[prev in list] [next in list] [prev in thread] [next in thread] 

List:       kde-commits
Subject:    branches/stable/l10n-kde4/sl/messages/kdeedu
From:       Andrej Mernik <andrejm () ubuntu ! si>
Date:       2013-08-31 19:37:20
Message-ID: E1VFqz2-0000J3-K4 () scm ! kde ! org
[Download RAW message or body]

SVN commit 1364245 by mernik:

Translation backport

 M  +17 -17    klettres.po  


--- branches/stable/l10n-kde4/sl/messages/kdeedu/klettres.po #1364244:1364245
@@ -7,20 +7,20 @@
 # Andrej Vernekar <andrej.vernekar@moj.net>, 2002.
 # Gregor Rakar <gregor.rakar@kiss.si>, 2003, 2004, 2005.
 # Jure Repinc <jlp@holodeck1.com>, 2005, 2006, 2007, 2009.
-# Andrej Mernik <andrejm@ubuntu.si>, 2012.
+# Andrej Mernik <andrejm@ubuntu.si>, 2012, 2013.
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: klettres\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
 "POT-Creation-Date: 2012-12-19 02:38+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-05-04 20:40+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-08-31 21:37+0200\n"
 "Last-Translator: Andrej Mernik <andrejm@ubuntu.si>\n"
 "Language-Team: Slovenian <lugos-slo@lugos.si>\n"
 "Language: sl\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: Lokalize 1.0\n"
+"X-Generator: Lokalize 1.5\n"
 "Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%100==1 ? 1 : n%100==2 ? 2 : n%100==3 || n"
 "%100==4 ? 3 : 0);\n"
 
@@ -42,10 +42,10 @@
 "Please install this file and start KLettres again.\n"
 "\n"
 msgstr ""
-"Datoteke sounds.xml ni moč najti v\n"
+"Datoteke sounds.xml ni mogoče najti v\n"
 "$KDEDIR/share/apps/klettres/\n"
 "\n"
-"Prosim namestite to datoteko in znova zaženite KLettres.\n"
+"Namestite to datoteko in znova zaženite KLettres.\n"
 "\n"
 
 #: klettres.cpp:110
@@ -103,10 +103,10 @@
 "does not display the letter, you only hear it; level 3 displays a syllable "
 "and you hear it; level 4 does not display the syllable, you only hear it."
 msgstr ""
-"Tu lahko izberete stopnjo. Pri stopnji 1 se prikaže znak in slišite "
-"izgovorjavo. Pri stopnji 2 le slišite izgovor, prikaza ni. Pri stopnji 3 se "
-"prikaže zlog, slišite tudi izgovorjavo. Pri stopnji 4 le slišite "
-"izgovorjavo, prikaza ni."
+"Tu lahko izberete stopnjo. Pri stopnji 1 se prikaže črka in slišite "
+"izgovorjavo. Pri stopnji 2 le slišite izgovor, prikaza črke ni. Pri stopnji 3 "
+"se prikaže zlog, slišite tudi izgovorjavo. Pri stopnji 4 le slišite "
+"izgovorjavo, prikaza zloga ni."
 
 #: klettres.cpp:161
 msgctxt "@label:listbox"
@@ -162,7 +162,7 @@
 
 #: klettres.cpp:226
 msgid "Font Settings"
-msgstr "Pisava"
+msgstr "Nastavitve pisav"
 
 #: klettres.cpp:230
 msgid "Timer"
@@ -176,7 +176,7 @@
 
 #: klettres.cpp:357
 msgid "Grown-up mode is currently active"
-msgstr "Trenutno je v veljavi način za odrasle"
+msgstr "Trenutno je dejaven način za odrasle"
 
 #: klettres.cpp:358
 msgid "Switch to Kid mode"
@@ -184,7 +184,7 @@
 
 #: klettres.cpp:376
 msgid "Kid mode is currently active"
-msgstr "Trenutno je v veljavi način za otroke"
+msgstr "Trenutno je dejaven način za otroke"
 
 #: klettres.cpp:377
 msgid "Switch to Grown-up mode"
@@ -197,7 +197,7 @@
 "please check your installation."
 msgstr ""
 "Datoteka $KDEDIR/share/apps/klettres/%1.txt ni bila najdena.\n"
-"Prosim preverite namestitev."
+"Preverite vašo namestitev."
 
 #: klettres.cpp:401
 msgid "Error"
@@ -256,12 +256,12 @@
 #. i18n: ectx: Menu (settings)
 #: klettresui.rc:23
 msgid "&Settings"
-msgstr "&Nastavitve"
+msgstr "Na&stavitve"
 
 #. i18n: ectx: ToolBar (mainToolbar)
 #: klettresui.rc:33
 msgid "Main"
-msgstr "Splošno"
+msgstr "Glavno"
 
 #. i18n: ectx: ToolBar (specialCharToolbar)
 #: klettresui.rc:47
@@ -270,7 +270,7 @@
 
 #: klettresview.cpp:46
 msgid "Type the letter or syllable that you just heard"
-msgstr "Natipkajte črko ali zlog, ki ste jo ravnokar slišali"
+msgstr "Natipkajte črko ali zlog, ki ste jo/ga ravnokar slišali"
 
 #: kltheme.cpp:49
 msgctxt "@item:inlistbox"
@@ -367,7 +367,7 @@
 
 #: main.cpp:54
 msgid "Port to KConfig XT, coding help"
-msgstr "Prenos na KConfig XT, pomoč pri kodiranju"
+msgstr "Predelava na KConfig XT, pomoč pri kodiranju"
 
 #: main.cpp:55
 msgid "Pino Toscano"
[prev in list] [next in list] [prev in thread] [next in thread] 

Configure | About | News | Add a list | Sponsored by KoreLogic