[prev in list] [next in list] [prev in thread] [next in thread] 

List:       kde-commits
Subject:    branches/stable/l10n-kde4/el/docmessages/extragear-office
From:       Dimitrios Glentadakis <dglent () gmail ! com>
Date:       2013-02-09 12:44:29
Message-ID: 20130209124429.45DC5AC873 () svn ! kde ! org
[Download RAW message or body]

SVN commit 1338856 by glentadakis:

Update translation

 M  +59 -4     kmymoney_faq.po  


--- branches/stable/l10n-kde4/el/docmessages/extragear-office/kmymoney_faq.po #1338855:1338856
@@ -5,7 +5,7 @@
 "Project-Id-Version: kmymoney_faq\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
 "POT-Creation-Date: 2012-01-21 11:19+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-02-06 07:48+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-02-09 09:32+0100\n"
 "Last-Translator: Dimitrios Glentadakis <dglent@gmail.com>\n"
 "Language-Team: Greek <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
 "Language: el\n"
@@ -148,6 +148,10 @@
 "change it. I can edit the account, but the dropdown for account type is "
 "either disabled, or does not list all the possible types."
 msgstr ""
+"Όταν δημιούργησα ένα λογαριασμό, επέλεξα έναν \
εσφαλμένο τύπο και δεν μπορώ να " +"το διορθώσω. Μπορώ \
να επεξεργαστώ τον λογαριασμό, αλλά η κυλιόμενη \
λίστα για " +"επιλογή του τύπου του λογαριασμού είτε \
είναι απενεργοποιημένη, είτε δεν " +"περιλαμβάνει \
όλους τους πιθανούς τύπους."  
 #. Tag: para
 #: faq.docbook:76
@@ -159,6 +163,13 @@
 "create a new account of the correct type, move all the transactions from the "
 "old to the new account, and then delete the old account."
 msgstr ""
+"Μπορείτε εύκολα να αλλάξετε τον τύπο του \
λογαριασμού μεταξύ των όψεως, " +"ταμιευτηρίου, και \
μετρητών. Ωστόσο, εξαιτίας του τρόπου με τον οποίο \
το " +"&kappname; αποθηκεύει τις πληροφορίες του \
λογαριασμού, δεν επιτρέπει άλλες " +"αλλαγές στον \
τύπο του λογαριασμού. Ο τρόπος για να παρακάμψετε \
αυτήν τη " +"δυσκολία είναι να δημιουργήσετε έναν νέο \
λογαριασμό με τον σωστό τύπο και να " +"μετακινήσετε \
όλες τις συναλλαγές του παλιού λογαριασμού προς τον \
νέο, και στη " +"συνέχεια να διαγράψετε τον παλιό. "
 
 #. Tag: para
 #: faq.docbook:88
@@ -167,6 +178,8 @@
 "I have a loan with 0% interest, but I get an error in the new loan wizard "
 "that does not let me use this value."
 msgstr ""
+"Έχω ένα δάνειο με 0% τόκο, αλλά λαμβάνω ένα σφάλμα \
στον οδηγό νέου δανείου " +"διότι δεν μου επιτρέπει \
να χρησιμοποιήσω την τιμή αυτή."  
 #. Tag: para
 #: faq.docbook:92
@@ -178,12 +191,18 @@
 "starting balance for the amount of the loan, and then <link linkend="
 "\"details.schedules.new\">create a schedule</link> for the required payments."
 msgstr ""
+"Η μέθοδος υπολογισμού του οδηγού νέου δανείου δεν \
επιτρέπει μια μηδενική " +"τιμή. Ο καλύτερος τρόπος \
για να παρακάμψετε αυτήν τη δυσκολία είναι να <link " \
+"linkend=\"details.accounts.create.account\">δημιουργήσετε έναν απλό " \
+"λογαριασμό παθητικού</link> του οποίου ο ισολογισμός \
έναρξης είναι ίσος με το " +"ποσό του δανείου και να \
<link linkend=\"details.schedules.new\">δημιουργήσετε " +"μια \
προγραμματισμένη συναλλαγή</link> για τις πληρωμές."  
 #. Tag: para
 #: faq.docbook:103
 #, no-c-format
 msgid "Why don't I see all my transactions in the ledger?"
-msgstr ""
+msgstr "Γιατί δεν βλέπω όλες τις συναλλαγές στο \
καθολικό;"  
 #. Tag: para
 #: faq.docbook:106
@@ -202,6 +221,21 @@
 "<guilabel>Do not show reconciled transactions</guilabel> box is checked, "
 "then no reconciled transactions will be shown."
 msgstr ""
+"Υπάρχουν πολλές επιλογές που ρυθμίζουν ποιες \
συναλλαγές θα εμφανίζονται στο " +"καθολικό ενός \
λογαριασμού.  ρώτα απ' όλα, ελέγξτε την <link " \
+"linkend=\"details.ledgers.view.filter\">περιοχή φιλτραρίσματος του \
καθολικού<" +"/link>. Αν έχετε πληκτρολογήσει κάτι στο \
πλαίσιο αναζήτησης, μόνο οι " +"συναλλαγές που \
ταιριάζουν με τα κριτήρια της αναζήτησης \
εμφανίζονται. Αν η " +"επιλεγμένη κατάσταση στην \
κυλιόμενη λίστα δεξιά έχει αλλάξει σε κάτι άλλο " \
+"εκτός του <quote>Όλα</quote>, τότε εμφανίζονται μόνο οι \
συναλλαγές του " +"επιλεγμένου τύπου.  Επίσης, \
υπάρχουν δυο σημαντικές επιλογές στην καρτέλα <" +"link \
linkend=\"details.settings.general.filter\">Φίλτρο</link> της σελίδας <" \
+"quote>Γενικά</quote> από το παράθυρο διαμόρφωσης του \
&kappname;. Αν η επιλογή " +"<guilabel>Να μην εμφανίζονται οι \
συναλλαγές πριν από </guilabel> είναι " +"επιλεγμένη, μόνο \
οι συναλλαγές μετέπειτα από την ημερομηνία \
εμφανίζονται στο " +"καθολικό. Αν η επιλογή <guilabel>Να \
μην εμφανίζονται οι συμφωνηθείσες " \
+"συναλλαγές</guilabel> είναι επιλεγμένη, οι \
συμφωνηθείσες συναλλαγές " +"αποκρύπτονται."
 
 #. Tag: para
 #: faq.docbook:124
@@ -210,6 +244,9 @@
 "I mistyped the name of a payee and want to change it in all transaction. Is "
 "there a global search/replace?"
 msgstr ""
+"Έκανα ένα λάθος στην πληκτρολόγηση του ονόματος \
ενός δικαιούχου και θέλω να " +"το αλλάξω για όλες τις \
συναλλαγές. Υπάρχει μια λειτουργία αναζήτησης / " \
+"αντικατάστασης;"  
 #. Tag: para
 #: faq.docbook:128
@@ -222,18 +259,26 @@
 "Enter the new name. Since the transactions only use a reference to the "
 "payees record, all transactions now show the new name."
 msgstr ""
+"Δεν υπάρχει μια καθολική λειτουργία αναζήτησης / \
αντικατάστασης στο " +"&kappname;. Ωστόσο, είναι εύκολο να \
αλλάξετε το όνομα ενός δικαιούχου: " +"επιλέξτε την \
προβολή <quote>Δικαιούχος</quote> και βρείτε την \
καταχώρηση που " +"επιθυμείτε να τροποποιήσετε. \
Κάντε κλικ με το &RMB; στον δικαιούχο και " +"επιλέξτε \
<menuchoice><guimenuitem>Μετονομασία του δικαιούχου</guimenuitem><" \
+"/menuchoice>. Εισάγετε το νέο όνομα. Από τη στιγμή που οι \
συναλλαγές " +"χρησιμοποιούν μόνο μια αναφορά στην \
εγγραφή του δικαιούχου, όλες οι σχετικές " \
+"συναλλαγές εμφανίζουν στο εξής το νέο όνομα."  
 #. Tag: title
 #: faq.docbook:140
 #, no-c-format
 msgid "Installation and Startup Questions"
-msgstr ""
+msgstr "Ερωτήσεις σχετικές με την εγκατάσταση και την \
εκκίνηση"  
 #. Tag: para
 #: faq.docbook:144
 #, no-c-format
 msgid "&kappname; crashes when I try to launch it."
-msgstr ""
+msgstr "Το &kappname; καταρρέει κατά την εκκίνηση. "
 
 #. Tag: para
 #: faq.docbook:147
@@ -247,6 +292,15 @@
 "data file, try loading an older copy of your file. (You did make a backup, "
 "didn't you?)"
 msgstr ""
+"Υπάρχουν πολλές πιθανές αιτίες που προκαλούν την \
κατάρρευση του &kappname; ή " +"δίνουν ένα μήνυμα λάθους \
αντί να γίνει η εκκίνηση με κανονικό τρόπο. Θα " \
+"πρέπει πρώτα να προσδιορίσετε αν το πρόβλημα έχει \
να κάνει με το πρόγραμμα ή " +"με τα δεδομένα σας. \
Επίσης, το πρώτο πράγμα που θα πρέπει να κάνετε \
είναι να " +"προσπαθήσετε να <link \
linkend=\"firsttime.launch\">εκκινήσετε το &kappname;<" +"/link> χωρίς να \
ανοίξετε ένα αρχείο δεδομένων. Αν η εφαρμογή \
εκκινεί αλλά " +"καταρρέει όταν προσπαθείτε να \
φορτώσετε τα δεδομένα σας, προσπαθήστε να " \
+"χρησιμοποιήσετε ένα παλαιότερο αντίγραφο του \
αρχείου σας (έχετε πάρει ένα " +"αντίγραφο ασφαλείας, \
έτσι δεν είναι;)"  
 #. Tag: para
 #: faq.docbook:154
@@ -451,3 +505,4 @@
 "The developers encourage your feedback. See the section on <link linkend="
 "\"firsttime.contact\">Contacting the Developers / Reporting Bugs</link>."
 msgstr ""
+


[prev in list] [next in list] [prev in thread] [next in thread] 

Configure | About | News | Add a list | Sponsored by KoreLogic