[prev in list] [next in list] [prev in thread] [next in thread] 

List:       kde-commits
Subject:    l10n-kde4/it/messages
From:       Luigi Toscano <luigi.toscano () tiscali ! it>
Date:       2014-04-23 23:55:20
Message-ID: E1Wd70a-0004Ge-Si () scm ! kde ! org
[Download RAW message or body]

SVN commit 1385125 by ltoscano:

Translation updates by Valter Mura (trunk)

CCMAIL: valtermura@gmail.com


 M  +13 -43    extragear-pim/trojita_common.po  
 M  +1 -4      extragear-sysadmin/apper.po  
 M  +2 -6      extragear-sysadmin/libmuon.po  
 M  +2 -31     kdepim/kontact.po  
 M  +13 -34    www/okular_www.po  


--- trunk/l10n-kde4/it/messages/extragear-pim/trojita_common.po #1385124:1385125
@@ -2,7 +2,7 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: trojita_common\n"
-"PO-Revision-Date: 2014-04-01 23:12+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-04-22 18:27+0200\n"
 "Last-Translator: Valter Mura <valtermura@gmail.com>\n"
 "Language-Team: Italian <kde-i18n-it@kde.org>\n"
 "Language: it\n"
@@ -1004,13 +1004,13 @@
 #: ../src/Gui/PartWidget.cpp:115
 msgctxt "Gui::MultipartAlternativeWidget|"
 msgid "Plaintext"
-msgstr ""
+msgstr "Solo-testo"
 
 #. Translators: caption of the tab which shows a HTML version of the mail. Use some \
short, compact text here.  #: ../src/Gui/PartWidget.cpp:118
 msgctxt "Gui::MultipartAlternativeWidget|"
 msgid "HTML"
-msgstr ""
+msgstr "HTML"
 
 #: ../src/Gui/PartWidget.cpp:167
 msgctxt "Gui::MultipartSignedWidget|"
@@ -4447,33 +4447,21 @@
 msgstr "Impostazioni del server"
 
 #: ../src/Ubuntu/qml/trojita/ImapSettings.qml:91
-#, fuzzy
-#| msgctxt "ImapSettings|"
-#| msgid "Secure connection"
 msgctxt "ImapSettings|"
 msgid "Secure Connection"
 msgstr "Connessione sicura"
 
 #: ../src/Ubuntu/qml/trojita/ImapSettings.qml:124
-#, fuzzy
-#| msgctxt "Gui::ImapPage|"
-#| msgid "No encryption"
 msgctxt "ImapSettings|"
 msgid "No Encryption"
 msgstr "Nessuna cifratura"
 
 #: ../src/Ubuntu/qml/trojita/ImapSettings.qml:125
-#, fuzzy
-#| msgctxt "Gui::ImapPage|"
-#| msgid "Use encryption (STARTTLS)"
 msgctxt "ImapSettings|"
 msgid "Use encryption (STARTTLS)"
 msgstr "Usa la cifratura (STARTTLS)"
 
 #: ../src/Ubuntu/qml/trojita/ImapSettings.qml:126
-#, fuzzy
-#| msgctxt "Gui::ImapPage|"
-#| msgid "Force encryption (TLS)"
 msgctxt "ImapSettings|"
 msgid "Force encryption (TLS)"
 msgstr "Forza la cifratura (STARTTLS)"
@@ -4484,9 +4472,6 @@
 msgstr "OK"
 
 #: ../src/Ubuntu/qml/trojita/InfoDialog.qml:30
-#, fuzzy
-#| msgctxt "Gui::MainWindow|"
-#| msgid "Close"
 msgctxt "InfoDialog|"
 msgid "Close"
 msgstr "Chiudi"
@@ -4499,62 +4484,50 @@
 #: ../src/Ubuntu/qml/trojita/MailboxListPage.qml:65
 msgctxt "MailboxListPage|"
 msgid "%L1 total, %L2 unread"
-msgstr ""
+msgstr "%L1 totali, %L2 non letti"
 
 #: ../src/Ubuntu/qml/trojita/MailboxListPage.qml:98
 msgctxt "MailboxListPage|"
 msgid "Back"
-msgstr ""
+msgstr "Indietro"
 
 #: ../src/Ubuntu/qml/trojita/main.qml:50
-#, fuzzy
-#| msgctxt "Gui::MainWindow|"
-#| msgid "Error"
 msgctxt "main|"
 msgid "Error"
 msgstr "Errore"
 
 #: ../src/Ubuntu/qml/trojita/main.qml:57
-#, fuzzy
-#| msgctxt "Gui::MainWindow|"
-#| msgid "Network Error"
 msgctxt "main|"
 msgid "Network Error"
 msgstr "Errore di rete"
 
 #: ../src/Ubuntu/qml/trojita/main.qml:64
-#, fuzzy
-#| msgctxt "Gui::MainWindow|"
-#| msgid "Save Message"
 msgctxt "main|"
 msgid "Server Message"
-msgstr "Salva messaggio"
+msgstr "Messaggio del server"
 
 #: ../src/Ubuntu/qml/trojita/main.qml:74
 msgctxt "main|"
 msgid "<font color='#333333'>Authentication Error</font>"
-msgstr ""
+msgstr "<font color='#333333'>Errore di autenticazione</font>"
 
 #: ../src/Ubuntu/qml/trojita/main.qml:76
 msgctxt "main|"
 msgid "Try re-entering account password or click cancel to go to Settings"
 msgstr ""
+"Prova a reinserire la password dell'account o premi annulla per andare alle "
+"Impostazioni"
 
 #: ../src/Ubuntu/qml/trojita/main.qml:114
-#, fuzzy
-#| msgctxt "Gui::ComposeWidget|"
-#| msgid "Authentication Required"
 msgctxt "main|"
 msgid "<font color='#333333'>Authentication Required</font>"
-msgstr "Autenticazione richiesta"
+msgstr "<font color='#333333'>Autenticazione richiesta</font>"
 
 #: ../src/Ubuntu/qml/trojita/main.qml:122
-#, fuzzy, qt-format
-#| msgctxt "Gui::MainWindow|"
-#| msgid "<p>Please provide IMAP password for user <b>%1</b> on <b>%2</b>:</p>"
+#, qt-format
 msgctxt "main|"
 msgid "Please provide IMAP password for user <b>%1</b> on <b>%2</b>:"
-msgstr "<p>Fornisci una password IMAP per l'utente <b>%1</b> su <b>%2</b>:</p>"
+msgstr "Fornisci una password IMAP per l'utente <b>%1</b> su <b>%2</b>:"
 
 #: ../src/Ubuntu/qml/trojita/MessageListPage.qml:34
 msgctxt "MessageListPage|"
@@ -4573,12 +4546,9 @@
 msgstr "<b>URL messaggio:</b> "
 
 #: ../src/Ubuntu/qml/trojita/PasswordInputSheet.qml:74
-#, fuzzy
-#| msgctxt "PasswordInputSheet|"
-#| msgid "Password"
 msgctxt "PasswordInputSheet|"
 msgid "Enter password"
-msgstr "Password"
+msgstr "Inserisci la password"
 
 #: ../src/XtConnect/XtConnect.cpp:99
 msgctxt "XtConnect::XtConnect|"
--- trunk/l10n-kde4/it/messages/extragear-sysadmin/apper.po #1385124:1385125
@@ -7,7 +7,7 @@
 "Project-Id-Version: apper\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
 "POT-Creation-Date: 2014-04-23 01:38+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2014-02-23 13:32+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-04-22 18:37+0200\n"
 "Last-Translator: Valter Mura <valtermura@gmail.com>\n"
 "Language-Team: Italian <kde-i18n-it@kde.org>\n"
 "Language: it\n"
@@ -3740,9 +3740,6 @@
 msgstr[1] "L'applicazione %2 chiede di installare dei file"
 
 #: PkSession/PkInstallProvideFiles.cpp:96
-#, fuzzy
-#| msgid "Failed to install file"
-#| msgid_plural "Failed to install files"
 msgid "Failed to install file"
 msgstr "Installazione del file non riuscita"
 
--- trunk/l10n-kde4/it/messages/extragear-sysadmin/libmuon.po #1385124:1385125
@@ -7,7 +7,7 @@
 "Project-Id-Version: libmuon\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
 "POT-Creation-Date: 2014-04-11 01:52+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2014-03-01 10:12+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-04-22 18:37+0200\n"
 "Last-Translator: Valter Mura <valtermura@gmail.com>\n"
 "Language-Team: Italian <kde-i18n-it@kde.org>\n"
 "Language: it\n"
@@ -1233,8 +1233,6 @@
 msgstr "Esci dalle notifiche..."
 
 #: libmuon/resources/AbstractKDEDModule.cpp:138
-#, fuzzy
-#| msgid "A security update is available for your system!"
 msgid "A security update is available for your system."
 msgstr "È disponibile un aggiornamento di sicurezza per il tuo sistema."
 
@@ -1265,10 +1263,8 @@
 msgstr "Si raccomanda un aggiornamento del sistema"
 
 #: libmuon/resources/AbstractKDEDModule.cpp:162
-#, fuzzy
-#| msgid "System update available!"
 msgid "System update available"
-msgstr "È disponibile un aggiornamento del sistema."
+msgstr "È disponibile un aggiornamento del sistema"
 
 #: libmuon/resources/AbstractKDEDModule.cpp:167
 msgid "Your system is up-to-date!"
--- trunk/l10n-kde4/it/messages/kdepim/kontact.po #1385124:1385125
@@ -13,7 +13,7 @@
 "Project-Id-Version: kontact\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
 "POT-Creation-Date: 2014-04-18 01:58+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2014-03-05 12:28+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-04-24 00:36+0200\n"
 "Last-Translator: Valter Mura <valtermura@gmail.com>\n"
 "Language-Team: Italian <kde-i18n-it@kde.org>\n"
 "Language: it\n"
@@ -642,7 +642,7 @@
 
 #: plugins/knotes/summarywidget.cpp:125
 msgid "No note found"
-msgstr ""
+msgstr "Nessuna nota trovata"
 
 #: plugins/knotes/summarywidget.cpp:158
 msgid "Modify Note..."
@@ -2152,35 +2152,6 @@
 msgstr "<p><b>Traduttori:</b></p>"
 
 #: src/aboutdialog.cpp:167
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "<br /><br />    <i>This Free Software product was improved as part of a "
-#| "commercial project:</i>    <h3>Credits</h3>    Project Kowi (March 2007 "
-#| "- )<br /><br />        <b>Production / Project Coordination</b><br />    "
-#| "Bernhard Reiter<br />    <b>Director of Development</b><br />    Till "
-#| "Adam    <br /><br />        <table border=\"0\" width=\"100%\">     "
-#| "<tr>     <td colspan=\"2\">      <b>Osnabr&uuml;ck Unit, Intevation GmbH</"
-#| "b>     </td>    </tr>    <tr>     <td width=\"60%\">      Unit Lead<br /"
-#| ">      Senior QA, Packaging<br />      QA, Packaging<br />      "
-#| "Additional NSIS<br />      Backup Coordinator     </td>     <td>      "
-#| "Bernhard Reiter<br />      Bernhard Herzog<br />      Ludwig Reiter<br /"
-#| ">      Emanuel Sch&uuml;tze<br />      Dr. Jan-Oliver Wagner     </td>    "
-#| "</tr>    </table>    <br /><br />        <table border=\"0\" width=\"100%"
-#| "\">    <tr>     <td colspan=\"2\">        <b>Berlin Unit, Klar&auml;"
-#| "lvdalens Datakonsult AB</b>     </td>    </tr>    <tr>     <td width=\"60%"
-#| "\">      Unit Lead<br />      Development<br />      Development<br /"
-#| ">      Additional D. + Crypto<br />      Crypto GUI Development     </"
-#| "td>     <td>      Till Adam<br />      Jaroslaw Staniek<br />      Volker "
-#| "Krause<br />      Frank Osterfeld<br />      Marc Mutz     </td>    </"
-#| "tr>    </table>    <br /><br />        <table border=\"0\" width=\"100%"
-#| "\">    <tr>     <td colspan=\"2\">      <b>D&uuml;sseldorf Unit, g10 Code "
-#| "GmbH</b>     </td>    </tr>    <tr>     <td width=\"60%\">      Crypto-"
-#| "Backend Porting<br />      Crypto-Backend     </td>     <td>      Werner "
-#| "Koch<br />      Marcus Brinkmann     </td>    </tr>    </table>    <br /"
-#| "><br />        <table border=\"0\" width=\"100%\">    <tr>     <td "
-#| "colspan=\"2\">      <b>External QA Darmstadt, basysKom GmbH</b>     </"
-#| "td>    </tr>    <tr>     <td width=\"60%\">      Unit-Lead     </td>     "
-#| "<td>      Dr. Stefan Werden     </td>    </tr>    </table><br /><br />"
 msgid ""
 "<br /><br />                     <i>This Free Software product was improved "
 "as part of a commercial project:</i>                     <h3>Credits</"
--- trunk/l10n-kde4/it/messages/www/okular_www.po #1385124:1385125
@@ -8,7 +8,7 @@
 "Project-Id-Version: okular_www\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
 "POT-Creation-Date: 2014-04-17 01:55+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2014-03-01 10:52+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-04-22 18:33+0200\n"
 "Last-Translator: Valter Mura <valtermura@gmail.com>\n"
 "Language-Team: Italian <kde-i18n-it@kde.org>\n"
 "Language: it\n"
@@ -161,21 +161,14 @@
 "compilare le applicazioni per KDE 4."
 
 #: download.php:27
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "In case you want to compile the development version of KDE and Okular, "
-#| "please refer to\n"
-#| "<a href='http://techbase.kde.org/Getting_Started/Build/KDE4'>http://"
-#| "techbase.kde.org/Getting_Started/Build/KDE4</a>."
 msgid ""
 "In case you want to compile the development version of KDE and Okular, "
 "please refer to <a href='%1'>Building and Running KDE Software From Source</"
 "a> at KDE's TechBase."
 msgstr ""
 "Nel caso tu voglia compilare le versioni di sviluppo di KDE e Okular, visita "
-"la pagina\n"
-"<a href='http://techbase.kde.org/Getting_Started/Build/KDE4'>http://techbase."
-"kde.org/Getting_Started/Build/KDE4</a>."
+"la pagina <a href='%1'>Building and Running KDE Software From Source</a> nel "
+"TechBase di KDE"
 
 #: download.php:29
 msgid ""
@@ -658,16 +651,12 @@
 "piattaforme, incluse (ma non solo) Linux, Windows, Mac OS X, *BSD, ecc."
 
 #: index.php:18
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "The last stable release is Okular 0.18, shipped as part of the KDE 4.12 "
-#| "Applications release."
 msgid ""
 "The last stable release is Okular 0.19, shipped as part of the KDE 4.13 "
 "Applications release."
 msgstr ""
-"L'ultimo rilascio stabile è Okular 0.18, fornito come parte del rilascio "
-"delle applicazioni di KDE 4.12"
+"L'ultimo rilascio stabile è Okular 0.19, fornito come parte del rilascio "
+"delle applicazioni di KDE 4.13."
 
 #: index.php:22
 msgid ""
@@ -756,25 +745,14 @@
 msgstr "Notizie di Okular"
 
 #: news.rdf:11
-#, fuzzy
-#| msgid "Okular 0.18 released"
 msgid "Okular 0.19 released"
-msgstr "Rilasciato Okular 0.18"
+msgstr "Rilasciato Okular 0.19"
 
 #: news.rdf:12
-#, fuzzy
-#| msgid "April 2, 2009"
 msgid "April 16, 2014"
-msgstr "2 aprile 2009"
+msgstr "16 aprile 2014"
 
 #: news.rdf:13
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "The 0.18 version of Okular has been released together with KDE "
-#| "Applications 4.12 release. This release introduces new features like "
-#| "audio/video support in EPub files and also improvements to existing "
-#| "features like searching and printing. Okular 0.18 is a recommended update "
-#| "for everyone using Okular."
 msgid ""
 "The 0.19 version of Okular has been released together with KDE Applications "
 "4.13 release. This release introduces new features like tabs support in the "
@@ -782,11 +760,12 @@
 "improvements to the Undo/Redo framework and other features/refinements. "
 "Okular 0.19 is a recommended update for everyone using Okular."
 msgstr ""
-"La versione 0.18 di Okular è stato rilasciata insieme con le applicazioni di "
-"KDE 4.12. Questo rilascio introduce nuove funzionalità come il supporto "
-"audio/video nei file EPub e miglioramenti a caratteristiche esistenti, quali "
-"la ricerca e la stampa. È un aggiornamento consigliato per chiunque utilizzi "
-"Okular."
+"La versione 0.19 di Okular è stato rilasciata insieme con le applicazioni di "
+"KDE 4.13. Questo rilascio introduce nuove funzionalità come il supporto "
+"delle schede nell'interfaccia, l'uso dei DPI dello schermo in modo che "
+"corrisponda alla reale dimensione della pagina, miglioramenti alle funzioni "
+"di Annulla/Rifai e altre ancora. È un aggiornamento consigliato per chiunque "
+"utilizzi Okular."
 
 #: news.rdf:16
 msgid "Okular 0.18 released"


[prev in list] [next in list] [prev in thread] [next in thread] 

Configure | About | News | Add a list | Sponsored by KoreLogic