[prev in list] [next in list] [prev in thread] [next in thread] 

List:       kde-commits
Subject:    l10n-kde4/it/messages/kde-workspace
From:       Luigi Toscano <luigi.toscano () tiscali ! it>
Date:       2013-01-02 0:17:30
Message-ID: 20130102001730.AFA71AC80E () svn ! kde ! org
[Download RAW message or body]

SVN commit 1330393 by ltoscano:

Translation updates by Marcello Anni.

CCMAIL: marcello.anni@alice.it


 M  +2 -4      plasma_applet_battery.po  
 M  +23 -35    powerdevil.po  


--- trunk/l10n-kde4/it/messages/kde-workspace/plasma_applet_battery.po #1330392:1330393
@@ -9,7 +9,7 @@
 "Project-Id-Version: plasma_applet_battery\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
 "POT-Creation-Date: 2012-12-14 03:03+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-07-23 16:22+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-12-27 15:37+0100\n"
 "Last-Translator: Marcello Anni <marcello.anni@alice.it>\n"
 "Language-Team: Italian <kde-i18n-it@kde.org>\n"
 "Language: it\n"
@@ -82,9 +82,7 @@
 msgstr "Non inserito"
 
 #: contents/ui/PopupDialog.qml:155
-#, fuzzy, kde-format
-#| msgid "1 hour"
-#| msgid_plural "%1 hours"
+#, kde-format
 msgid "1 hour "
 msgid_plural "%1 hours "
 msgstr[0] "1 ora"
--- trunk/l10n-kde4/it/messages/kde-workspace/powerdevil.po #1330392:1330393
@@ -1,21 +1,21 @@
 # Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE
 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
 #
-# Marcello Anni <marcello.anni@alice.it>, 2009, 2010, 2011.
+# Marcello Anni <marcello.anni@alice.it>, 2009, 2010, 2011, 2012.
 # Federico Zenith <federico.zenith@member.fsf.org>, 2009.
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: powerdevil\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
 "POT-Creation-Date: 2012-10-31 03:22+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-01-18 01:54+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-12-30 18:25+0100\n"
 "Last-Translator: Marcello Anni <marcello.anni@alice.it>\n"
 "Language-Team: Italian <kde-i18n-it@kde.org>\n"
 "Language: it\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: Lokalize 1.2\n"
+"X-Generator: Lokalize 1.4\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
 
 msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
@@ -75,11 +75,11 @@
 
 #: actions/bundled/handlebuttoneventsconfig.cpp:89
 msgid "Turn off screen"
-msgstr "Spegni schermo"
+msgstr "Spegni lo schermo"
 
 #: actions/bundled/handlebuttoneventsconfig.cpp:100
 msgid "When laptop lid closed"
-msgstr "Quando lo schermo del portatile viene chiuso"
+msgstr "Quando viene chiuso lo schermo del portatile"
 
 #: actions/bundled/handlebuttoneventsconfig.cpp:101
 msgid "When power button pressed"
@@ -111,7 +111,7 @@
 
 #: kdedpowerdevil.cpp:58
 msgid "KDE Power Management System"
-msgstr "Il Sistema di Gestione Energetica per KDE 4"
+msgstr "Il Sistema di Gestione Energetica per KDE"
 
 #: kdedpowerdevil.cpp:59
 msgid ""
@@ -193,7 +193,7 @@
 
 #: powerdevilcore.cpp:204
 msgid "Broken Battery"
-msgstr ""
+msgstr "Batteria guasta"
 
 #: powerdevilcore.cpp:213
 #, kde-format
@@ -225,7 +225,7 @@
 
 #: powerdevilcore.cpp:225
 msgid "Check Your Battery"
-msgstr ""
+msgstr "Controlla la batteria"
 
 #: powerdevilcore.cpp:345
 #, kde-format
@@ -271,13 +271,13 @@
 #: powerdevilcore.cpp:542
 #, kde-format
 msgid "Battery Critical (%1% Remaining)"
-msgstr ""
+msgstr "Livello batteria critico (%1% rimanenti)"
 
 #: powerdevilcore.cpp:528
 msgid ""
 "Your battery level is critical, the computer will be halted in 30 seconds."
 msgstr ""
-"La tua batteria ha raggiunto il livello critico, il PC verrĂ  spento fra 30 "
+"La batteria ha raggiunto il livello critico, il PC verrĂ  spento fra 30 "
 "secondi."
 
 #: powerdevilcore.cpp:533
@@ -285,66 +285,54 @@
 "Your battery level is critical, the computer will be hibernated in 30 "
 "seconds."
 msgstr ""
-"La tua batteria ha raggiunto il livello critico, il PC verrĂ  ibernato fra 30 "
+"La batteria ha raggiunto il livello critico, il PC verrĂ  ibernato fra 30 "
 "secondi."
 
 #: powerdevilcore.cpp:538
 msgid ""
 "Your battery level is critical, the computer will be suspended in 30 seconds."
 msgstr ""
-"La tua batteria ha raggiunto il livello critico, il PC verrĂ  sospeso fra 30 "
+"La batteria ha raggiunto il livello critico, il PC verrĂ  sospeso fra 30 "
 "secondi."
 
 #: powerdevilcore.cpp:543
-#, fuzzy
-#| msgid "Your battery level is critical: save your work as soon as possible."
 msgid "Your battery level is critical, save your work as soon as possible."
 msgstr ""
-"La tua batteria ha raggiunto il livello critico: salva il tuo lavoro il "
-"prima possibile."
+"La batteria ha raggiunto il livello critico: salva il tuo lavoro il prima "
+"possibile."
 
 #: powerdevilcore.cpp:549
 #, kde-format
 msgid "Battery Low (%1% Remaining)"
-msgstr ""
+msgstr "Livello batteria basso (%1% rimanenti)"
 
 #: powerdevilcore.cpp:550
 msgid ""
 "Your battery is low. If you need to continue using your computer, either "
 "plug in your computer, or shut it down and then change the battery."
 msgstr ""
+"La batteria è al livello basso. Se devi continuare a usare il computer, "
+"attaccalo al cavo di alimentazione o spegnilo e quindi cambia la batteria."
 
 #: powerdevilcore.cpp:569
-#, fuzzy
-#| msgid "When AC Adaptor is plugged in"
 msgid "AC Adapter Plugged In"
-msgstr "Quando è inserito il cavo di alimentazione"
+msgstr "Cavo di alimentazione inserito"
 
 #: powerdevilcore.cpp:570
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "The power adaptor has been plugged in – all pending suspend actions have "
-#| "been canceled."
 msgid "All pending suspend actions have been canceled."
-msgstr ""
-"Ăˆ stato inserito il cavo di alimentazione - tutte le azioni di sospensione "
-"in corso sono state annullate."
+msgstr "Sono state annullate tutte le azioni di sospensione in corso."
 
 #: powerdevilcore.cpp:572
-#, fuzzy
-#| msgid "When on battery power"
 msgid "Running on AC power"
-msgstr "Quando si usa la batteria"
+msgstr "PC collegato all'alimentatore"
 
 #: powerdevilcore.cpp:572
 msgid "The power adaptor has been plugged in."
 msgstr "Ăˆ stato inserito il cavo di alimentazione."
 
 #: powerdevilcore.cpp:575
-#, fuzzy
-#| msgid "When on battery power"
 msgid "Running on Battery Power"
-msgstr "Quando si usa la batteria"
+msgstr "Batteria in uso"
 
 #: powerdevilcore.cpp:575
 msgid "The power adaptor has been unplugged."
@@ -363,11 +351,11 @@
 
 #: powerdevilcore.cpp:629
 msgid "Charge Complete"
-msgstr ""
+msgstr "Carica completata"
 
 #: powerdevilcore.cpp:629
 msgid "Your battery is now fully charged."
-msgstr ""
+msgstr "La batteria è ora completamente carica."
 
 #~ msgid "The screen is being locked"
 #~ msgstr "Lo schermo è stato bloccato"
[prev in list] [next in list] [prev in thread] [next in thread] 

Configure | About | News | Add a list | Sponsored by KoreLogic