[prev in list] [next in list] [prev in thread] [next in thread]
List: kde-commits
Subject: l10n-kde4/it/messages/extragear-multimedia
From: Luigi Toscano <luigi.toscano () tiscali ! it>
Date: 2014-08-17 21:56:30
Message-ID: E1XJ8RC-0002F9-TP () scm ! kde ! org
[Download RAW message or body]
SVN commit 1397185 by ltoscano:
Translation updates by Vincenzo Reale
CCMAIL: smart2128@baslug.org
M +18 -18 amarok.po
--- trunk/l10n-kde4/it/messages/extragear-multimedia/amarok.po #1397184:1397185
@@ -7,7 +7,7 @@
"Project-Id-Version: amarok\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2014-07-26 01:43+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2014-08-02 15:01+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-08-17 22:56+0200\n"
"Last-Translator: Vincenzo Reale <smart2128@baslug.org>\n"
"Language-Team: Italian <kde-i18n-it@kde.org>\n"
"Language: it\n"
@@ -516,7 +516,7 @@
#. i18n: ectx: label, entry, group (General Options)
#: amarokconfig.kcfg:104
msgid "Show Album art in the Collection Browser"
-msgstr "Mostra le copertine nel navigatore della collezione."
+msgstr "Mostra le copertine nel navigatore della collezione"
#. i18n: ectx: label, entry, group (General Options)
#: amarokconfig.kcfg:108
@@ -1873,7 +1873,7 @@
#: browsers/CollectionTreeItemModelBase.cpp:995 dialogs/TagGuessOptions.ui:253
#: musicbrainz/MusicBrainzTagsModel.cpp:39 playlist/PlaylistModel.cpp:927
msgid "Album Artist"
-msgstr "Album Artista"
+msgstr "Artista dell'album"
#: browsers/CollectionTreeItemModelBase.cpp:997
#: context/applets/wikipedia/WikipediaApplet.cpp:628
@@ -6448,7 +6448,7 @@
#: core/meta/support/MetaConstants.cpp:206
msgctxt "Track field name"
msgid "Album Artist"
-msgstr "Album Artista"
+msgstr "Artista dell'album"
#: core/meta/support/MetaConstants.cpp:207
msgctxt "Track field name"
@@ -6935,18 +6935,18 @@
"Il bitrate è una misura della quantità di dati utilizzata per rappresentare "
"un secondo di traccia audio.<br>Il codificatore <b>AAC</b> utilizzato da "
"Amarok supporta l'impostazione di un <a href=http://en.wikipedia.org/wiki/"
-"Variable_bitrate#Advantages_and_disadvantages_of_VBR>bitrate variabile (VBR)"
-"</a>, ciò significa che il valore del bitrate della traccia cambia in base "
-"alla complessità del contenuto audio. Intervalli di dati più complessi sono "
-"codificati con un bitrate più alto rispetto a quelli meno complessi; questo "
-"approccio produce una migliore qualità complessiva e un file di dimensioni "
-"minori rispetto a una traccia codificata con bitrate costante.<br>Per tale "
-"ragione, la misura del bitrate di questo cursore è solo una stima del <a "
-"href=http://www.ffmpeg.org/faq.html#SEC21>bitrate medio</a> della traccia "
-"codificata.<br><b>150kb/s</b> è una buona scelta per la musica che si "
-"ascolta su un lettore portatile.<br/>Qualsiasi valore inferiore a <b>120kb/"
-"s</b> potrebbe non essere soddisfacente, mentre i valori superiori a "
-"<b>200kb/s</b> sono probabilmente eccessivi."
+"Variable_bitrate#Advantages_and_disadvantages_of_VBR>bitrate variabile "
+"(VBR)</a>, ciò significa che il valore del bitrate della traccia cambia in "
+"base alla complessità del contenuto audio. Intervalli di dati più complessi "
+"sono codificati con un bitrate più alto rispetto a quelli meno complessi; "
+"questo approccio produce una migliore qualità complessiva e un file di "
+"dimensioni minori rispetto a una traccia codificata con bitrate costante."
+"<br>Per tale ragione, la misura del bitrate di questo cursore è solo una "
+"stima del <a href=http://www.ffmpeg.org/faq.html#SEC21>bitrate medio</a> "
+"della traccia codificata.<br><b>150kb/s</b> è una buona scelta per la musica "
+"che si ascolta su un lettore portatile.<br/>Qualsiasi valore inferiore a "
+"<b>120kb/s</b> potrebbe non essere soddisfacente, mentre i valori superiori "
+"a <b>200kb/s</b> sono probabilmente eccessivi."
#: core/transcoding/formats/TranscodingAacFormat.cpp:58
#: core/transcoding/formats/TranscodingMp3Format.cpp:55
@@ -8375,8 +8375,8 @@
"weight:400; font-style:normal;\">\n"
"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Check this to overwrite "
-"files of the same name automatically. <span style=\" font-style:italic;\">"
-"(Warning: Overwriting is not undoable)</span></p></body></html>"
+"files of the same name automatically. <span style=\" font-style:italic;"
+"\">(Warning: Overwriting is not undoable)</span></p></body></html>"
msgstr ""
"<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/"
"REC-html40/strict.dtd\">\n"
[prev in list] [next in list] [prev in thread] [next in thread]
Configure |
About |
News |
Add a list |
Sponsored by KoreLogic