[prev in list] [next in list] [prev in thread] [next in thread] 

List:       kde-commits
Subject:    l10n-kde4/ia/messages/kdeutils
From:       Giovanni Sora <g.sora () tiscali ! it>
Date:       2013-03-01 12:22:31
Message-ID: 20130301122231.193EAAC835 () svn ! kde ! org
[Download RAW message or body]

SVN commit 1342220 by sora:

added msgs

 M  +43 -42    kfloppy.po  


--- trunk/l10n-kde4/ia/messages/kdeutils/kfloppy.po #1342219:1342220
@@ -1,15 +1,15 @@
 # Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE
 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
 #
-# Giovanni Sora <g.sora@tiscali.it>, 2012.
+# Giovanni Sora <g.sora@tiscali.it>, 2012, 2013.
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: \n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
 "POT-Creation-Date: 2012-08-19 05:48+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-09-11 11:59+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-03-01 13:22+0100\n"
 "Last-Translator: Giovanni Sora <g.sora@tiscali.it>\n"
-"Language-Team: Interlingua <kde-i18n-ia@kde.org>\n"
+"Language-Team: Interlingua <kde-l10n-ia@kde.org>\n"
 "Language: ia\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -27,12 +27,12 @@
 
 #: floppy.cpp:81
 msgid "Floppy &drive:"
-msgstr ""
+msgstr "&Drive de Floppy"
 
 #: floppy.cpp:89 floppy.cpp:381 floppy.cpp:724
 msgctxt "Primary floppy drive"
 msgid "Primary"
-msgstr ""
+msgstr "Primari"
 
 #: floppy.cpp:90 floppy.cpp:385
 msgctxt "Secondary floppy drive"
@@ -53,19 +53,19 @@
 
 #: floppy.cpp:107 floppy.cpp:392 floppy.cpp:728
 msgid "3.5\" 1.44MB"
-msgstr ""
+msgstr "3.5\" 1.44 MB"
 
 #: floppy.cpp:108 floppy.cpp:396
 msgid "3.5\" 720KB"
-msgstr ""
+msgstr "3.5\" 720KB"
 
 #: floppy.cpp:109 floppy.cpp:400
 msgid "5.25\" 1.2MB"
-msgstr ""
+msgstr "5.5\" 1.2 2MB"
 
 #: floppy.cpp:110 floppy.cpp:404
 msgid "5.25\" 360KB"
-msgstr ""
+msgstr "5.5\" 360KB"
 
 #: floppy.cpp:113
 msgid "<qt>This allows you to select the floppy disk's size and density.</qt>"
@@ -73,7 +73,7 @@
 
 #: floppy.cpp:121
 msgid "F&ile system:"
-msgstr ""
+msgstr "Systema de f&ile:"
 
 #: floppy.cpp:129 floppy.cpp:141
 msgctxt "Linux"
@@ -88,12 +88,12 @@
 
 #: floppy.cpp:143 floppy.cpp:172 floppy.cpp:603 floppy.cpp:730
 msgid "DOS"
-msgstr ""
+msgstr "DOS"
 
 #: floppy.cpp:145
 msgctxt "Linux"
 msgid "Program mkdosfs found."
-msgstr ""
+msgstr "Il trovava programma mkdosfs."
 
 #: floppy.cpp:148
 msgctxt "Linux"
@@ -103,11 +103,11 @@
 
 #: floppy.cpp:152 floppy.cpp:190 floppy.cpp:620
 msgid "ext2"
-msgstr ""
+msgstr "ext2"
 
 #: floppy.cpp:154 floppy.cpp:192
 msgid "Program mke2fs found."
-msgstr ""
+msgstr "Il trovava programma mke2fs."
 
 #: floppy.cpp:157 floppy.cpp:195
 msgid "Program mke2fs <b>not found</b>. Ext2 formatting <b>not available</b>"
@@ -115,12 +115,12 @@
 
 #: floppy.cpp:161 floppy.cpp:647
 msgid "Minix"
-msgstr ""
+msgstr "Minix"
 
 #: floppy.cpp:163
 msgctxt "Linux"
 msgid "Program mkfs.minix found."
-msgstr ""
+msgstr "Il trovava programma mkfs.minix."
 
 #: floppy.cpp:166
 msgctxt "Linux"
@@ -146,12 +146,12 @@
 
 #: floppy.cpp:181 floppy.cpp:513 floppy.cpp:638
 msgid "UFS"
-msgstr ""
+msgstr "UFS"
 
 #: floppy.cpp:183
 msgctxt "BSD"
 msgid "Program newfs found."
-msgstr ""
+msgstr "Il trovava programma newfs."
 
 #: floppy.cpp:186
 msgctxt "BSD"
@@ -164,7 +164,7 @@
 
 #: floppy.cpp:204
 msgid "Q&uick format"
-msgstr ""
+msgstr "Da formato &rapide"
 
 #: floppy.cpp:208
 msgid ""
@@ -184,7 +184,7 @@
 
 #: floppy.cpp:217
 msgid "Fu&ll format"
-msgstr ""
+msgstr "Da formato comp&lete"
 
 #: floppy.cpp:221
 msgid ""
@@ -194,7 +194,7 @@
 
 #: floppy.cpp:230
 msgid "Program fdformat found."
-msgstr ""
+msgstr "Il trovava programma fdformat."
 
 #: floppy.cpp:235
 msgid "Program fdformat <b>not found</b>. Full formatting <b>disabled</b>."
@@ -202,7 +202,7 @@
 
 #: floppy.cpp:242
 msgid "Program dd found."
-msgstr ""
+msgstr "Il trovava programma dd."
 
 #: floppy.cpp:246
 msgid "Program dd <b>not found</b>. Zeroing-out <b>disabled</b>."
@@ -210,7 +210,7 @@
 
 #: floppy.cpp:251
 msgid "&Verify integrity"
-msgstr ""
+msgstr "&Verifica integritate"
 
 #: floppy.cpp:255
 msgid ""
@@ -221,7 +221,7 @@
 
 #: floppy.cpp:260
 msgid "Volume la&bel:"
-msgstr ""
+msgstr "Eti&quetta de volumine"
 
 #: floppy.cpp:264
 msgid ""
@@ -232,7 +232,7 @@
 #: floppy.cpp:273 floppy.cpp:722
 msgctxt "Volume label, maximal 11 characters"
 msgid "KDE Floppy"
-msgstr ""
+msgstr "KDE Floppy"
 
 #: floppy.cpp:277
 msgid ""
@@ -247,7 +247,7 @@
 
 #: floppy.cpp:294
 msgid "<qt>Click here to start formatting.</qt>"
-msgstr ""
+msgstr "<qt>Pulsa hic pro dar formato.</qt>"
 
 #: floppy.cpp:318
 msgid "<qt>This is the status window, where error messages are displayed.</qt>"
@@ -282,7 +282,7 @@
 
 #: floppy.cpp:526 floppy.cpp:541
 msgid "Proceed?"
-msgstr ""
+msgstr "Procede?"
 
 #: floppy.cpp:534
 msgid "Full formatting of a user-given device is not possible."
@@ -297,12 +297,12 @@
 #: format.cpp:266
 #, kde-format
 msgid "Unexpected drive number %1."
-msgstr ""
+msgstr "Numero de drive inexpectate %1."
 
 #: format.cpp:278
 #, kde-format
 msgid "Unexpected density number %1."
-msgstr ""
+msgstr "Numero de densitate inexpectate %1."
 
 #: format.cpp:293
 #, kde-format
@@ -319,7 +319,7 @@
 #: format.cpp:343
 #, kde-format
 msgid "The program %1 terminated with an error."
-msgstr ""
+msgstr "Le programmam %1 terminava con un error."
 
 #: format.cpp:349
 #, kde-format
@@ -333,16 +333,16 @@
 
 #: format.cpp:419
 msgid "Cannot find fdformat."
-msgstr ""
+msgstr "Il non pote trovar fddformat."
 
 #: format.cpp:451
 msgid "Could not start fdformat."
-msgstr ""
+msgstr "Il non pot einitiar fddformat."
 
 #: format.cpp:478
 #, kde-format
 msgid "Error formatting track %1."
-msgstr ""
+msgstr "Error dutrante que il dava formato a tracia %1."
 
 #: format.cpp:486 format.cpp:519
 msgid ""
@@ -374,11 +374,11 @@
 
 #: format.cpp:580
 msgid "Cannot find dd."
-msgstr ""
+msgstr "Il non pote trovar dd."
 
 #: format.cpp:595
 msgid "Could not start dd."
-msgstr ""
+msgstr "Il non pote initiar dd."
 
 #: format.cpp:677
 msgid "Cannot find a program to create FAT filesystems."
@@ -422,11 +422,11 @@
 
 #: main.cpp:34
 msgid "KDE Floppy Disk Utility"
-msgstr ""
+msgstr "Utilitate per disco floppy de KDE"
 
 #: main.cpp:39
 msgid "KFloppy"
-msgstr ""
+msgstr "KFloppy"
 
 #: main.cpp:41
 msgid ""
@@ -442,15 +442,15 @@
 
 #: main.cpp:49
 msgid "Bernd Johannes Wuebben"
-msgstr ""
+msgstr "Bernd Johannes Wuebben"
 
 #: main.cpp:49
 msgid "Author and former maintainer"
-msgstr ""
+msgstr "Autor  e mantenitor precedente"
 
 #: main.cpp:50
 msgid "Chris Howells"
-msgstr ""
+msgstr "Chris Howells"
 
 #: main.cpp:50
 msgid "User interface re-design"
@@ -462,7 +462,7 @@
 
 #: main.cpp:51
 msgid "Add BSD support"
-msgstr ""
+msgstr "Adde supporto de BSD"
 
 #: main.cpp:52
 msgid "Nicolas Goutte"
@@ -474,4 +474,5 @@
 
 #: main.cpp:57
 msgid "Default device"
-msgstr ""
+msgstr "Dispositivo predefinite"
+
[prev in list] [next in list] [prev in thread] [next in thread] 

Configure | About | News | Add a list | Sponsored by KoreLogic