[prev in list] [next in list] [prev in thread] [next in thread]
List: kde-commits
Subject: l10n-kde4/ia/messages/kdeutils
From: Giovanni Sora <g.sora () tiscali ! it>
Date: 2013-03-01 12:22:31
Message-ID: 20130301122231.193EAAC835 () svn ! kde ! org
[Download RAW message or body]
SVN commit 1342220 by sora:
added msgs
M +43 -42 kfloppy.po
--- trunk/l10n-kde4/ia/messages/kdeutils/kfloppy.po #1342219:1342220
@@ -1,15 +1,15 @@
# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
-# Giovanni Sora <g.sora@tiscali.it>, 2012.
+# Giovanni Sora <g.sora@tiscali.it>, 2012, 2013.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2012-08-19 05:48+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-09-11 11:59+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-03-01 13:22+0100\n"
"Last-Translator: Giovanni Sora <g.sora@tiscali.it>\n"
-"Language-Team: Interlingua <kde-i18n-ia@kde.org>\n"
+"Language-Team: Interlingua <kde-l10n-ia@kde.org>\n"
"Language: ia\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -27,12 +27,12 @@
#: floppy.cpp:81
msgid "Floppy &drive:"
-msgstr ""
+msgstr "&Drive de Floppy"
#: floppy.cpp:89 floppy.cpp:381 floppy.cpp:724
msgctxt "Primary floppy drive"
msgid "Primary"
-msgstr ""
+msgstr "Primari"
#: floppy.cpp:90 floppy.cpp:385
msgctxt "Secondary floppy drive"
@@ -53,19 +53,19 @@
#: floppy.cpp:107 floppy.cpp:392 floppy.cpp:728
msgid "3.5\" 1.44MB"
-msgstr ""
+msgstr "3.5\" 1.44 MB"
#: floppy.cpp:108 floppy.cpp:396
msgid "3.5\" 720KB"
-msgstr ""
+msgstr "3.5\" 720KB"
#: floppy.cpp:109 floppy.cpp:400
msgid "5.25\" 1.2MB"
-msgstr ""
+msgstr "5.5\" 1.2 2MB"
#: floppy.cpp:110 floppy.cpp:404
msgid "5.25\" 360KB"
-msgstr ""
+msgstr "5.5\" 360KB"
#: floppy.cpp:113
msgid "<qt>This allows you to select the floppy disk's size and density.</qt>"
@@ -73,7 +73,7 @@
#: floppy.cpp:121
msgid "F&ile system:"
-msgstr ""
+msgstr "Systema de f&ile:"
#: floppy.cpp:129 floppy.cpp:141
msgctxt "Linux"
@@ -88,12 +88,12 @@
#: floppy.cpp:143 floppy.cpp:172 floppy.cpp:603 floppy.cpp:730
msgid "DOS"
-msgstr ""
+msgstr "DOS"
#: floppy.cpp:145
msgctxt "Linux"
msgid "Program mkdosfs found."
-msgstr ""
+msgstr "Il trovava programma mkdosfs."
#: floppy.cpp:148
msgctxt "Linux"
@@ -103,11 +103,11 @@
#: floppy.cpp:152 floppy.cpp:190 floppy.cpp:620
msgid "ext2"
-msgstr ""
+msgstr "ext2"
#: floppy.cpp:154 floppy.cpp:192
msgid "Program mke2fs found."
-msgstr ""
+msgstr "Il trovava programma mke2fs."
#: floppy.cpp:157 floppy.cpp:195
msgid "Program mke2fs <b>not found</b>. Ext2 formatting <b>not available</b>"
@@ -115,12 +115,12 @@
#: floppy.cpp:161 floppy.cpp:647
msgid "Minix"
-msgstr ""
+msgstr "Minix"
#: floppy.cpp:163
msgctxt "Linux"
msgid "Program mkfs.minix found."
-msgstr ""
+msgstr "Il trovava programma mkfs.minix."
#: floppy.cpp:166
msgctxt "Linux"
@@ -146,12 +146,12 @@
#: floppy.cpp:181 floppy.cpp:513 floppy.cpp:638
msgid "UFS"
-msgstr ""
+msgstr "UFS"
#: floppy.cpp:183
msgctxt "BSD"
msgid "Program newfs found."
-msgstr ""
+msgstr "Il trovava programma newfs."
#: floppy.cpp:186
msgctxt "BSD"
@@ -164,7 +164,7 @@
#: floppy.cpp:204
msgid "Q&uick format"
-msgstr ""
+msgstr "Da formato &rapide"
#: floppy.cpp:208
msgid ""
@@ -184,7 +184,7 @@
#: floppy.cpp:217
msgid "Fu&ll format"
-msgstr ""
+msgstr "Da formato comp&lete"
#: floppy.cpp:221
msgid ""
@@ -194,7 +194,7 @@
#: floppy.cpp:230
msgid "Program fdformat found."
-msgstr ""
+msgstr "Il trovava programma fdformat."
#: floppy.cpp:235
msgid "Program fdformat <b>not found</b>. Full formatting <b>disabled</b>."
@@ -202,7 +202,7 @@
#: floppy.cpp:242
msgid "Program dd found."
-msgstr ""
+msgstr "Il trovava programma dd."
#: floppy.cpp:246
msgid "Program dd <b>not found</b>. Zeroing-out <b>disabled</b>."
@@ -210,7 +210,7 @@
#: floppy.cpp:251
msgid "&Verify integrity"
-msgstr ""
+msgstr "&Verifica integritate"
#: floppy.cpp:255
msgid ""
@@ -221,7 +221,7 @@
#: floppy.cpp:260
msgid "Volume la&bel:"
-msgstr ""
+msgstr "Eti&quetta de volumine"
#: floppy.cpp:264
msgid ""
@@ -232,7 +232,7 @@
#: floppy.cpp:273 floppy.cpp:722
msgctxt "Volume label, maximal 11 characters"
msgid "KDE Floppy"
-msgstr ""
+msgstr "KDE Floppy"
#: floppy.cpp:277
msgid ""
@@ -247,7 +247,7 @@
#: floppy.cpp:294
msgid "<qt>Click here to start formatting.</qt>"
-msgstr ""
+msgstr "<qt>Pulsa hic pro dar formato.</qt>"
#: floppy.cpp:318
msgid "<qt>This is the status window, where error messages are displayed.</qt>"
@@ -282,7 +282,7 @@
#: floppy.cpp:526 floppy.cpp:541
msgid "Proceed?"
-msgstr ""
+msgstr "Procede?"
#: floppy.cpp:534
msgid "Full formatting of a user-given device is not possible."
@@ -297,12 +297,12 @@
#: format.cpp:266
#, kde-format
msgid "Unexpected drive number %1."
-msgstr ""
+msgstr "Numero de drive inexpectate %1."
#: format.cpp:278
#, kde-format
msgid "Unexpected density number %1."
-msgstr ""
+msgstr "Numero de densitate inexpectate %1."
#: format.cpp:293
#, kde-format
@@ -319,7 +319,7 @@
#: format.cpp:343
#, kde-format
msgid "The program %1 terminated with an error."
-msgstr ""
+msgstr "Le programmam %1 terminava con un error."
#: format.cpp:349
#, kde-format
@@ -333,16 +333,16 @@
#: format.cpp:419
msgid "Cannot find fdformat."
-msgstr ""
+msgstr "Il non pote trovar fddformat."
#: format.cpp:451
msgid "Could not start fdformat."
-msgstr ""
+msgstr "Il non pot einitiar fddformat."
#: format.cpp:478
#, kde-format
msgid "Error formatting track %1."
-msgstr ""
+msgstr "Error dutrante que il dava formato a tracia %1."
#: format.cpp:486 format.cpp:519
msgid ""
@@ -374,11 +374,11 @@
#: format.cpp:580
msgid "Cannot find dd."
-msgstr ""
+msgstr "Il non pote trovar dd."
#: format.cpp:595
msgid "Could not start dd."
-msgstr ""
+msgstr "Il non pote initiar dd."
#: format.cpp:677
msgid "Cannot find a program to create FAT filesystems."
@@ -422,11 +422,11 @@
#: main.cpp:34
msgid "KDE Floppy Disk Utility"
-msgstr ""
+msgstr "Utilitate per disco floppy de KDE"
#: main.cpp:39
msgid "KFloppy"
-msgstr ""
+msgstr "KFloppy"
#: main.cpp:41
msgid ""
@@ -442,15 +442,15 @@
#: main.cpp:49
msgid "Bernd Johannes Wuebben"
-msgstr ""
+msgstr "Bernd Johannes Wuebben"
#: main.cpp:49
msgid "Author and former maintainer"
-msgstr ""
+msgstr "Autor e mantenitor precedente"
#: main.cpp:50
msgid "Chris Howells"
-msgstr ""
+msgstr "Chris Howells"
#: main.cpp:50
msgid "User interface re-design"
@@ -462,7 +462,7 @@
#: main.cpp:51
msgid "Add BSD support"
-msgstr ""
+msgstr "Adde supporto de BSD"
#: main.cpp:52
msgid "Nicolas Goutte"
@@ -474,4 +474,5 @@
#: main.cpp:57
msgid "Default device"
-msgstr ""
+msgstr "Dispositivo predefinite"
+
[prev in list] [next in list] [prev in thread] [next in thread]
Configure |
About |
News |
Add a list |
Sponsored by KoreLogic