[prev in list] [next in list] [prev in thread] [next in thread] 

List:       kde-commits
Subject:    branches/stable/l10n-kde4/el
From:       Dimitrios Glentadakis <dglent () gmail ! com>
Date:       2013-02-21 13:02:28
Message-ID: 20130221130228.102ABAC876 () svn ! kde ! org
[Download RAW message or body]

SVN commit 1340914 by glentadakis:

Update translation

 M  +2 -2      docmessages/extragear-office/kmymoney_faq.po  
 M  +25 -5     docmessages/extragear-office/kmymoney_firsttime.po  
 M             docs/extragear-office/kmymoney/tipofday.png  


--- branches/stable/l10n-kde4/el/docmessages/extragear-office/kmymoney_faq.po \
#1340913:1340914 @@ -5,7 +5,7 @@
 "Project-Id-Version: kmymoney_faq\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
 "POT-Creation-Date: 2012-01-21 11:19+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-02-20 15:16+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-02-21 13:46+0100\n"
 "Last-Translator: Dimitrios Glentadakis <dglent@gmail.com>\n"
 "Language-Team: Greek <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
 "Language: el\n"
@@ -383,7 +383,7 @@
 "<filename role=\"directory\">/usr</filename>."
 msgstr ""
 "Η πιο σημαντική παράμετρος είναι η \
                -DCMAKE_INSTALL_PREFIX. Αυτό καθορίζει το "
-"πού θα γίνει η εγκατάσταση του KMyMoneyM  θα \
πρέπει να είναι η ίδια τοποθεσία " +"πού θα \
γίνει η εγκατάσταση του KMyMoney  θα πρέπει \
να είναι η ίδια τοποθεσία "  "με αυτή που \
έχει γίνει η εγκατάσταση του &kde;. Σε \
πολλές διανομές, η cmake "  "θα βρει αυτήν την \
τοποθεσία μόνη της, αλλά αν αποτύχει, \
μπορείτε να "  "χρησιμοποιήσετε το \
εργαλείο της γραμμής εντολών <command>kde4-config \
                "
--- branches/stable/l10n-kde4/el/docmessages/extragear-office/kmymoney_firsttime.po \
#1340913:1340914 @@ -1,11 +1,11 @@
 #
-# Dimitrios Glentadakis <dglent@gmail.com>, 2012.
+# Dimitrios Glentadakis <dglent@gmail.com>, 2012, 2013.
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: kmymoney_firsttime\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
 "POT-Creation-Date: 2011-11-12 11:25+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-11-04 14:06+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-02-21 13:58+0100\n"
 "Last-Translator: Dimitrios Glentadakis <dglent@gmail.com>\n"
 "Language-Team: Greek <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
 "Language: el\n"
@@ -43,7 +43,7 @@
 #: firsttime.docbook:14
 #, no-c-format
 msgid "Running &kappname; for the first time"
-msgstr ""
+msgstr "Εκτέλεση του &kappname; για πρώτη φορά "
 
 #. Tag: para
 #: firsttime.docbook:16
@@ -53,18 +53,21 @@
 "'Tip of the Day' offers one of a series of important or useful pieces of \
"  "information about the application."
 msgstr ""
+"Αφού το &kappname; έχει ολοκληρώσει τη \
φόρτωση θα ανοίξουν δυο παράθυρα. Το " \
+"παράθυρο στο προσκήνιο,  Συμβουλή της \
ημέρας  προσφέρει μια σειρά από " \
+"σημαντικά ή χρήσιμα κομμάτια \
πληροφοριών σχετικά με την εφαρμογή."  
 #. Tag: screeninfo
 #: firsttime.docbook:21
 #, no-c-format
 msgid "<screeninfo>Tip of the Day</screeninfo>"
-msgstr ""
+msgstr "<screeninfo>Συμβουλή της ημέρας</screeninfo>"
 
 #. Tag: phrase
 #: firsttime.docbook:27
 #, no-c-format
 msgid "<phrase>Tip of the Day</phrase>"
-msgstr ""
+msgstr "<phrase>Συμβουλή της ημέρας</phrase>"
 
 #. Tag: para
 #: firsttime.docbook:33
@@ -74,6 +77,9 @@
 "<guibutton>Previous</guibutton> and <guibutton>Next</guibutton> buttons \
at "  "the bottom of the window."
 msgstr ""
+"Μπορείτε διαβάσετε με μια γρήγορη ματιά \
όλες τις συμβουλές πατώντας στα " \
+"κουμπιά <guibutton> ροηγούμενο</guibutton> και \
<guibutton>Επόμενο</guibutton> " +"στο κάτω μέρος του \
παραθύρου. "  
 #. Tag: para
 #: firsttime.docbook:39
@@ -83,6 +89,10 @@
 "time &kappname; is started. To stop this default behavior, uncheck the "
 "appropriate option on the Tip of the Day window."
 msgstr ""
+"Αφού διαβάσετε τις συμβουλές μπορείτε \
να κλείσετε το παράθυρο  θα ανοίξει " \
+"πάλι στην επόμενη εκκίνηση του &kappname;. \
Για να αλλάξετε αυτήν τη " +"συμπεριφορά, \
αποεπιλέξτε το κατάλληλο πλαίσιο στο \
παράθυρο των Συμβουλών της " +"ημέρας."
 
 #. Tag: para
 #: firsttime.docbook:46
@@ -91,6 +101,9 @@
 "Tips can be read at anytime by selecting <guimenuitem>Show tip of the \
day</"  "guimenuitem> from the <guimenu>Help</guimenu> menu within \
&kappname;."  msgstr ""
+"Μπορείτε να διαβάσετε τις συμβουλές \
οποιαδήποτε στιγμή επιλέγοντας <" \
+"guimenuitem>Εμφάνιση συμβουλής της \
ημέρας</guimenuitem> από το μενού <guimenu>" \
+"Βοήθεια</guimenu> του &kappname;."  
 #. Tag: para
 #: firsttime.docbook:52
@@ -101,6 +114,10 @@
 "\"http://kmymoney2.sourceforge.net/faq.html\">website</ulink> and in this \
"  "manual."
 msgstr ""
+"Όλες οι συμβουλές βασίζονται στη λίστα \
των Συχνών ερωτήσεων όπου παρέχεται " \
+"και πιο αναλυτική βοήθεια και μπορείτε \
να τη βρείτε στην <ulink " \
+"url=\"http://kmymoney2.sourceforge.net/faq.html\">ιστοσελίδα</ulink> \
του " +"έργου και σε αυτό το εγχειρίδιο."
 
 #. Tag: para
 #: firsttime.docbook:59
@@ -109,6 +126,8 @@
 "Please click on <guibutton>Close</guibutton> to close the Tip of the Day \
"  "dialog."
 msgstr ""
+" αρακαλώ κάντε κλικ στο \
<guibutton>Κλείσιμο</guibutton> για να κλείσετε τον \
" +"διάλογο Συμβουλή της ημέρας."
 
 #. Tag: title
 #: firsttime.docbook:66
@@ -1077,3 +1096,4 @@
 "as possible, this is the best way to do it short of finding the bug in \
the "  "code and sending in a patch."
 msgstr ""
+


[prev in list] [next in list] [prev in thread] [next in thread] 

Configure | About | News | Add a list | Sponsored by KoreLogic