[prev in list] [next in list] [prev in thread] [next in thread]
List: kde-commits
Subject: branches/stable/l10n-kde4/el
From: Dimitrios Glentadakis <dglent () gmail ! com>
Date: 2013-01-27 10:59:42
Message-ID: 20130127105942.38965AC86C () svn ! kde ! org
[Download RAW message or body]
SVN commit 1335504 by glentadakis:
Update translation
M +20 -3 docmessages/extragear-office/kmymoney_faq.po
M +13 -12 messages/kdepim-runtime/akonadi_pop3_resource.po
--- branches/stable/l10n-kde4/el/docmessages/extragear-office/kmymoney_faq.po #1335503:1335504
@@ -5,7 +5,7 @@
"Project-Id-Version: kmymoney_faq\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2012-01-21 11:19+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-01-22 20:04+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-01-27 11:59+0100\n"
"Last-Translator: Dimitrios Glentadakis <dglent@gmail.com>\n"
"Language-Team: Greek <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
"Language: el\n"
@@ -61,13 +61,13 @@
#: faq.docbook:24
#, no-c-format
msgid "Account and Transaction Questions"
-msgstr ""
+msgstr "Ερωτήσεις σχετικά με τους λογαριασμούς και τις \
συναλλαγές "
#. Tag: para
#: faq.docbook:27
#, no-c-format
msgid "Why can't I edit a transaction?"
-msgstr ""
+msgstr "Γιατί δεν μπορώ να επεξεργαστώ μια συναλλαγή;"
#. Tag: para
#: faq.docbook:31
@@ -81,12 +81,23 @@
"\">change the opening date</link> to be earlier than any transaction in that "
"account."
msgstr ""
+"Δεν μπορείτε να κάνετε καμιά τροποποίηση σε μια \
συναλλαγή της οποίας η " +"ημερομηνία είναι \
παλαιότερη από την ημερομηνία ανοίγματος του \
λογαριασμού. Η " +"πιο συνήθης αιτία αυτών των τύπων \
των προβλημάτων είναι όταν κάνετε εισαγωγή " +"όλων \
των δεδομένων ενός λογαριασμού. Αν το εισηγμένο \
αρχείο δεν περιέχει την " +"ημερομηνία ανοίγματος \
του λογαριασμού το &kappname; χρησιμοποιεί την " \
+"τρέχουσα ημερομηνία. Για να λύσετε αυτό το \
πρόβλημα επεξεργαστείτε τον " +"λογαριασμό και <link \
linkend=\"details.accounts.edit\">αλλάξτε την ημερομηνία " \
+"ανοίγματος</link> σε μια παλαιότερη ημερομηνία από \
όλες τις εισηγμένες " +"συναλλαγές."
#. Tag: para
#: faq.docbook:43
#, no-c-format
msgid "Why is a transaction shown in red and how can I get rid of the color?"
msgstr ""
+"Γιατί μια συναλλαγή εμφανίζεται με κόκκινο χρώμα \
και πώς μπορώ να απαλλαχτώ " +"από αυτό;"
#. Tag: para
#: faq.docbook:47
@@ -98,6 +109,11 @@
"modify the transaction such that the whole amount of the transaction is "
"assigned to categories."
msgstr ""
+"Μια συναλλαγή εμφανίζεται με κόκκινο χρώμα όταν \
ένα μέρος του ποσού δεν έχει " +"ανατεθεί σε μια \
κατηγορία. Αυτό συμβαίνει συνήθως κατά την εισαγωγή \
ενός " +"αρχείου QIF ή OFX ή κατά τη λήψη αποσπασμάτων \
κίνησης λογαριασμών από το " +"διαδίκτυο. Αυτό που θα \
πρέπει να κάνετε, είναι να επεξεργαστείτε τη \
συναλλαγή " +"και να αναθέσετε κατηγορίες για όλο το \
ποσό."
#. Tag: para
#: faq.docbook:57
@@ -427,3 +443,4 @@
"The developers encourage your feedback. See the section on <link linkend="
"\"firsttime.contact\">Contacting the Developers / Reporting Bugs</link>."
msgstr ""
+
--- branches/stable/l10n-kde4/el/messages/kdepim-runtime/akonadi_pop3_resource.po \
#1335503:1335504 @@ -2,21 +2,21 @@
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
# Stelios <sstavra@gmail.com>, 2011.
-# Dimitrios Glentadakis <dglent@gmail.com>, 2012.
+# Dimitrios Glentadakis <dglent@gmail.com>, 2012, 2013.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: akonadi_pop3_resource\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2013-01-14 09:56+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-03-16 18:28+0100\n"
-"Last-Translator: Stelios <sstavra@gmail.com>\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-01-26 07:09+0100\n"
+"Last-Translator: Dimitrios Glentadakis <dglent@gmail.com>\n"
"Language-Team: Greek <kde-i18n-el@kde.org>\n"
-"Language: \n"
+"Language: el\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
-"X-Generator: Lokalize 1.2\n"
+"X-Generator: Lokalize 1.4\n"
#: accountdialog.cpp:82
msgid "POP3 Account Settings"
@@ -78,11 +78,11 @@
"downloading it."
msgstr ""
"Σημειώστε ότι αυτό το χαρακτηριστικό μπορεί να \
γίνει αιτία κάποιοι POP3 "
-"εξυπηρετητές που δεν υποστηρίζουν διοχέτευση, να \
στέλνουν αλλοιωμένα " +"εξυπηρετητές που δεν \
υποστηρίζουν pipelining , να στέλνουν αλλοιωμένα " \
"μηνύματα \n" "ωστόσο αυτό μπορεί να διαμορφωθεί, \
επειδή κάποιοι εξυπηρετητές υποστηρίζουν "
-"διοχέτευση αλλά δεν ανακοινώνουν τις δυνατότητές \
τους. Για να ελέγξετε αν ο "
-"εξυπηρετητής POP3 που χρησιμοποιείτε ανακοινώνει \
υποστήριξη διοχέτευσης, " +" pipelining αλλά δεν \
ανακοινώνουν τις δυνατότητές τους. Για να ελέγξετε \
αν ο " +"εξυπηρετητής POP3 που χρησιμοποιείτε \
ανακοινώνει υποστήριξη pipelining , " "χρησιμοποιήστε \
το κουμπί Έλεγχος Υποστηρικτικών Δυνατοτήτων που \
βρίσκεται " "στο κάτω μέρος του διαλόγου \n"
"αν ο εξυπηρετητής δεν το ανακοινώνει, αλλά θέλετε \
μεγαλύτερη ταχύτητα, τότε " @@ -108,12 +108,13 @@
"should first test it by sending yourself a larger number of test messages "
"which you all download in one go from the POP server."
msgstr ""
-"Ο εξυπηρετητής δεν φαίνεται να υποστηρίζει \
διοχέτευση οπότε αυτή η επιλογή " +"Ο εξυπηρετητής \
δεν φαίνεται να υποστηρίζει pipelining οπότε αυτή η \
επιλογή " "είναι ανενεργή.\n"
"Κάποιοι εξυπηρετητές δεν δίνουν σωστές \
ανακοινώσεις των δυνατοτήτων τους, "
-"αλλά εσείς μπορείτε να ενεργοποιήσετε τη \
διοχέτευση. Σημειώστε όμως ότι αυτό " +"αλλά εσείς \
μπορείτε να ενεργοποιήσετε το pipelining . Σημειώστε \
όμως ότι " +"αυτό "
"το χαρακτηριστικό μπορεί να γίνει αιτία κάποιοι \
εξυπηρετητές POP που δεν "
-"υποστηρίζουν διοχέτευση να στέλνουν αλλοιωμένα \
μηνύματα. Άρα πριν " +"υποστηρίζουν pipelining να \
στέλνουν αλλοιωμένα μηνύματα. Άρα πριν " \
"χρησιμοποιήσετε αυτό το χαρακτηριστικό σε \
σημαντικά μηνύματα, θα πρέπει " "πρώτα να στείλετε \
στον εαυτό σας μια μεγαλύτερη ποσότητα \
δοκιμαστικών " "μηνυμάτων τα οποία θα κατεβάσετε με \
την πρώτη προσπάθεια από τον εξυπηρετητή " @@ -584,7 +585,7 \
@@ #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, usePipeliningCheck)
#: popsettings.ui:369
msgid "&Use pipelining for faster mail download"
-msgstr "Χρήση διοχέτε&υσης για ταχύτερη λήψη \
μηνυμάτων" +msgstr "Χρήση του &pipelining για ταχύτερη λήψη \
των μηνυμάτων"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_8)
#: popsettings.ui:384
[prev in list] [next in list] [prev in thread] [next in thread]
Configure |
About |
News |
Add a list |
Sponsored by KoreLogic