[prev in list] [next in list] [prev in thread] [next in thread]
List: kde-commits
Subject: l10n-kde4/pl/messages/kdegames
From: Marta Rybczyńska <rybczynska () gmail ! com>
Date: 2013-06-23 18:28:56
Message-ID: E1Uqp20-0001tQ-7K () scm ! kde ! org
[Download RAW message or body]
SVN commit 1358168 by mrybczyn:
Updated translations (Lukasz Wojnilowicz)
M +41 -34 kjumpingcube.po
M +6 -6 ksudoku.po
--- trunk/l10n-kde4/pl/messages/kdegames/kjumpingcube.po #1358167:1358168
@@ -9,20 +9,21 @@
# Michał Rudolf <mrudolf@kdewebdev.org>, 2002.
# Michal Rudolf <mrudolf@kdewebdev.org>, 2003, 2004, 2005, 2007, 2009.
# Łukasz Wojniłowicz <lukasz.wojnilowicz@gmail.com>, 2012.
+# Marta Rybczyńska <kde-i18n@rybczynska.net>, 2013.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kjumpingcube\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2013-06-13 01:36+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-12-30 18:16+0100\n"
-"Last-Translator: Łukasz Wojniłowicz <lukasz.wojnilowicz@gmail.com>\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-06-23 20:32+0200\n"
+"Last-Translator: Marta Rybczyńska <kde-i18n@rybczynska.net>\n"
"Language-Team: Polish <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
"Language: pl\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
">\n"
-"X-Generator: Lokalize 1.5\n"
+"X-Generator: Lokalize 1.4\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 "
"|| n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
@@ -36,14 +37,14 @@
#: game.cpp:86
msgid "Sorry, doing a move..."
-msgstr ""
+msgstr "Przepraszam, robię ruch..."
#: game.cpp:123
msgid "Game over"
-msgstr ""
+msgstr "Koniec gry"
#: game.cpp:124
-#, fuzzy, kde-format
+#, kde-format
#| msgid "Winner is Player %1!"
msgid "The winner is Player %1!"
msgstr "Zwycięzcą jest gracz %1!"
@@ -58,62 +59,61 @@
#: game.cpp:249
msgid "Start game"
-msgstr ""
+msgstr "Rozpocznij grę"
#: game.cpp:252
msgid "Continue game"
-msgstr ""
+msgstr "Kontynuuj grę"
#: game.cpp:256
msgid "Start computer move"
-msgstr ""
+msgstr "Rozpocznij ruch komputera"
#: game.cpp:277
-#, fuzzy
#| msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
#| msgid "Your names"
msgid "Your turn"
-msgstr "Michał Rudolf, Łukasz Wojniłowicz"
+msgstr "Twoja kolej"
#: game.cpp:280
-#, fuzzy, kde-format
+#, kde-format
#| msgid "Player 1"
msgid "Player %1"
-msgstr "Gracz 1"
+msgstr "Gracz %1"
#: game.cpp:296
-#, fuzzy, kde-format
+#, kde-format
#| msgid "Computer Player 1"
msgid "Computer player %1 is moving"
-msgstr "Gracz komputerowy 1"
+msgstr "Gracz komputerowy %1 rusza się"
#: game.cpp:317
msgid "The computer could not find a valid move."
-msgstr ""
+msgstr "Komputer nie mógł znaleźć prawidłowego ruchu."
#: game.cpp:417
msgid "Show next step"
-msgstr ""
+msgstr "Pokaż następny ruch"
#: game.cpp:475
msgid "Finishing move..."
-msgstr ""
+msgstr "Ruch kończący..."
#: game.cpp:514
msgid "Interrupt game"
-msgstr ""
+msgstr "Przerwij grę"
#: game.cpp:520
msgid "Stop computing"
-msgstr ""
+msgstr "Zatrzymaj obliczanie"
#: game.cpp:523
msgid "Stop showing move"
-msgstr ""
+msgstr "Zatrzymaj pokazywanie ruchu"
#: game.cpp:526
msgid "Stop animation"
-msgstr ""
+msgstr "Zatrzymaj animację"
#: game.cpp:555
msgid "New Game"
@@ -133,10 +133,10 @@
msgstr "Zastąp"
#: game.cpp:605
-#, fuzzy, kde-format
+#, kde-format
#| msgid "game saved as %1"
msgid "Game saved as %1"
-msgstr "gra zapisana jako %1"
+msgstr "Grę zapisano jako %1"
#: game.cpp:608
#, kde-format
@@ -174,6 +174,11 @@
"Do you wish to abandon the current game or continue playing and restore the "
"previous size setting?"
msgstr ""
+"Zmieniłeś ustawienie rozmiar u gry, a to wymaga rozpoczęcia nowej "
+"gry.\n"
+"\n"
+"Czy chcesz porzucić obecną grę, czy kontynuować grę i przywrócić poprzednie "
+"ustawienie rozmiaru?"
#: game.cpp:683
msgid ""
@@ -181,20 +186,22 @@
"\n"
"Do you wish to abandon the current game?"
msgstr ""
+"Zażądano nowej gry, ale jakaś gra właśnie się toczy.\n"
+"\n"
+"Czy chcesz porzucić obecną grę?"
#: game.cpp:688
-#, fuzzy
#| msgid "New Game"
msgid "New Game?"
-msgstr "Nowa gra"
+msgstr "Nowa gra?"
#: game.cpp:689
msgid "Abandon Game"
-msgstr ""
+msgstr "Porzuć grę"
#: game.cpp:690
msgid "Continue Game"
-msgstr ""
+msgstr "Kontynuuj grę"
#: game.cpp:832
#, kde-format
@@ -229,7 +236,7 @@
#: kjumpingcube.cpp:143
msgid "Settings"
-msgstr ""
+msgstr "Ustawienia"
#. i18n: ectx: label, entry (AnimationSpeed), group (Game)
#: kjumpingcube.kcfg:9
@@ -319,12 +326,12 @@
#. i18n: ectx: label, entry (PauseForComputer), group (Game)
#: kjumpingcube.kcfg:91
msgid "Pause before each computer move."
-msgstr ""
+msgstr "Wstrzymaj przed każdym ruchem komputera."
#. i18n: ectx: label, entry (PauseForStep), group (Game)
#: kjumpingcube.kcfg:95
msgid "Pause before each cascade step."
-msgstr ""
+msgstr "Wstrzymaj przed każdym krokiem kaskadowym."
#. i18n: ectx: ToolBar (mainToolBar)
#: kjumpingcubeui.rc:9
@@ -426,7 +433,7 @@
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_PauseForComputer)
#: settings.ui:298
msgid "Pause before each computer move"
-msgstr ""
+msgstr "Wstrzymaj przed każdym ruchem komputera"
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2)
#: settings.ui:309
@@ -441,7 +448,7 @@
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5)
#: settings.ui:368
msgid "15x15"
-msgstr ""
+msgstr "15x15"
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_4)
#: settings.ui:383
@@ -513,7 +520,7 @@
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_PauseForStep)
#: settings.ui:593
msgid "Pause before each cascade step"
-msgstr ""
+msgstr "Wstrzymaj przed każdym krokiem kaskadowym"
#, fuzzy
#~| msgid "Computing next move."
--- trunk/l10n-kde4/pl/messages/kdegames/ksudoku.po #1358167:1358168
@@ -3,7 +3,7 @@
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
# Michał Klich <majkimajki@wp.pl>, 2007.
-# Marta Rybczyńska <kde-i18n@rybczynska.net>, 2007, 2008.
+# Marta Rybczyńska <kde-i18n@rybczynska.net>, 2007, 2008, 2013.
# Michał Klich <majkimajki@o2.pl>, 2008.
# Michał Klich <tlumaczeniekde@michalklich.com>, 2008.
# Maciej Wikło <maciej.wiklo@wp.pl>, 2009.
@@ -13,8 +13,8 @@
"Project-Id-Version: ksudoku\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2013-06-01 01:32+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-12-30 12:28+0100\n"
-"Last-Translator: Łukasz Wojniłowicz <lukasz.wojnilowicz@gmail.com>\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-06-23 20:30+0200\n"
+"Last-Translator: Marta Rybczyńska <kde-i18n@rybczynska.net>\n"
"Language-Team: Polish <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
"Language: pl\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -22,7 +22,7 @@
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 "
"|| n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
-"X-Generator: Lokalize 1.5\n"
+"X-Generator: Lokalize 1.4\n"
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
msgid "Your names"
@@ -80,11 +80,11 @@
#: src/generator/sudokuboard.cpp:182 src/generator/sudokuboard.cpp:198
msgid "&OK"
-msgstr ""
+msgstr "&OK"
#: src/generator/sudokuboard.cpp:182 src/generator/sudokuboard.cpp:198
msgid "&Retry"
-msgstr ""
+msgstr "Ponów p&róbę"
#: src/generator/sudokuboard.cpp:186
#, kde-format
[prev in list] [next in list] [prev in thread] [next in thread]
Configure |
About |
News |
Add a list |
Sponsored by KoreLogic