[prev in list] [next in list] [prev in thread] [next in thread] 

List:       kde-commits
Subject:    branches/stable/l10n-kde4/uk (silent)
From:       Yuri Chornoivan <yurchor () ukr ! net>
Date:       2013-05-30 18:28:23
Message-ID: 20130530182823.C5772AC85D () svn ! kde ! org
[Download RAW message or body]

SVN commit 1356475 by yurchor:

SVN_SILENT Ukrainian translation update for stable

 M  +22 -11    docmessages/extragear-multimedia/k3b.po  
 M  +5 -4      docmessages/kdegames/picmi.po  
 M  +42 -13    docs/extragear-multimedia/k3b/index.docbook  
 M  +6 -0      docs/kdegames/picmi/index.docbook  


--- branches/stable/l10n-kde4/uk/docmessages/extragear-multimedia/k3b.po \
#1356474:1356475 @@ -1,13 +1,13 @@
 # Translation of k3b.po to Ukrainian
 #
 # Ivan Petrouchtchak <fr.ivan@ukrainian-orthodox.org>, 2008.
-# Yuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>, 2009, 2010, 2011.
+# Yuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>, 2009, 2010, 2011, 2013.
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: k3b\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
 "POT-Creation-Date: 2013-05-30 05:58+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-10-24 19:07+0300\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-05-30 21:25+0300\n"
 "Last-Translator: Yuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>\n"
 "Language-Team: Ukrainian <kde-i18n-uk@kde.org>\n"
 "Language: uk\n"
@@ -17,7 +17,7 @@
 "X-KDE-DocBook-SVN-URL: trunk/extragear/multimedia/doc/k3b/index.docbook\n"
 "X-KDE-DocBook-SVN-Changed-Revision: 642806\n"
 "X-KDE-Associated-UI-Catalogs: \n"
-"X-Generator: Lokalize 1.2\n"
+"X-Generator: Lokalize 1.5\n"
 "Plural-Forms: nplurals=4; plural=n==1 ? 3 : n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n"
 "%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
 
@@ -29,7 +29,7 @@
 
 #. Tag: personname
 #: index.docbook:12
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
 #| msgid ""
 #| "<firstname>This documentation was converted from the KDE UserBase <ulink "
 #| "url=\" http://userbase.kde.org/K3b\">K3b</ulink> page.</firstname> "
@@ -40,17 +40,19 @@
 "<surname></surname>"
 msgstr ""
 "<firstname>Цю документацію було створено на \
                основі сторінки UserBase KDE "
-"<ulink url=\" http://userbase.kde.org/K3b\">K3b</ulink>.</firstname> "
-"<surname></surname>"
+"<ulink url=\" http://userbase.kde.org/K3b\">K3b</ulink> 20 січня 2011 \
року.</" +"firstname> <surname></surname>"
 
 #. Tag: personname
 #: index.docbook:18
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
 #| msgid "<firstname>Carsten</firstname> <surname>Niehaus</surname>"
 msgid ""
 "<firstname>Update to 2.0 by the &kde; Documentation Team</firstname> "
 "<surname></surname>"
-msgstr "<firstname>Carsten</firstname> <surname>Niehaus</surname>"
+msgstr ""
+"<firstname>Оновлено до версії 2.0 командою з \
документування &kde;</" +"firstname> <surname></surname>"
 
 #. Tag: trans_comment
 #: index.docbook:23
@@ -64,16 +66,16 @@
 
 #. Tag: date
 #: index.docbook:26
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
 #| msgid "2011-01-20"
 msgid "2012-01-06"
-msgstr "20 січня 2011 року"
+msgstr "6 січня 2012 року"
 
 #. Tag: releaseinfo
 #: index.docbook:27
 #, no-c-format
 msgid "2.0 (&kde; 4.8)"
-msgstr ""
+msgstr "2.0 (&kde; 4.8)"
 
 #. Tag: keyword
 #: index.docbook:32
@@ -134,6 +136,15 @@
 "<quote>cdrom</quote>). If the current user does not belongs to this group, "
 "he is offered to add himself to it on this tab."
 msgstr ""
+"Після першого запуску &k3b;, програма &k3b; може \
повідомити вам, що у " +"системі не було \
виявлено жодних пристроїв ля запису оптичних \
носіїв даних. " +"Це означає, що ви не зможете \
записувати оптичні диски. Причин для " \
+"занепокоєння немає: &k3b; відкриє вкладку \
<guilabel>Права доступу</guilabel> " +"на сторінці \
<guilabel>Програми</guilabel> діалогового вікна \
налаштування. За " +"допомогою цієї вкладки ви \
зможете змінити права доступу. У всіх сучасних \
" +"системах пристрої запису оптичних носіїв \
даних належать певній групі " +"користувачів \
(наприклад,  cdrom ). Якщо поточний користувач не \
є учасником " +"цієї групи, за допомогою вкладки \
він зможе додати себе до відповідної групи."  
 #. Tag: title
 #: index.docbook:87
--- branches/stable/l10n-kde4/uk/docmessages/kdegames/picmi.po #1356474:1356475
@@ -5,7 +5,7 @@
 "Project-Id-Version: \n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
 "POT-Creation-Date: 2013-05-30 06:01+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-05-10 15:40+0300\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-05-30 21:25+0300\n"
 "Last-Translator: Yuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>\n"
 "Language-Team: Ukrainian <kde-i18n-uk@kde.org>\n"
 "Language: uk\n"
@@ -439,7 +439,7 @@
 
 #. Tag: menuchoice
 #: index.docbook:223
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
 #| msgid ""
 #| "<shortcut> <keycombo action=\"simul\">&Ctrl;<keycap>O</keycap></keycombo> "
 #| "</shortcut> <guimenu>Game</guimenu> <guimenuitem>Load</guimenuitem>"
@@ -448,8 +448,9 @@
 "keycombo> </shortcut> <guimenu>Settings</guimenu> <guimenuitem>Full Screen "
 "Mode</guimenuitem>"
 msgstr ""
-"<shortcut><keycombo action=\"simul\">&Ctrl;<keycap>O</keycap></keycombo></"
-"shortcut> <guimenu>Гра</guimenu> \
<guimenuitem>Завантажити...</guimenuitem>" +"<shortcut> <keycombo \
action=\"simul\">&Ctrl;&Shift;<keycap>F</keycap></" +"keycombo> </shortcut> \
<guimenu>Параметри</guimenu> " +"<guimenuitem>Повноекранний \
режим</guimenuitem>"  
 #. Tag: para
 #: index.docbook:231
--- branches/stable/l10n-kde4/uk/docs/extragear-multimedia/k3b/index.docbook \
#1356474:1356475 @@ -6,7 +6,7 @@
   <!ENTITY % addindex "IGNORE">
   <!ENTITY % Ukrainian "INCLUDE">
 ]>
-<book lang="&language;">
+<book id="k3b" lang="&language;">
 <bookinfo>
 <title
 >Підручник з K3b</title>
@@ -16,11 +16,19 @@
 ><firstname
 >Цю документацію було створено на основі \
сторінки UserBase KDE <ulink url=" http://userbase.kde.org/K3b"  >K3b</ulink
->.</firstname
+> 20 січня 2011 року.</firstname
 > <surname
 ></surname
 > </personname>
     </author>
+<author>
+<personname
+><firstname
+>Оновлено до версії 2.0 командою з \
документування &kde;</firstname +> <surname
+></surname
+> </personname>
+    </author>
 <othercredit role="translator"
 ><firstname
 >Юрій</firstname
@@ -40,9 +48,9 @@
 <legalnotice
 >&FDLNotice;</legalnotice>
 <date
->20 січня 2011 року</date>
+>6 січня 2012 року</date>
     <releaseinfo
->&kde; SC 4.5</releaseinfo>
+>2.0 (&kde; 4.8)</releaseinfo>
 <abstract>
 <para
 ></para>
@@ -65,19 +73,39 @@
 <para
 >За допомогою цього інтерфейсу ви зможете \
налаштувати і записати компакт-диск, DVD чи BD \
(Blu-Ray). У програми дуже простий графічний \
інтерфейс. Все, що потрібно зробити \
користувачеві, — це просто вибрати потрібний \
пункт на панелі завдань програми. Окрім запису \
звукових компакт-дисків, дисків з даним та \
складних проектів DVD, програма може \
форматувати ваші DVD та компакт-диски (якщо вони \
придатні для перезапису). </para>  </chapter>
+<!--
+Git commit 127d389fe61c77225eb8efab0c53ddf2ef704fdf by Michal Malek.
+Committed on 11/09/2011 at 17:56.
+Pushed by mmalek into branch 'master'.
+
+Moved K3bSetup functionality to K3b's config dialog
+
+K3bSetup never really belonged to SystemSettings. When user wanted
+to change device or programs permissions he'd needed to switch to
+SystemSettings which was not obvious. Hence this settings were moved
+to K3b settings window. Program permissions can now be changed in a new
+"Permissions" tab on "Programs" section.
+Modification of devices permissions has been removed altogether. In
+all (?) modern systems optical devices belongs to a certain user group
+(e.g. "cdrom"). If the current user does not belongs to this group,
+he's offered to add himself to it in "Devices" section of K3b settings
+window.
+
+FEATURE: 220040
+FIXED-IN: 2.1.0
+GUI: K3bSetup no longer exists
+
+Commit log is wrong here, this is FIXED-IN:2.0 branch
+  -->
 <chapter id="pre-setup"
 ><title
 >Попереднє налаштування</title>
 <para
->Після першого запуску &k3b;, програма &k3b; може \
повідомити вам, що у системі не було виявлено \
жодних пристроїв ля запису оптичних носіїв \
даних. Це означає, що ви не зможете записувати \
оптичні диски. Причин для занепокоєння немає: \
&k3b; відкриє вікно налаштування, за допомогою \
якого ви зможете встановити і запустити \
різноманітні програмні інструменти, які \
використовуються &k3b;. Зокрема, ви зможете \
переглянути дані щодо групи користувачів, які \
є власниками цих програм. Вам не потрібно буде \
змінювати права доступу: &k3b; встановить \
відповідні пра  ва доступу для зовнішніх \
                програм автоматично. Серед цих \
                програм <command
->cdrecord</command
->, <command
->growisofs</command
-> і <command
->cdrdao</command
->. Якщо бажаєте, ви можете наказати &k3b; \
                використовувати групу користувачів \
                <guilabel
->burning</guilabel
-> і вказати пристрій запису вручну. Нижче \
наведено зображення вікна налаштування, за \
допомогою якого можна змінити відповідні \
параметри. </para> +>Після першого запуску &k3b;, \
програма &k3b; може повідомити вам, що у системі \
не було виявлено жодних пристроїв ля запису \
оптичних носіїв даних. Це означає, що ви не \
зможете записувати оптичні диски. Причин для \
занепокоєння немає: &k3b; відкриє вкладку <guilabel \
+>Права доступу</guilabel +> на сторінці <guilabel
+>Програми</guilabel
+> діалогового вікна налаштування. За \
допомогою цієї вкладки ви зможете змінити \
права доступу. У всіх сучасних системах \
пристрої запису оптичних носіїв даних \
належать певній групі користувачів \
(наприклад,  cdrom ). Якщо поточний користувач не \
є учасником цієї групи, за допомогою вкладки \
він зможе додати себе до відповідної групи. \
</para>  <para>
 <screenshot>
 <screeninfo
@@ -94,6 +122,7 @@
 </screenshot>
 </para>
 </chapter>
+
 <chapter id="configuring-the-user-interface"
 ><title
 >Налаштування інтерфейсу користувача</title>
--- branches/stable/l10n-kde4/uk/docs/kdegames/picmi/index.docbook #1356474:1356475
@@ -328,6 +328,12 @@
 <varlistentry>
 <term
 ><menuchoice
+><shortcut
+> <keycombo action="simul"
+>&Ctrl;&Shift;<keycap
+>F</keycap
+></keycombo
+> </shortcut
 ><guimenu
 >Параметри</guimenu
 > <guimenuitem


[prev in list] [next in list] [prev in thread] [next in thread] 

Configure | About | News | Add a list | Sponsored by KoreLogic