[prev in list] [next in list] [prev in thread] [next in thread] 

List:       kde-commits
Subject:    branches/stable/l10n-kde4/el/docmessages/extragear-office
From:       Dimitrios Glentadakis <dglent () gmail ! com>
Date:       2013-02-09 12:44:29
Message-ID: 20130209124429.45DC5AC873 () svn ! kde ! org
[Download RAW message or body]

SVN commit 1338856 by glentadakis:

Update translation

 M  +59 -4     kmymoney_faq.po  


--- branches/stable/l10n-kde4/el/docmessages/extragear-office/kmymoney_faq.po \
#1338855:1338856 @@ -5,7 +5,7 @@
 "Project-Id-Version: kmymoney_faq\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
 "POT-Creation-Date: 2012-01-21 11:19+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-02-06 07:48+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-02-09 09:32+0100\n"
 "Last-Translator: Dimitrios Glentadakis <dglent@gmail.com>\n"
 "Language-Team: Greek <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
 "Language: el\n"
@@ -148,6 +148,10 @@
 "change it. I can edit the account, but the dropdown for account type is "
 "either disabled, or does not list all the possible types."
 msgstr ""
+"Όταν δημιούργησα ένα λογαριασμό, επέλεξα \
έναν εσφαλμένο τύπο και δεν μπορώ να " +"το \
διορθώσω. Μπορώ να επεξεργαστώ τον λογαριασμό, \
αλλά η κυλιόμενη λίστα για " +"επιλογή του τύπου \
του λογαριασμού είτε είναι απενεργοποιημένη, \
είτε δεν " +"περιλαμβάνει όλους τους πιθανούς \
τύπους."  
 #. Tag: para
 #: faq.docbook:76
@@ -159,6 +163,13 @@
 "create a new account of the correct type, move all the transactions from the "
 "old to the new account, and then delete the old account."
 msgstr ""
+"Μπορείτε εύκολα να αλλάξετε τον τύπο του \
λογαριασμού μεταξύ των όψεως, " +"ταμιευτηρίου, \
και μετρητών. Ωστόσο, εξαιτίας του τρόπου με \
τον οποίο το " +"&kappname; αποθηκεύει τις \
πληροφορίες του λογαριασμού, δεν επιτρέπει \
άλλες " +"αλλαγές στον τύπο του λογαριασμού. Ο \
τρόπος για να παρακάμψετε αυτήν τη " +"δυσκολία \
είναι να δημιουργήσετε έναν νέο λογαριασμό με \
τον σωστό τύπο και να " +"μετακινήσετε όλες τις \
συναλλαγές του παλιού λογαριασμού προς τον \
νέο, και στη " +"συνέχεια να διαγράψετε τον \
παλιό. "  
 #. Tag: para
 #: faq.docbook:88
@@ -167,6 +178,8 @@
 "I have a loan with 0% interest, but I get an error in the new loan wizard "
 "that does not let me use this value."
 msgstr ""
+"Έχω ένα δάνειο με 0% τόκο, αλλά λαμβάνω ένα \
σφάλμα στον οδηγό νέου δανείου " +"διότι δεν μου \
επιτρέπει να χρησιμοποιήσω την τιμή αυτή."  
 #. Tag: para
 #: faq.docbook:92
@@ -178,12 +191,18 @@
 "starting balance for the amount of the loan, and then <link linkend="
 "\"details.schedules.new\">create a schedule</link> for the required payments."
 msgstr ""
+"Η μέθοδος υπολογισμού του οδηγού νέου \
δανείου δεν επιτρέπει μια μηδενική " +"τιμή. Ο \
καλύτερος τρόπος για να παρακάμψετε αυτήν τη \
δυσκολία είναι να <link " \
+"linkend=\"details.accounts.create.account\">δημιουργήσετε έναν \
απλό " +"λογαριασμό παθητικού</link> του οποίου ο \
ισολογισμός έναρξης είναι ίσος με το " +"ποσό \
του δανείου και να <link \
linkend=\"details.schedules.new\">δημιουργήσετε " +"μια \
προγραμματισμένη συναλλαγή</link> για τις \
πληρωμές."  
 #. Tag: para
 #: faq.docbook:103
 #, no-c-format
 msgid "Why don't I see all my transactions in the ledger?"
-msgstr ""
+msgstr "Γιατί δεν βλέπω όλες τις συναλλαγές στο \
καθολικό;"  
 #. Tag: para
 #: faq.docbook:106
@@ -202,6 +221,21 @@
 "<guilabel>Do not show reconciled transactions</guilabel> box is checked, "
 "then no reconciled transactions will be shown."
 msgstr ""
+"Υπάρχουν πολλές επιλογές που ρυθμίζουν ποιες \
συναλλαγές θα εμφανίζονται στο " +"καθολικό \
ενός λογαριασμού.  ρώτα απ' όλα, ελέγξτε την <link \
" +"linkend=\"details.ledgers.view.filter\">περιοχή \
φιλτραρίσματος του καθολικού<" +"/link>. Αν έχετε \
πληκτρολογήσει κάτι στο πλαίσιο αναζήτησης, \
μόνο οι " +"συναλλαγές που ταιριάζουν με τα \
κριτήρια της αναζήτησης εμφανίζονται. Αν η " \
+"επιλεγμένη κατάσταση στην κυλιόμενη λίστα \
δεξιά έχει αλλάξει σε κάτι άλλο " +"εκτός του \
<quote>Όλα</quote>, τότε εμφανίζονται μόνο οι \
συναλλαγές του " +"επιλεγμένου τύπου.  Επίσης, \
υπάρχουν δυο σημαντικές επιλογές στην καρτέλα \
<" +"link linkend=\"details.settings.general.filter\">Φίλτρο</link> της \
σελίδας <" +"quote>Γενικά</quote> από το παράθυρο \
διαμόρφωσης του &kappname;. Αν η επιλογή " +"<guilabel>Να \
μην εμφανίζονται οι συναλλαγές πριν από </guilabel> \
είναι " +"επιλεγμένη, μόνο οι συναλλαγές \
μετέπειτα από την ημερομηνία εμφανίζονται στο \
" +"καθολικό. Αν η επιλογή <guilabel>Να μην \
εμφανίζονται οι συμφωνηθείσες " \
+"συναλλαγές</guilabel> είναι επιλεγμένη, οι \
συμφωνηθείσες συναλλαγές " +"αποκρύπτονται."
 
 #. Tag: para
 #: faq.docbook:124
@@ -210,6 +244,9 @@
 "I mistyped the name of a payee and want to change it in all transaction. Is "
 "there a global search/replace?"
 msgstr ""
+"Έκανα ένα λάθος στην πληκτρολόγηση του \
ονόματος ενός δικαιούχου και θέλω να " +"το \
αλλάξω για όλες τις συναλλαγές. Υπάρχει μια \
λειτουργία αναζήτησης / " +"αντικατάστασης;"
 
 #. Tag: para
 #: faq.docbook:128
@@ -222,18 +259,26 @@
 "Enter the new name. Since the transactions only use a reference to the "
 "payees record, all transactions now show the new name."
 msgstr ""
+"Δεν υπάρχει μια καθολική λειτουργία \
αναζήτησης / αντικατάστασης στο " +"&kappname;. \
Ωστόσο, είναι εύκολο να αλλάξετε το όνομα ενός \
δικαιούχου: " +"επιλέξτε την προβολή \
<quote>Δικαιούχος</quote> και βρείτε την καταχώρηση \
που " +"επιθυμείτε να τροποποιήσετε. Κάντε κλικ \
με το &RMB; στον δικαιούχο και " +"επιλέξτε \
<menuchoice><guimenuitem>Μετονομασία του \
δικαιούχου</guimenuitem><" +"/menuchoice>. Εισάγετε το νέο \
όνομα. Από τη στιγμή που οι συναλλαγές " \
+"χρησιμοποιούν μόνο μια αναφορά στην εγγραφή \
του δικαιούχου, όλες οι σχετικές " +"συναλλαγές \
εμφανίζουν στο εξής το νέο όνομα."  
 #. Tag: title
 #: faq.docbook:140
 #, no-c-format
 msgid "Installation and Startup Questions"
-msgstr ""
+msgstr "Ερωτήσεις σχετικές με την εγκατάσταση \
και την εκκίνηση"  
 #. Tag: para
 #: faq.docbook:144
 #, no-c-format
 msgid "&kappname; crashes when I try to launch it."
-msgstr ""
+msgstr "Το &kappname; καταρρέει κατά την εκκίνηση. "
 
 #. Tag: para
 #: faq.docbook:147
@@ -247,6 +292,15 @@
 "data file, try loading an older copy of your file. (You did make a backup, "
 "didn't you?)"
 msgstr ""
+"Υπάρχουν πολλές πιθανές αιτίες που προκαλούν \
την κατάρρευση του &kappname; ή " +"δίνουν ένα μήνυμα \
λάθους αντί να γίνει η εκκίνηση με κανονικό \
τρόπο. Θα " +"πρέπει πρώτα να προσδιορίσετε αν \
το πρόβλημα έχει να κάνει με το πρόγραμμα ή " \
+"με τα δεδομένα σας. Επίσης, το πρώτο πράγμα \
που θα πρέπει να κάνετε είναι να " \
+"προσπαθήσετε να <link \
linkend=\"firsttime.launch\">εκκινήσετε το &kappname;<" +"/link> \
χωρίς να ανοίξετε ένα αρχείο δεδομένων. Αν η \
εφαρμογή εκκινεί αλλά " +"καταρρέει όταν \
προσπαθείτε να φορτώσετε τα δεδομένα σας, \
προσπαθήστε να " +"χρησιμοποιήσετε ένα \
παλαιότερο αντίγραφο του αρχείου σας (έχετε \
πάρει ένα " +"αντίγραφο ασφαλείας, έτσι δεν \
είναι;)"  
 #. Tag: para
 #: faq.docbook:154
@@ -451,3 +505,4 @@
 "The developers encourage your feedback. See the section on <link linkend="
 "\"firsttime.contact\">Contacting the Developers / Reporting Bugs</link>."
 msgstr ""
+


[prev in list] [next in list] [prev in thread] [next in thread] 

Configure | About | News | Add a list | Sponsored by KoreLogic