[prev in list] [next in list] [prev in thread] [next in thread] 

List:       kde-commits
Subject:    l10n-kde4/el
From:       Dimitrios Glentadakis <dglent () gmail ! com>
Date:       2014-01-17 16:28:39
Message-ID: E1W4CHf-00076k-MT () scm ! kde ! org
[Download RAW message or body]

SVN commit 1375429 by glentadakis:

Update Greek translation

 M  +39 -4     docmessages/extragear-office/kmymoney_installation.po  
 M  +17 -27    messages/kdepimlibs/akonadicontact.po  


--- trunk/l10n-kde4/el/docmessages/extragear-office/kmymoney_installation.po \
#1375428:1375429 @@ -5,7 +5,7 @@
 "Project-Id-Version: kmymoney_installation\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
 "POT-Creation-Date: 2012-01-22 04:00+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2014-01-04 14:25+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-01-17 17:28+0100\n"
 "Last-Translator: Dimitrios Glentadakis <dglent@gmail.com>\n"
 "Language-Team: Greek <kde-i18n-el@kde.org>\n"
 "Language: el\n"
@@ -47,6 +47,9 @@
 "&Linux; operating system. The <link \
linkend=\"installation.nonlinux\">final "  "section</link> addresses other \
operating systems."  msgstr ""
+"Αυτό το παράρτημα αναφέρεται κυρίως \
στην εγκατάσταση του &kappname; σε " \
+"λειτουργικό σύστημα &Linux;. Η <link \
linkend=\"installation.nonlinux\">" +"τελευταία \
ενότητα</link> αναφέρεται σε άλλα \
λειτουργικά συστήματα."  
 #. Tag: title
 #: installation.docbook:20
@@ -66,6 +69,14 @@
 "and installed on any version of &kde; 4.3 or higher. The current version, \
"  "4.6, requires &kde; 4.3, specifically kdelibs and kdepimlibs."
 msgstr ""
+" αρόλο που το &kappname; υπάρχει εδώ και \
χρόνια, ακόμα δουλεύουμε πάνω στην " \
+"ενσωμάτωση στο &kde;. Οι προηγούμενες \
σταθερές εκδόσεις (1.0.x) απαιτούσαν " \
+"βιβλιοθήκες από το &kde; 3, οι οποίες δεν \
ήταν διαθέσιμες σε πολλές διανομές " +"Linux, \
οι οποίες είχαν ήδη μεταβεί στο &kde; 4. \
Ωστόσο, με την έκδοση 4,5 τον " +"Αύγουστο \
του 2010, το &kappname; μπορούσε να \
μεταγλωττιστεί και να " +"εγκατασταθεί σε \
οποιαδήποτε έκδοση του &kde; 4.3 ή υψηλότερη. \
Η τρέχουσα " +"έκδοση, 4.6, απαιτεί &kde; 4.3, \
ειδικά για τις βιβλιοθήκες kdelibs και " \
+"kdepimlibs."  
 #. Tag: para
 #: installation.docbook:32
@@ -75,6 +86,9 @@
 "standard software installation process for your Linux distribution. The "
 "following section will discuss compiling from source."
 msgstr ""
+"Στο υπόλοιπο της ενότητας θα \
περιγράψουμε την εγκατάσταση του &kappname; \
μέσω " +"της τυπικής διαδικασίας \
εγκατάστασης της διανομής σας Linux. Η \
παρακάτω " +"ενότητα περιγράφει τη \
μεταγλώττιση από τα πηγαία αρχεία."  
 #. Tag: title
 #: installation.docbook:39
@@ -103,7 +117,7 @@
 #: installation.docbook:50
 #, no-c-format
 msgid "Unsupported Repositories"
-msgstr ""
+msgstr "Μη υποστηριζόμενα αποθετήρια"
 
 #. Tag: para
 #: installation.docbook:51
@@ -114,12 +128,16 @@
 "repositories. A list of these may be found at the <ulink \
url=\"http://www."  "kmymoney.org\">&kappname; home page</ulink>."
 msgstr ""
+" ολλές διανομές Linux διαθέτουν χρήστες \
οι οποίοι παρέχουν μη υποστηριζόμενα " \
+"αποθετήρια τα οποία προσφέρουν \
περισσότερο ενημερωμένα πακέτα από αυτά \
των " +"επισήμων αποθετηρίων. Μια λίστα \
από αυτά μπορείτε να βρείτε στην <ulink " \
+"url=\"http://www.kmymoney.org\">ιστοσελίδα του \
&kappname;</ulink>."  
 #. Tag: title
 #: installation.docbook:61
 #, no-c-format
 msgid "Compiling &kappname; from Source"
-msgstr ""
+msgstr "Μεταγλώττιση του &kappname; από τα \
πηγαία αρχεία"  
 #. Tag: para
 #: installation.docbook:63
@@ -132,6 +150,12 @@
 "source from &kde; Git, in case you want to compile the latest, \
development "  "version."
 msgstr ""
+" ερισσότερο ενημερωμένες πληροφορίες \
σχετικά με την τελευταία έκδοση και " \
+"οποιοδήποτε γνωστό πρόβλημα \
εγκατάστασης είναι διαθέσιμες στην <ulink " \
+"url=\"http://www.kmymoney.org\">ιστοσελίδα του \
&kappname;</ulink>. Σε αυτή τη " +"σελίδα θα βρείτε \
και συνδέσμους για τις αρχειοθήκες των \
πρόσφατων εκδόσεων " +"όπως και \
πληροφορίες για τη λήψη των πηγαίων \
αρχείων από το &kde; Git, σε " +"περίπτωση που \
θέλετε να μεταγλωττίσετε την τελευταία \
έκδοση υπό ανάπτυξη."  
 #. Tag: para
 #: installation.docbook:72
@@ -143,6 +167,12 @@
 "release. This is version 4.6.0 as of the time this is being written. This \
is "  "the compile option recommended for normal users."
 msgstr ""
+"Όπως εφαρμόζεται στην προηγούμενη \
παράγραφο, υπάρχουν δυο διαφορετικοί \
λόγοι " +"για να μεταγλωττίσετε το &kappname; \
από τα πηγαία αρχεία. Αν δεν μπορείτε να " \
+"βρείτε μια συγκεκριμένη έκδοση για τη \
διανομή σας, παρακαλώ λάβετε την " \
+"αρχειοθήκη της τελευταίας σταθερής \
έκδοσης. Αυτή είναι η έκδοση 4.6.0 τη " \
+"στιγμή που γράφεται αυτό το κείμενο. \
Είναι η επιλογή μεταγλώττισης που " \
+"συνιστάται για τυπικούς χρήστες."  
 #. Tag: para
 #: installation.docbook:80
@@ -214,7 +244,7 @@
 #: installation.docbook:128
 #, no-c-format
 msgid "Build instructions"
-msgstr ""
+msgstr "Οδηγίες κατασκευής"
 
 #. Tag: para
 #: installation.docbook:129
@@ -224,6 +254,9 @@
 "the README.cmake file in the root folder of the source. The basic steps \
are "  "the following:"
 msgstr ""
+"Το &kappname; χρησιμοποιεί το σύστημα \
κατασκευής cmake.  ερισσότερες " \
+"πληροφορίες μπορούν να βρεθούν στο \
αρχείο README στον ριζικό φάκελο των " \
+"πηγαίων αρχείων. Τα βασικά βήματα είναι \
τα ακόλουθα:"  
 #. Tag: command
 #: installation.docbook:136 installation.docbook:173
@@ -330,3 +363,5 @@
 "If you know of &kappname; being successfully compiled and made available \
for "  "any other operating system, please let us know, so we can spread \
the word."  msgstr ""
+
+
--- trunk/l10n-kde4/el/messages/kdepimlibs/akonadicontact.po \
#1375428:1375429 @@ -3,13 +3,13 @@
 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
 #
 # Stelios <sstavra@gmail.com>, 2012.
-# Dimitrios Glentadakis <dglent@gmail.com>, 2013.
+# Dimitrios Glentadakis <dglent@gmail.com>, 2013, 2014.
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: akonadicontact\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
 "POT-Creation-Date: 2014-01-14 01:41+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-07-27 10:07+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-01-17 17:22+0100\n"
 "Last-Translator: Dimitrios Glentadakis <dglent@gmail.com>\n"
 "Language-Team: American English <kde-i18n-el@kde.org>\n"
 "Language: en_US\n"
@@ -349,7 +349,7 @@
 #: contactgroupmodel.cpp:415
 msgctxt "contact's email address"
 msgid "EMail"
-msgstr "EMail"
+msgstr "Ηλ. αλληλογραφία"
 
 #: contactgroupviewer.cpp:69
 #, kde-format
@@ -402,12 +402,12 @@
 #: contactstreemodel.cpp:258
 msgctxt "@title:column the preferred email addresses of a person"
 msgid "Preferred EMail"
-msgstr " ροτιμώμενο EMail"
+msgstr " ροτιμώμενη ηλ. αλληλογραφία"
 
 #: contactstreemodel.cpp:260
 msgctxt "@title:column all email addresses of a person"
 msgid "All EMails"
-msgstr "Όλα τα EMail"
+msgstr "Όλες οι διευθύνσεις ηλ. \
αλληλογραφίας"  
 #: contactviewer.cpp:82
 #, kde-format
@@ -424,15 +424,13 @@
 msgstr "Άλλο..."
 
 #: editor/addresseditwidget.cpp:239 editor/addresseditwidget.cpp:416
-#, fuzzy
 #| msgctxt "street/postal"
 #| msgid "Address Types"
 msgctxt "@label:listbox type of address"
 msgid "Address type:"
-msgstr "Τύποι διευθύνσεων"
+msgstr "Τύπος διεύθυνσης:"
 
 #: editor/addresseditwidget.cpp:257
-#, fuzzy
 #| msgctxt "street/postal"
 #| msgid "New..."
 msgctxt "@action:button street/postal"
@@ -440,14 +438,12 @@
 msgstr "Νέα..."
 
 #: editor/addresseditwidget.cpp:259
-#, fuzzy
 #| msgid "Edit..."
 msgctxt "@action:button street/postal"
 msgid "Edit..."
 msgstr "Επεξεργασία..."
 
 #: editor/addresseditwidget.cpp:261
-#, fuzzy
 #| msgctxt "street/postal"
 #| msgid "Delete"
 msgctxt "@action:button street/postal"
@@ -584,19 +580,18 @@
 msgstr "Κατηγορίες:"
 
 #: editor/contacteditorwidget.cpp:276
-#, fuzzy
 #| msgctxt "@label The instant messaging address of a contact"
 #| msgid "Messaging:"
 msgid "Messages"
-msgstr "Στιγμιαία μηνύματα:"
+msgstr "Μηνύματα"
 
 #: editor/contacteditorwidget.cpp:282
 msgid "Show messages received from this contact as:"
-msgstr ""
+msgstr "Εμφάνιση των μηνυμάτων που έχουν \
ληφθεί από αυτήν την επαφή ως:"  
 #: editor/contacteditorwidget.cpp:287
 msgid "Default"
-msgstr ""
+msgstr " ροκαθορισμένο"
 
 #: editor/contacteditorwidget.cpp:287
 msgid "Plain Text"
@@ -607,10 +602,9 @@
 msgstr "HTML"
 
 #: editor/contacteditorwidget.cpp:295
-#, fuzzy
 #| msgid "Allow remote content."
 msgid "Allow remote content in received HTML messages"
-msgstr "Να επιτρέπεται απομακρυσμένο \
περιεχόμενο." +msgstr "Να επιτρέπεται \
απομακρυσμένο περιεχόμενο στα ληφθέντα \
HTML μηνύματα."  
 #: editor/contacteditorwidget.cpp:306
 msgctxt "@title:tab"
@@ -703,7 +697,6 @@
 msgstr "Ημερομηνία γέννησης:"
 
 #: editor/contacteditorwidget.cpp:445
-#, fuzzy
 #| msgctxt "@label The anniversary of a contact"
 #| msgid "Anniversary:"
 msgctxt "@label The wedding anniversary of a contact"
@@ -844,7 +837,7 @@
 
 #: editor/emaileditwidget.cpp:212
 msgid "Set as Standard"
-msgstr "Να οριστεί ως κανονικό"
+msgstr "Να οριστεί ως προκαθορισμένο"
 
 #: editor/emaileditwidget.cpp:279
 msgid "Add Email"
@@ -978,7 +971,7 @@
 #: editor/im/imeditordialog.cpp:52
 msgctxt "@action:button"
 msgid "Set as Standard"
-msgstr "Να οριστεί ως κανονικό"
+msgstr "Να οριστεί ως προκαθορισμένο"
 
 #: editor/im/imeditordialog.cpp:115
 msgctxt "@title:window"
@@ -1721,34 +1714,31 @@
 #: textbrowser.cpp:73
 msgctxt "@action:inmenu Copy the text of a general item"
 msgid "Copy Item"
-msgstr ""
+msgstr "Αντιγραφή αντικειμένου"
 
 #: textbrowser.cpp:82
-#, fuzzy
 #| msgid "Copy e-mail address"
 msgctxt "@action:inmenu Copy a displayed email address"
 msgid "Copy Email Address"
-msgstr "Αντιγραφή διεύθυνσης \
αλληλογραφίας" +msgstr "Αντιγραφή \
διεύθυνσης ηλ. αλληλογραφίας"  
 #: textbrowser.cpp:91
 msgctxt "@action:inmenu Copy a link URL"
 msgid "Copy Link URL"
-msgstr ""
+msgstr "Αντιγραφή URL συνδέσμου"
 
 #: textbrowser.cpp:121
-#, fuzzy
 #| msgid "Copy Contact To"
 msgctxt "@action:inmenu Copy a contact photo"
 msgid "Copy Photo"
-msgstr "Αντιγραφή επαφής στο"
+msgstr "Αντιγραφή φωτογραφίας"
 
 #: textbrowser.cpp:125
-#, fuzzy
 #| msgid "Copy Contact"
 #| msgid_plural "Copy %1 Contacts"
 msgctxt "@action:inmenu Copy a QR or Datamatrix image"
 msgid "Copy Code"
-msgstr "Αντιγραφή επαφής"
+msgstr "Αντιγραφή κώδικα"
 
 #: waitingoverlay.cpp:50
 msgid "<p style=\"color: white;\"><b>Waiting for operation</b><br/></p>"


[prev in list] [next in list] [prev in thread] [next in thread] 

Configure | About | News | Add a list | Sponsored by KoreLogic