[prev in list] [next in list] [prev in thread] [next in thread] 

List:       kde-commits
Subject:    branches/stable/l10n-kde4/de/messages/kdelibs
From:       Frederik Schwarzer <schwarzer () kde ! org>
Date:       2014-08-01 11:15:19
Message-ID: E1XDAnv-00008y-A6 () scm ! kde ! org
[Download RAW message or body]

SVN commit 1395481 by schwarzer:

Translation update.

 M  +54 -51    baloo_queryparser.po  
 M  +2 -2      baloowidgets.po  


--- branches/stable/l10n-kde4/de/messages/kdelibs/baloo_queryparser.po #1395480:1395481
@@ -7,7 +7,7 @@
 "Project-Id-Version: \n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
 "POT-Creation-Date: 2014-08-01 06:24+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2014-07-30 18:42+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-08-01 13:14+0200\n"
 "Last-Translator: Frederik Schwarzer <schwarzer@kde.org>\n"
 "Language-Team: German <kde-i18n-de@kde.org>\n"
 "Language: de\n"
@@ -20,87 +20,87 @@
 #: pass_dateperiods.cpp:33
 msgctxt "Space-separated list of words representing a year"
 msgid "year years"
-msgstr ""
+msgstr "jahr jahre"
 
 #: pass_dateperiods.cpp:35
 msgctxt "Space-separated list of words representing a month"
 msgid "month months"
-msgstr ""
+msgstr "monat monate"
 
 #: pass_dateperiods.cpp:37
 msgctxt "Space-separated list of words representing a week"
 msgid "week weeks"
-msgstr ""
+msgstr "woche wochen"
 
 #: pass_dateperiods.cpp:39
 msgctxt "Space-separated list of words representing a day"
 msgid "day days"
-msgstr ""
+msgstr "tag tage"
 
 #: pass_dateperiods.cpp:41
 msgctxt "Space-separated list of words representing an hour"
 msgid "hour hours"
-msgstr ""
+msgstr "stunde stunden"
 
 #: pass_dateperiods.cpp:43
 msgctxt "Space-separated list of words representing a minute"
 msgid "minute minutes"
-msgstr ""
+msgstr "minute minuten"
 
 #: pass_dateperiods.cpp:45
 msgctxt "Space-separated list of words representing a second"
 msgid "second seconds"
-msgstr ""
+msgstr "sekunde sekunden"
 
 #: pass_filesize.cpp:30
 msgctxt "Lower-case units corresponding to a kilobyte"
 msgid "kb kilobyte kilobytes"
-msgstr ""
+msgstr "kb kilobyte"
 
 #: pass_filesize.cpp:31
 msgctxt "Lower-case units corresponding to a megabyte"
 msgid "mb megabyte megabytes"
-msgstr ""
+msgstr "mb megabyte"
 
 #: pass_filesize.cpp:32
 msgctxt "Lower-case units corresponding to a gigabyte"
 msgid "gb gigabyte gigabytes"
-msgstr ""
+msgstr "gb gigabyte"
 
 #: pass_filesize.cpp:33
 msgctxt "Lower-case units corresponding to a terabyte"
 msgid "tb terabyte terabytes"
-msgstr ""
+msgstr "tb terabyte"
 
 #: pass_filesize.cpp:35
 msgctxt "Lower-case units corresponding to a kibibyte"
 msgid "kib k kibibyte kibibytes"
-msgstr ""
+msgstr "kib k kibibyte"
 
 #: pass_filesize.cpp:36
 msgctxt "Lower-case units corresponding to a mebibyte"
 msgid "mib m mebibyte mebibytes"
-msgstr ""
+msgstr "mib m mebibyte"
 
 #: pass_filesize.cpp:37
 msgctxt "Lower-case units corresponding to a gibibyte"
 msgid "gib g gibibyte gibibytes"
-msgstr ""
+msgstr "gib g gibibyte"
 
 #: pass_filesize.cpp:38
 msgctxt "Lower-case units corresponding to a tebibyte"
 msgid "tib t tebibyte tebibytes"
-msgstr ""
+msgstr "tib t tebibyte"
 
 #: pass_numbers.cpp:29
 msgctxt "Space-separated list of words meaning 0"
 msgid "zero naught null"
-msgstr ""
+msgstr "null kein keine keiner keines"
 
 #: pass_numbers.cpp:30
 msgctxt "Space-separated list of words meaning 1"
 msgid "one a first"
-msgstr ""
+msgstr "ein eine einer eines erst erste erster erstes"
 
 #: pass_numbers.cpp:31
 msgctxt "Space-separated list of words meaning 2"
@@ -152,7 +152,7 @@
 "Day names, starting at the first day of the week (Monday for the Gregorian "
 "Calendar)"
 msgid "monday tuesday wednesday thursday friday saturday sunday"
-msgstr ""
+msgstr "montag dienstag mittwoch donnerstag freitag samstag sonntag"
 
 #: pass_periodnames.cpp:36
 msgctxt "Month names, starting at the first of the year"
@@ -160,84 +160,86 @@
 "january february march april may june july august september october november "
 "december"
 msgstr ""
+"januar februar märz april mai juni juli august september oktober november "
+"dezember"
 
 #: pass_splitunits.cpp:32
 msgctxt ""
 "List of lowercase prefixes or suffix that need to be split from values"
 msgid "k m g b kb mb gb tb kib mib gib tib h am pm th rd nd st"
-msgstr ""
+msgstr "k m g b kb mb gb tb kib mib gib tib h am pm"
 
 #: pass_typehints.cpp:30
 msgctxt "List of words representing a file"
 msgid "file files"
-msgstr ""
+msgstr "datei dateien"
 
 #: pass_typehints.cpp:32
 msgctxt "List of words representing an image"
 msgid "image images picture pictures photo photos"
-msgstr ""
+msgstr "bild bilder foto fotos"
 
 #: pass_typehints.cpp:34
 msgctxt "List of words representing a video"
 msgid "video videos movie movies film films"
-msgstr ""
+msgstr "video videos film filme"
 
 #: pass_typehints.cpp:36
 msgctxt "List of words representing an audio file"
 msgid "music musics"
-msgstr ""
+msgstr "musik audio"
 
 #: pass_typehints.cpp:38
 msgctxt "List of words representing a document"
 msgid "document documents"
-msgstr ""
+msgstr "dokument dokumente"
 
 #: pass_typehints.cpp:40
 msgctxt "List of words representing an email"
 msgid "mail mails email emails e-mail e-mails message messages"
-msgstr ""
+msgstr "mail mails email emails e-mail e-mails nachricht nachrichten"
 
 #: pass_typehints.cpp:42
 msgctxt "List of words representing an archive"
 msgid "archive archives tarball tarballs zip"
-msgstr ""
+msgstr "archiv archive tarball zip"
 
 #: pass_typehints.cpp:44
 msgctxt "List of words representing a folder"
 msgid "folder folders directory directories"
-msgstr ""
+msgstr "ordner verzeichnis verzeichnisse"
 
 #: pass_typehints.cpp:46
 msgctxt "List of words representing a contact"
 msgid "contact contacts person people"
-msgstr ""
+msgstr "kontakt person leute"
 
 #: pass_typehints.cpp:48
 msgctxt "List of words representing a note"
 msgid "note notes"
-msgstr ""
+msgstr "notiz notizen"
 
 #: queryparser.cpp:82
 msgctxt ""
 "Characters that are kept in the query for further processing but are "
 "considered word boundaries"
 msgid ".,;:!?()[]{}<>=#+-"
-msgstr ""
+msgstr ".,;:!?()[]{}<>=#+-"
 
 #: queryparser.cpp:283
 msgctxt "Adding an offset to a period of time ($1=period, $2=offset)"
 msgid "in $2 $1"
-msgstr ""
+msgstr "in $2 $1"
 
 #: queryparser.cpp:286
 msgctxt "Removing an offset from a period of time ($1=period, $2=offset)"
 msgid "$2 $1 ago"
-msgstr ""
+msgstr "vor $2 $1"
 
 #: queryparser.cpp:290
 msgctxt "In one day"
 msgid "tomorrow"
-msgstr ""
+msgstr "morgen"
 
 #: queryparser.cpp:291
 msgid "Tomorrow"
@@ -246,7 +248,7 @@
 #: queryparser.cpp:294
 msgctxt "One day ago"
 msgid "yesterday"
-msgstr ""
+msgstr "gestern"
 
 #: queryparser.cpp:295
 msgid "Yesterday"
@@ -255,7 +257,7 @@
 #: queryparser.cpp:298
 msgctxt "The current day"
 msgid "today"
-msgstr ""
+msgstr "heute"
 
 #: queryparser.cpp:299
 msgid "Today"
@@ -349,7 +351,7 @@
 
 #: queryparser.cpp:354
 msgid "Containing"
-msgstr ""
+msgstr "Enthält"
 
 #: queryparser.cpp:357
 msgctxt "Strictly greater"
@@ -358,7 +360,7 @@
 
 #: queryparser.cpp:358
 msgid "Greater than"
-msgstr ""
+msgstr "Größer als"
 
 #: queryparser.cpp:360
 msgctxt "After in time"
@@ -367,7 +369,7 @@
 
 #: queryparser.cpp:361
 msgid "After"
-msgstr ""
+msgstr "Nach"
 
 #: queryparser.cpp:364
 msgctxt "Strictly smaller"
@@ -376,7 +378,7 @@
 
 #: queryparser.cpp:365
 msgid "Smaller than"
-msgstr ""
+msgstr "Kleiner als"
 
 #: queryparser.cpp:367
 msgctxt "Before in time"
@@ -385,7 +387,7 @@
 
 #: queryparser.cpp:368
 msgid "Before"
-msgstr ""
+msgstr "Vor"
 
 #: queryparser.cpp:371
 msgctxt "Equality"
@@ -394,7 +396,7 @@
 
 #: queryparser.cpp:372
 msgid "Equal to"
-msgstr ""
+msgstr "Ist gleich"
 
 #: queryparser.cpp:377
 msgctxt "Numeric rating of a resource"
@@ -413,7 +415,7 @@
 
 #: queryparser.cpp:382
 msgid "Comment or description"
-msgstr ""
+msgstr "Kommentar oder Beschreibung"
 
 #: queryparser.cpp:387
 msgctxt "Sender of an e-mail"
@@ -422,7 +424,7 @@
 
 #: queryparser.cpp:388
 msgid "Sender of an e-mail"
-msgstr ""
+msgstr "Absender einer E-Mail"
 
 #: queryparser.cpp:391
 msgctxt "Subject of an e-mail or note"
@@ -431,7 +433,7 @@
 
 #: queryparser.cpp:392
 msgid "Subject"
-msgstr ""
+msgstr "Betreff"
 
 #: queryparser.cpp:395
 msgctxt "Recipient of an e-mail"
@@ -440,7 +442,7 @@
 
 #: queryparser.cpp:396
 msgid "Recipient of an e-mail"
-msgstr ""
+msgstr "Empfänger einer E-Mail"
 
 #: queryparser.cpp:399
 msgctxt "Sending date-time"
@@ -449,7 +451,7 @@
 
 #: queryparser.cpp:400
 msgid "Date of sending"
-msgstr ""
+msgstr "Sendedatum"
 
 #: queryparser.cpp:403
 msgctxt "Receiving date-time"
@@ -458,7 +460,7 @@
 
 #: queryparser.cpp:404
 msgid "Date of reception"
-msgstr ""
+msgstr "Empfangsdatum"
 
 #: queryparser.cpp:409
 msgctxt "Author of a document"
@@ -476,7 +478,7 @@
 
 #: queryparser.cpp:414
 msgid "Size"
-msgstr ""
+msgstr "Größe"
 
 #: queryparser.cpp:417
 msgctxt "Name of a file or contact"
@@ -496,7 +498,7 @@
 
 #: queryparser.cpp:422
 msgid "Date of creation"
-msgstr ""
+msgstr "Erstellungsdatum"
 
 #: queryparser.cpp:425
 msgctxt "Date of last modification"
@@ -507,7 +509,7 @@
 
 #: queryparser.cpp:426
 msgid "Date of last modification"
-msgstr ""
+msgstr "Datum der letzten Änderung"
 
 #: queryparser.cpp:431
 msgctxt "A document is associated with a tag"
@@ -543,3 +545,4 @@
 #: utils.cpp:96
 msgid "not"
 msgstr "nicht"
+
--- branches/stable/l10n-kde4/de/messages/kdelibs/baloowidgets.po #1395480:1395481
@@ -8,7 +8,7 @@
 "Project-Id-Version: \n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
 "POT-Creation-Date: 2014-05-24 01:54+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2014-07-30 18:41+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-08-01 13:14+0200\n"
 "Last-Translator: Frederik Schwarzer <schwarzer@kde.org>\n"
 "Language-Team: German <kde-i18n-de@kde.org>\n"
 "Language: de\n"
@@ -114,7 +114,7 @@
 #: src/querybuildercompleter.cpp:77
 msgctxt "Pattern placeholder having no specific type"
 msgid "[something]"
-msgstr ""
+msgstr "[etwas]"
 
 #: src/querybuildercompleter.cpp:81
 msgctxt "Pattern placeholder of date-time type"
[prev in list] [next in list] [prev in thread] [next in thread] 

Configure | About | News | Add a list | Sponsored by KoreLogic