[prev in list] [next in list] [prev in thread] [next in thread]
List: kde-commits
Subject: branches/stable/l10n-kde4/eu/messages/kde-runtime
From: Iñigo Salvador Azurmendi <xalba () euskalnet ! net>
Date: 2014-02-22 8:48:57
Message-ID: E1WH8GX-00048q-7V () scm ! kde ! org
[Download RAW message or body]
SVN commit 1378258 by azurmendi:
%100 -HPS-> %100
M +54 -48 plasmapkg.po
--- branches/stable/l10n-kde4/eu/messages/kde-runtime/plasmapkg.po #1378257:1378258
@@ -1,38 +1,42 @@
-# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE
-# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
+# Translation of plasmapkg.po to Euskara/Basque (eu).
+# Copyright (C) 2008-2014, Free Software Foundation, Inc.
+# This file is distributed under the same license as the kde-runtime package.
#
-# Iñigo Salvador Azurmendi <xalba@euskalnet.net>, 2008, 2010, 2011, 2013.
+# Iñigo Salvador Azurmendi <xalba@euskalnet.net>, 2008, 2010, 2011, 2013, 2014.
# marcos <marcos@euskalgnu.org>, 2009, 2010.
+# Hizkuntza Politikarako Sailburuordetza <hizpol@ej-gv.es>, 2013.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: 21797.0.plasmapkg\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2013-08-22 01:42+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-07-30 16:03+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-02-22 09:48+0100\n"
"Last-Translator: Iñigo Salvador Azurmendi <xalba@euskalnet.net>\n"
-"Language-Team: Basque <itzulpena@euskalgnu.org>\n"
+"Language-Team: Basque <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
"Language: eu\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: Lokalize 1.4\n"
+"X-Generator: Lokalize 1.5\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
msgid "Your names"
-msgstr "Iñigo Salvador Azurmendi, Marcos"
+msgstr ""
+"Iñigo Salvador Azurmendi,Marcos Goyeneche,Hizkuntza Politikarako "
+"Sailburuordetza"
msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
msgid "Your emails"
-msgstr "xalba@euskalnet.net, marcos@euskalgnu.org"
+msgstr "xalba@euskalnet.net,marcos@euskalgnu.org,hizpol@ej-gv.es"
#: main.cpp:42
msgid "Install, list, remove Plasma packages"
-msgstr "Plasma paketeak instalatu, zerrendatu, ezabatu"
+msgstr "Instalatu, zerrendatu eta kendu Plasma paketeak"
#: main.cpp:85
msgid "Addon Name"
-msgstr "Gehigarri izena"
+msgstr "Gehigarriaren izena"
#: main.cpp:86
msgid "Service Type"
@@ -40,11 +44,11 @@
#: main.cpp:87
msgid "Path"
-msgstr "Bidea"
+msgstr "Bide-izena"
#: main.cpp:127
msgid "Package types that are installable with this tool:"
-msgstr "Tresna honekin instalagarri diren pakete motak:"
+msgstr "Tresna honekin instala daitezkeen pakete motak:"
#: main.cpp:128
msgid "Built in:"
@@ -52,11 +56,11 @@
#: main.cpp:131
msgid "DataEngine"
-msgstr "Datu motorea"
+msgstr "Datu-motorra"
#: main.cpp:132
msgid "Layout Template"
-msgstr "Diseinu txantiloia"
+msgstr "Diseinu-txantiloia"
#: main.cpp:133
msgid "Plasmoid"
@@ -72,11 +76,11 @@
#: main.cpp:136
msgid "Wallpaper Images"
-msgstr "Horma papereko irudiak"
+msgstr "Horma-papereko irudiak"
#: main.cpp:137
msgid "Wallpaper Plugin"
-msgstr "Horma paper plugina"
+msgstr "Horma-papereko plugina"
#: main.cpp:138
msgid "KWin Effect"
@@ -84,23 +88,23 @@
#: main.cpp:139
msgid "KWin Window Switcher"
-msgstr "KWin leiho aldatzailea"
+msgstr "KWin leiho-aldatzailea"
#: main.cpp:140
msgid "KWin Script"
-msgstr "KWin Scripta"
+msgstr "KWin scripta"
#: main.cpp:150
msgid "Provided by plugins:"
-msgstr "Pluginek hornitua:"
+msgstr "Plugin hauek emana:"
#: main.cpp:167
msgid "Provided by .desktop files:"
-msgstr ".desktop fitxategiek hornitua:"
+msgstr ".desktop fitxategi hauek emana:"
#: main.cpp:183
msgid "Plasma Package Manager"
-msgstr "Plasma pakete kudeatzailea"
+msgstr "Plasma pakete-kudeatzailea"
#: main.cpp:185
msgid "(C) 2008, Aaron Seigo"
@@ -117,13 +121,13 @@
#: main.cpp:196
msgctxt "Do not translate <path>"
msgid "Generate a SHA1 hash for the package at <path>"
-msgstr "Sortu SHA1 hash <path> kokalekuko paketearentzako"
+msgstr "Sortu SHA1 hash bat paketerako, hemen: <path>"
#: main.cpp:198
msgid "For install or remove, operates on packages installed for all users."
msgstr ""
-"Instalatu eta ezabaturekin, erabiltzaile guztientzako instalatutako "
-"paketeekin jarduten du."
+"Instalatzeko edo kentzeko, erabiltzaile guztiek instalatutako paketeetan lan "
+"egiten du."
#: main.cpp:204
msgctxt ""
@@ -134,18 +138,18 @@
"The type of package, e.g. theme, wallpaper, plasmoid, dataengine, runner, "
"layout-template, etc."
msgstr ""
-"Pakete mota, adib gaia, horma papera, plasmoidea, datu motorea, "
-"exekutatzailea, diseinu txantiloia, etab."
+"Pakete mota, hala nola gaia, horma-papera, plasmoidea, datu-motorra, "
+"exekutatzailea eta diseinu-txantiloia."
#: main.cpp:208
msgctxt "Do not translate <path>"
msgid "Install the package at <path>"
-msgstr "Paketea <path> kokalekuan instalatu"
+msgstr "Instalatu paketea hemen: <path>"
#: main.cpp:210
msgctxt "Do not translate <path>"
msgid "Upgrade the package at <path>"
-msgstr "<path> kokalekuan dagoen paketea bertsio berritu"
+msgstr "Berritu paketearen bertsioa hemen: <path>"
#: main.cpp:212
msgid "List installed packages"
@@ -153,35 +157,35 @@
#: main.cpp:213
msgid "lists all known Package types that can be installed"
-msgstr "instalatu daitezkeen pakete mota ezagun guztiak zerrendatzen ditu"
+msgstr "zerrendatu instala daitezkeen pakete mota guztiak"
#: main.cpp:215
msgctxt "Do not translate <name>"
msgid "Remove the package named <name>"
-msgstr "Ezabatu <name> izeneko paketea"
+msgstr "Kendu <name> izeneko paketea"
#: main.cpp:217
msgid ""
"Absolute path to the package root. If not supplied, then the standard data "
"directories for this KDE session will be searched instead."
msgstr ""
-"Paketeen errora bide absolutoa. Hornitzen ez bada, KDE saio honetarako data "
-"karpeta estandarrak bilatuko dira."
+"Pakete-errorako bide-izen absolutua. Ematen ez bada, KDEko saio honetarako "
+"datu-direktorio estandarrak bilatuko dira."
#: main.cpp:230
#, kde-format
msgid "Failed to generate a Package hash for %1"
-msgstr "Ezin izan da paketearen hash bat sortu honentzako: %1"
+msgstr "Huts egin du %1-(r)entzat paketearen hash bat sortzean"
#: main.cpp:234
#, kde-format
msgid "SHA1 hash for Package at %1: '%2'"
-msgstr "SHA1 hash %1 kokalekuko paketearentzako: '%2'"
+msgstr "SHA1 hash-a paketearentzat %1-(e)n: '%2'"
#: main.cpp:265 main.cpp:310
msgctxt "package type"
msgid "wallpaper"
-msgstr "horma papera"
+msgstr "horma-papera"
#: main.cpp:300
msgctxt "package type"
@@ -196,7 +200,7 @@
#: main.cpp:313
msgctxt "package type"
msgid "dataengine"
-msgstr "datu motorea"
+msgstr "datu-motorra"
#: main.cpp:318
msgctxt "package type"
@@ -206,12 +210,12 @@
#: main.cpp:323
msgctxt "package type"
msgid "wallpaperplugin"
-msgstr "horma paper plugina"
+msgstr "horma-paperaren plugina"
#: main.cpp:328
msgctxt "package type"
msgid "layout-template"
-msgstr "diseinu txantiloia"
+msgstr "diseinu-txantiloia"
#: main.cpp:333
msgctxt "package type"
@@ -221,7 +225,7 @@
#: main.cpp:338
msgctxt "package type"
msgid "windowswitcher"
-msgstr "leihoaldatzailea"
+msgstr "leiho-aldatzailea"
#: main.cpp:343
msgctxt "package type"
@@ -231,14 +235,14 @@
#: main.cpp:352
#, kde-format
msgid "Could not find a suitable installer for package of type %1"
-msgstr "Ezin aurkitu %1 motako paketearentzako instalatzaile egokia"
+msgstr "Ezin izan da aurkitu %1 motako paketerako instalatzaile egokirik"
#: main.cpp:361
#, kde-format
msgid "Could not load installer for package of type %1. Error reported was: %2"
msgstr ""
-"Ezin izan da %1 motako paketearen instalatzailea kargatu. Jakinarazitako "
-"errorea: %2"
+"Ezin izan da kargatu %1 motako paketerako instalatzailea. Errore honen berri "
+"eman da: %2"
#: main.cpp:381
msgctxt ""
@@ -248,17 +252,17 @@
"The packageroot and global options conflict each other, please select only "
"one."
msgstr ""
-"Packageroot eta aukera globalek elkar gatazkan daude, hautatu bat bakarrik."
+"Pakete-erroa eta aukera globalak gatazkan daude. Hautatu aukera bakarra."
#: main.cpp:406 main.cpp:417
#, kde-format
msgid "Successfully removed %1"
-msgstr "%1 egokira ezabatu da"
+msgstr "Ondo kendu da %1"
#: main.cpp:408 main.cpp:419
#, kde-format
msgid "Removal of %1 failed."
-msgstr "%1-en ezabaketak huts egin du"
+msgstr "Huts egin du %1 kentzean."
#: main.cpp:424
#, kde-format
@@ -268,19 +272,21 @@
#: main.cpp:430
#, kde-format
msgid "Successfully installed %1"
-msgstr "%1 egokiro instalatu da"
+msgstr "Ondo instalatu da %1"
#: main.cpp:432
#, kde-format
msgid "Installation of %1 failed."
-msgstr "%1-en instalaketak huts egin du"
+msgstr "Huts egin du %1 instalatzean."
#: main.cpp:438
msgctxt ""
"No option was given, this is the error message telling the user he needs at "
"least one, do not translate install, remove, upgrade nor list"
msgid "One of install, remove, upgrade or list is required."
-msgstr "Hauetako bat, instalatu, bertsio berritu edo zerrendatu behar da."
+msgstr ""
+"Aukera bat hautatu behar duzu: instalatu, kendu, bertsioa berritu edo "
+"zerrendatu."
#~ msgid " dataengine: Plasma DataEngine plugin"
#~ msgstr " dataengine: Plasma DatuMotore plugina"
[prev in list] [next in list] [prev in thread] [next in thread]
Configure |
About |
News |
Add a list |
Sponsored by KoreLogic