[prev in list] [next in list] [prev in thread] [next in thread] 

List:       kde-commits
Subject:    l10n-kde4/sk/messages
From:       Roman Paholík <wizzardsk () gmail ! com>
Date:       2015-10-19 16:33:46
Message-ID: E1ZoDNa-00023I-1k () scm ! kde ! org
[Download RAW message or body]

SVN commit 1441504 by paholik:

sk update

 M  +19 -19    extragear-multimedia/kaffeine.po  
 M  +8 -7      kdegraphics/kipiplugin_kxmlhelloworld.po  


--- trunk/l10n-kde4/sk/messages/extragear-multimedia/kaffeine.po #1441503:1441504
@@ -1,19 +1,20 @@
 # translation of kaffeine.po to Slovak
 # Richard Fric <Richard.Fric@kdemail.net>, 2009.
 # Vaclav Divok <vaclav.divok@gmail.com>, 2010.
+# Roman Paholik <wizzardsk@gmail.com>, 2015.
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: kaffeine\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
 "POT-Creation-Date: 2015-10-19 01:53+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-02-21 13:56+0100\n"
-"Last-Translator: Roman Paholík <wizzardsk@gmail.com>\n"
+"PO-Revision-Date: 2015-10-19 18:33+0100\n"
+"Last-Translator: Roman Paholik <wizzardsk@gmail.com>\n"
 "Language-Team: Slovak <kde-sk@linux.sk>\n"
 "Language: sk\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: Lokalize 1.0\n"
+"X-Generator: Lokalize 2.0\n"
 "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n"
 
 msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
@@ -272,21 +273,23 @@
 
 #: dvb/dvbconfigdialog.cpp:102
 msgid "Naming style for recordings:"
-msgstr ""
+msgstr "Menný štýl pre nahrávky:"
 
 #: dvb/dvbconfigdialog.cpp:106
 msgid ""
 "The following substitutions work: \"%year\" for year (YYYY) and the "
 "following: %month, %day, %hour, %min, %sec, %channel and %title"
 msgstr ""
+"Fungujú nasledovné náhrady: \"%year\" pre rok (YYYY) a nasledovné: %month, %"
+"day, %hour, %min, %sec, %channel a %title"
 
 #: dvb/dvbconfigdialog.cpp:120
 msgid "Action after recording finishes."
-msgstr ""
+msgstr "Akcia po ukončení nahrávania."
 
 #: dvb/dvbconfigdialog.cpp:124
 msgid "Leave empty for no command."
-msgstr ""
+msgstr "Nechajte prázdne pre žiadny príkaz."
 
 #: dvb/dvbconfigdialog.cpp:130
 msgid "Use ISO 8859-1 charset instead of ISO 6937:"
@@ -294,11 +297,11 @@
 
 #: dvb/dvbconfigdialog.cpp:137
 msgid "Create info files to accompany EPG recordings."
-msgstr ""
+msgstr "Vytvoriť do súborov na sprevádzanie EPG nahrávok."
 
 #: dvb/dvbconfigdialog.cpp:143
 msgid "Scan channels when idle to fetch fresh EPG data."
-msgstr ""
+msgstr "Prehľadať kanály pri nečinnosti na stiahnutie nových EPG dát."
 
 #: dvb/dvbconfigdialog.cpp:155 dvb/dvbscandialog.cpp:280
 #, kde-format
@@ -310,15 +313,15 @@
 msgstr "Aktualizovať scanované údaje cez internet"
 
 #: dvb/dvbconfigdialog.cpp:162
-#, fuzzy
 #| msgctxt "@title:window"
 #| msgid "Edit Channel"
 msgid "Edit scanfile"
-msgstr "Upraviť kanál"
+msgstr "Upraviť súbor skenu"
 
 #: dvb/dvbconfigdialog.cpp:165
 msgid "You can add channels manually to this file before scanning for them."
 msgstr ""
+"Môžete pridať kanály ručne na nájdenie tohto súboru pred ich prehľadaním."
 
 #: dvb/dvbconfigdialog.cpp:171
 msgid "Your position (only needed for USALS rotor)"
@@ -345,10 +348,9 @@
 msgstr "Všeobecné nastavenia"
 
 #: dvb/dvbconfigdialog.cpp:241 dvb/dvbconfigdialog.cpp:425
-#, fuzzy
 #| msgid "Automatic Resize"
 msgid "Automatic Recording"
-msgstr "Automatická zmena veľkosti"
+msgstr "Automatické nahrávanie"
 
 #: dvb/dvbconfigdialog.cpp:254 dvb/dvbconfigdialog.cpp:500
 #: dvb/dvbconfigdialog.cpp:501 dvb/dvbconfigdialog.cpp:527
@@ -360,23 +362,22 @@
 #: dvb/dvbconfigdialog.cpp:359
 msgctxt "@action"
 msgid "Add new Regex"
-msgstr ""
+msgstr "Pridať nový Regex"
 
 #: dvb/dvbconfigdialog.cpp:365
 msgid "Add another regular expression."
-msgstr ""
+msgstr "Pridať iný regulárny výraz."
 
 #: dvb/dvbconfigdialog.cpp:367
-#, fuzzy
 #| msgctxt "@action"
 #| msgid "Remove"
 msgctxt "@action"
 msgid "Remove Regex"
-msgstr "Odstrániť"
+msgstr "Odstrániť Regex"
 
 #: dvb/dvbconfigdialog.cpp:373
 msgid "Remove checked regular expressions."
-msgstr ""
+msgstr "Odstrániť skontrolované regulárne výrazy."
 
 #: dvb/dvbconfigdialog.cpp:643
 msgid "Update Scan Data"
@@ -647,11 +648,10 @@
 msgstr "Názov"
 
 #: dvb/dvbrecordingdialog.cpp:249
-#, fuzzy
 #| msgid "Cable"
 msgctxt "@title:column tv show"
 msgid "Disabled"
-msgstr "Kábel"
+msgstr "Zakázané"
 
 #: dvb/dvbrecordingdialog.cpp:375
 msgctxt "@title:window recording"
--- trunk/l10n-kde4/sk/messages/kdegraphics/kipiplugin_kxmlhelloworld.po #1441503:1441504
@@ -1,18 +1,18 @@
 # translation of kipiplugin_kxmlhelloworld.po to Slovak
-# Roman Paholik <wizzardsk@gmail.com>, 2012.
+# Roman Paholik <wizzardsk@gmail.com>, 2012, 2015.
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: kipiplugin_kxmlhelloworld\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
 "POT-Creation-Date: 2015-10-17 02:33+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-09-05 12:35+0200\n"
-"Last-Translator: Roman Paholík <wizzardsk@gmail.com>\n"
+"PO-Revision-Date: 2015-10-19 18:30+0100\n"
+"Last-Translator: Roman Paholik <wizzardsk@gmail.com>\n"
 "Language-Team: Slovak <kde-sk@linux.sk>\n"
 "Language: sk\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: Lokalize 1.5\n"
+"X-Generator: Lokalize 2.0\n"
 "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n"
 
 #. i18n: ectx: Menu (Image)
@@ -67,12 +67,13 @@
 #: kxmlhelloworld/plugin_kxmlhelloworld.cpp:336
 #: kxmlhelloworld/plugin_kxmlhelloworld.cpp:360
 msgid "Information"
-msgstr ""
+msgstr "Informácia"
 
 #: kxmlhelloworld/plugin_kxmlhelloworld.cpp:336
 msgid "Plugin_KXMLHelloWorld::slotActivateActionExport() activated"
-msgstr ""
+msgstr "Plugin_KXMLHelloWorld::slotActivateActionExport() aktivovaný"
 
 #: kxmlhelloworld/plugin_kxmlhelloworld.cpp:360
 msgid "Plugin_KXMLHelloWorld::slotActivateActionImport() activated"
-msgstr ""
+msgstr "Plugin_KXMLHelloWorld::slotActivateActionImport() aktivovaný"
+
[prev in list] [next in list] [prev in thread] [next in thread] 

Configure | About | News | Add a list | Sponsored by KoreLogic