[prev in list] [next in list] [prev in thread] [next in thread]
List: kde-commits
Subject: l10n-kde4/sk/messages
From: Roman Paholík <wizzardsk () gmail ! com>
Date: 2015-10-19 16:33:46
Message-ID: E1ZoDNa-00023I-1k () scm ! kde ! org
[Download RAW message or body]
SVN commit 1441504 by paholik:
sk update
M +19 -19 extragear-multimedia/kaffeine.po
M +8 -7 kdegraphics/kipiplugin_kxmlhelloworld.po
--- trunk/l10n-kde4/sk/messages/extragear-multimedia/kaffeine.po #1441503:1441504
@@ -1,19 +1,20 @@
# translation of kaffeine.po to Slovak
# Richard Fric <Richard.Fric@kdemail.net>, 2009.
# Vaclav Divok <vaclav.divok@gmail.com>, 2010.
+# Roman Paholik <wizzardsk@gmail.com>, 2015.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kaffeine\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2015-10-19 01:53+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-02-21 13:56+0100\n"
-"Last-Translator: Roman Paholík <wizzardsk@gmail.com>\n"
+"PO-Revision-Date: 2015-10-19 18:33+0100\n"
+"Last-Translator: Roman Paholik <wizzardsk@gmail.com>\n"
"Language-Team: Slovak <kde-sk@linux.sk>\n"
"Language: sk\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: Lokalize 1.0\n"
+"X-Generator: Lokalize 2.0\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n"
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
@@ -272,21 +273,23 @@
#: dvb/dvbconfigdialog.cpp:102
msgid "Naming style for recordings:"
-msgstr ""
+msgstr "Menný štýl pre nahrávky:"
#: dvb/dvbconfigdialog.cpp:106
msgid ""
"The following substitutions work: \"%year\" for year (YYYY) and the "
"following: %month, %day, %hour, %min, %sec, %channel and %title"
msgstr ""
+"Fungujú nasledovné náhrady: \"%year\" pre rok (YYYY) a nasledovné: %month, %"
+"day, %hour, %min, %sec, %channel a %title"
#: dvb/dvbconfigdialog.cpp:120
msgid "Action after recording finishes."
-msgstr ""
+msgstr "Akcia po ukončení nahrávania."
#: dvb/dvbconfigdialog.cpp:124
msgid "Leave empty for no command."
-msgstr ""
+msgstr "Nechajte prázdne pre žiadny príkaz."
#: dvb/dvbconfigdialog.cpp:130
msgid "Use ISO 8859-1 charset instead of ISO 6937:"
@@ -294,11 +297,11 @@
#: dvb/dvbconfigdialog.cpp:137
msgid "Create info files to accompany EPG recordings."
-msgstr ""
+msgstr "Vytvoriť do súborov na sprevádzanie EPG nahrávok."
#: dvb/dvbconfigdialog.cpp:143
msgid "Scan channels when idle to fetch fresh EPG data."
-msgstr ""
+msgstr "Prehľadať kanály pri nečinnosti na stiahnutie nových EPG dát."
#: dvb/dvbconfigdialog.cpp:155 dvb/dvbscandialog.cpp:280
#, kde-format
@@ -310,15 +313,15 @@
msgstr "Aktualizovať scanované údaje cez internet"
#: dvb/dvbconfigdialog.cpp:162
-#, fuzzy
#| msgctxt "@title:window"
#| msgid "Edit Channel"
msgid "Edit scanfile"
-msgstr "Upraviť kanál"
+msgstr "Upraviť súbor skenu"
#: dvb/dvbconfigdialog.cpp:165
msgid "You can add channels manually to this file before scanning for them."
msgstr ""
+"Môžete pridať kanály ručne na nájdenie tohto súboru pred ich prehľadaním."
#: dvb/dvbconfigdialog.cpp:171
msgid "Your position (only needed for USALS rotor)"
@@ -345,10 +348,9 @@
msgstr "Všeobecné nastavenia"
#: dvb/dvbconfigdialog.cpp:241 dvb/dvbconfigdialog.cpp:425
-#, fuzzy
#| msgid "Automatic Resize"
msgid "Automatic Recording"
-msgstr "Automatická zmena veľkosti"
+msgstr "Automatické nahrávanie"
#: dvb/dvbconfigdialog.cpp:254 dvb/dvbconfigdialog.cpp:500
#: dvb/dvbconfigdialog.cpp:501 dvb/dvbconfigdialog.cpp:527
@@ -360,23 +362,22 @@
#: dvb/dvbconfigdialog.cpp:359
msgctxt "@action"
msgid "Add new Regex"
-msgstr ""
+msgstr "Pridať nový Regex"
#: dvb/dvbconfigdialog.cpp:365
msgid "Add another regular expression."
-msgstr ""
+msgstr "Pridať iný regulárny výraz."
#: dvb/dvbconfigdialog.cpp:367
-#, fuzzy
#| msgctxt "@action"
#| msgid "Remove"
msgctxt "@action"
msgid "Remove Regex"
-msgstr "Odstrániť"
+msgstr "Odstrániť Regex"
#: dvb/dvbconfigdialog.cpp:373
msgid "Remove checked regular expressions."
-msgstr ""
+msgstr "Odstrániť skontrolované regulárne výrazy."
#: dvb/dvbconfigdialog.cpp:643
msgid "Update Scan Data"
@@ -647,11 +648,10 @@
msgstr "Názov"
#: dvb/dvbrecordingdialog.cpp:249
-#, fuzzy
#| msgid "Cable"
msgctxt "@title:column tv show"
msgid "Disabled"
-msgstr "Kábel"
+msgstr "Zakázané"
#: dvb/dvbrecordingdialog.cpp:375
msgctxt "@title:window recording"
--- trunk/l10n-kde4/sk/messages/kdegraphics/kipiplugin_kxmlhelloworld.po #1441503:1441504
@@ -1,18 +1,18 @@
# translation of kipiplugin_kxmlhelloworld.po to Slovak
-# Roman Paholik <wizzardsk@gmail.com>, 2012.
+# Roman Paholik <wizzardsk@gmail.com>, 2012, 2015.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kipiplugin_kxmlhelloworld\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2015-10-17 02:33+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-09-05 12:35+0200\n"
-"Last-Translator: Roman Paholík <wizzardsk@gmail.com>\n"
+"PO-Revision-Date: 2015-10-19 18:30+0100\n"
+"Last-Translator: Roman Paholik <wizzardsk@gmail.com>\n"
"Language-Team: Slovak <kde-sk@linux.sk>\n"
"Language: sk\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: Lokalize 1.5\n"
+"X-Generator: Lokalize 2.0\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n"
#. i18n: ectx: Menu (Image)
@@ -67,12 +67,13 @@
#: kxmlhelloworld/plugin_kxmlhelloworld.cpp:336
#: kxmlhelloworld/plugin_kxmlhelloworld.cpp:360
msgid "Information"
-msgstr ""
+msgstr "Informácia"
#: kxmlhelloworld/plugin_kxmlhelloworld.cpp:336
msgid "Plugin_KXMLHelloWorld::slotActivateActionExport() activated"
-msgstr ""
+msgstr "Plugin_KXMLHelloWorld::slotActivateActionExport() aktivovaný"
#: kxmlhelloworld/plugin_kxmlhelloworld.cpp:360
msgid "Plugin_KXMLHelloWorld::slotActivateActionImport() activated"
-msgstr ""
+msgstr "Plugin_KXMLHelloWorld::slotActivateActionImport() aktivovaný"
+
[prev in list] [next in list] [prev in thread] [next in thread]
Configure |
About |
News |
Add a list |
Sponsored by KoreLogic