[prev in list] [next in list] [prev in thread] [next in thread]
List: kde-commits
Subject: branches/stable/l10n-kde4/el/messages
From: Dimitrios Glentadakis <dglent () gmail ! com>
Date: 2012-10-12 3:40:35
Message-ID: 20121012034035.99B8CAC84E () svn ! kde ! org
[Download RAW message or body]
SVN commit 1320202 by glentadakis:
Update translation by Stelios
CCMAIL: kde-i18n-el@kde.org
M +2 -2 extragear-office/kmymoney.po
M +25 -23 kde-baseapps/konqueror.po
--- branches/stable/l10n-kde4/el/messages/extragear-office/kmymoney.po \
#1320201:1320202 @@ -11,7 +11,7 @@
"Project-Id-Version: kmymoney\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2012-07-04 12:24+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-10-07 15:18+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-10-12 05:35+0200\n"
"Last-Translator: Dimitrios Glentadakis <dglent@gmail.com>\n"
"Language-Team: Greek <kde-i18n-el@kde.org>\n"
"Language: el\n"
@@ -9621,7 +9621,7 @@
msgstr ""
"<center>Το επιλεγμένο δεκαδικό σύμβολο δεν \
βρισκόταν στη στήλη %1,</" "center><center>- αλλά ίσως να \
προστέθηκε τώρα.</center><center>Αν το "
-"εμφανιζόμενο <b>δεκαδικό</b> σύμβολο δεν \
ταιριάζει με την ρύθμιση του " +"εμφανιζόμενο \
<b>δεκαδικό</b> σύμβολο δεν ταιριάζει με τη \
ρύθμιση του " "συστήματός σας</center><center>τα \
δεδομένα σας είναι απίθανο να εισαχθούν " \
"σωστά.</center><center> αρακαλώ ελέγξτε την επιλογή \
σας.</center>"
--- branches/stable/l10n-kde4/el/messages/kde-baseapps/konqueror.po #1320201:1320202
@@ -5,14 +5,14 @@
"Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2012-09-24 13:07+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-02-12 10:34+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-10-12 05:37+0200\n"
"Last-Translator: Dimitrios Glentadakis <dglent@gmail.com>\n"
"Language-Team: Greek <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
"Language: el\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: Lokalize 1.2\n"
+"X-Generator: Lokalize 1.4\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
@@ -116,7 +116,7 @@
"the powerful sidebar and file previews."
msgstr ""
"Ο Konqueror κάνει την εργασία με τα αρχεία σας \
εύκολη. Μπορείτε να "
-"περιηγείστε σε τοπικούς και δικτυακούς \
φακέλους ενώ απολαμβάνετε προχωρημένα " \
+"περιηγηθείτε σε τοπικούς και δικτυακούς \
φακέλους ενώ απολαμβάνετε προχωρημένα " \
"χαρακτηριστικά όπως η πανίσχυρη πλευρική \
μπάρα και η προεπισκόπηση αρχείων."
#: about/konq_aboutpage.cc:147
@@ -246,7 +246,7 @@
"JavaScript enabled (globally). Configure JavaScript <A HREF=\\\"%1\\\">here</"
"A>."
msgstr ""
-"JavaScript ενεργοποιημένη (καθολικά). Ρυθμίστε την \
JavaScript <A HREF=\\" +"JavaScript ενεργοποιημένη (καθολικά). \
Διαμορφώστε την JavaScript <A HREF=\\" "\"%1\\\">εδώ</A>."
#: about/konq_aboutpage.cc:217
@@ -618,7 +618,7 @@
#: sidebar/history_module/kcmhistory.cpp:198
msgid "<h1>History Sidebar</h1> You can configure the history sidebar here."
msgstr ""
-"<h1> λευρική μπάρα ιστορικού</h1> Εδώ μπορείτε \
να ρυθμίσετε την πλευρική " +"<h1> λευρική μπάρα \
ιστορικού</h1> Εδώ μπορείτε να διαμορφώσετε την \
πλευρική " "μπάρα ιστορικού."
#: sidebar/history_module/kcmhistory.cpp:254 src/konqhistoryview.cpp:171
@@ -658,7 +658,7 @@
#: sidebar/sidebar_widget.cpp:155 sidebar/sidebar_widget.cpp:432
msgid "Configure Sidebar"
-msgstr "Ρύθμιση πλευρικής μπάρας"
+msgstr "Διαμόρφωση πλευρικής μπάρας"
#: sidebar/sidebar_widget.cpp:157
msgid "Add New"
@@ -674,7 +674,7 @@
#: sidebar/sidebar_widget.cpp:164
msgid "Show Configuration Button"
-msgstr "Εμφάνιση κουμπιού ρύθμισης"
+msgstr "Εμφάνιση κουμπιού διαμόρφωσης"
#: sidebar/sidebar_widget.cpp:167
msgid "Close Sidebar"
@@ -722,9 +722,9 @@
"click the right mouse button on any of the sidebar buttons and select \"Show "
"Configuration Button\"."
msgstr ""
-"Κρύψατε το κουμπί ρύθμισης της πλευρικής \
μπάρας. Για να το εμφανίσετε πάλι, "
-"κάνετε κλικ με το δεξί πλήκτρο του ποντικιού \
σε οποιοδήποτε από τα κουμπιά "
-"της πλευρικής μπάρας και επιλέξτε \"Εμφάνιση \
κουμπιού ρύθμισης\"." +"Κρύψατε το κουμπί \
διαμόρφωσης της πλευρικής μπάρας. Για να το \
εμφανίσετε " +"πάλι, κάνετε κλικ με το δεξί \
πλήκτρο του ποντικιού σε οποιοδήποτε από τα " \
+"κουμπιά της πλευρικής μπάρας και επιλέξτε \
\"Εμφάνιση κουμπιού διαμόρφωσης\"."
#: sidebar/sidebar_widget.cpp:550
msgid "Set Name..."
@@ -947,7 +947,7 @@
#: src/konqextensionmanager.cpp:54
msgctxt "@title:window"
msgid "Configure"
-msgstr "Ρύθμιση"
+msgstr "Διαμόρφωση"
#: src/konqextensionmanager.cpp:74 src/konqextensionmanager.cpp:77
#: src/konqextensionmanager.cpp:78
@@ -971,7 +971,7 @@
#: src/konqfactory.cpp:233
msgid "(C) 1999-2008, The Konqueror developers"
-msgstr "(c) 1999-2008, Οι προγραμματιστές του Konqueror"
+msgstr "(C) 1999-2008, Οι προγραμματιστές του Konqueror"
#: src/konqfactory.cpp:235
msgid "http://konqueror.kde.org"
@@ -1381,7 +1381,7 @@
"Reloading the page will discard these changes."
msgstr ""
"Αυτή η σελίδα περιέχει αλλαγές που δεν έχουν \
υποβληθεί.\n"
-"H επαναφόρτωση της σελίδας θα οδηγήσει σε \
απόρριψη αυτών των αλλαγών." +"Η επαναφόρτωση \
της σελίδας θα οδηγήσει σε απόρριψη αυτών των \
αλλαγών."
#: src/konqmainwindow.cpp:1721 src/konqmainwindow.cpp:2449
#: src/konqmainwindow.cpp:2540 src/konqmainwindow.cpp:2570
@@ -1429,8 +1429,9 @@
"where this button takes you under <b>Settings -> Configure Konqueror -> "
"General</b>.</html>"
msgstr ""
-"<html> λοήγηση στην ' ροσωπική σελίδα' σας<br /><br \
/>Μπορείτε να ρυθμίσετε
την τοποθεσία που \
αυτό το κουμπί σας πηγαίνει στο <b>Ρυθμίσεις -> \
Ρύθμιση "
-"Konqueror -> Γενικά</b>.</html>"
+"<html> λοήγηση στην ' ροσωπική σελίδα' σας<br /><br \
/>Μπορείτε να " +"διαμορφώσετε
την τοποθεσία \
που αυτό το κουμπί σας πηγαίνει στο \
<b>Ρυθμίσεις " +"-> Διαμόρφωση Konqueror -> \
Γενικά</b>.</html>"
#: src/konqmainwindow.cpp:2448
msgid ""
@@ -1593,11 +1594,11 @@
#: src/konqmainwindow.cpp:3675
msgid "Configure Extensions..."
-msgstr "Ρύθμιση πρόσθετων..."
+msgstr "Διαμόρφωση πρόσθετων..."
#: src/konqmainwindow.cpp:3679
msgid "Configure Spell Checking..."
-msgstr "Ρύθμιση του ορθογραφικού ελέγχου..."
+msgstr "Διαμόρφωση του ορθογραφικού ελέγχου..."
#: src/konqmainwindow.cpp:3685
msgid "Split View &Left/Right"
@@ -1654,7 +1655,7 @@
#: src/konqmainwindow.cpp:3761
msgid "C&onfigure View Profiles..."
-msgstr "&Ρύθμιση προφίλ προβολής..."
+msgstr "&Διαμόρφωση προφίλ προβολής..."
#: src/konqmainwindow.cpp:3763
msgid "Load &View Profile"
@@ -1797,7 +1798,8 @@
"were loaded, in order to make the changes visible. Any images on the page "
"are downloaded again, even if cached copies exist.</html>"
msgstr ""
-"<html>Επαναφόρτωση του τρέχοντος προβαλλομένου \
εγγράφου <br /><br />Αυτό,
για παράδειγμα, μπορεί \
να φανεί χρήσιμο όταν πρέπει να ανανεωθούν " \
+"<html>Επαναφόρτωση του τρέχοντος προβαλλομένου \
εγγράφου <br /><br />Αυτό, " +"
για παράδειγμα, \
μπορεί να φανεί χρήσιμο όταν πρέπει να \
ανανεωθούν " "ιστοσελίδες των οποίων το \
περιεχόμενο έχει αλλάξει από τότε που \
φορτώθηκαν, " "ώστε να εμφανιστούν οι αλλαγές \
αυτές. Κάθε εικόνα της σελίδας θα ληφθεί " \
"ξανά, ακόμη και
αν υπάρχουν αντίγραφά της \
στη λανθάνουσα μνήμη.</html>" @@ -2012,8 +2014,8 @@
"There appears to be a configuration error. You have associated Konqueror "
"with %1, but it cannot handle this file type."
msgstr ""
-"Φαίνεται πως υπάρχει σφάλμα ρύθμισης. Έχετε \
συσχετίσει τον Konqueror με το "
-"%1, αλλά δεν μπορεί να χειριστεί αυτόν τον τύπο \
αρχείων." +"Φαίνεται πως υπάρχει σφάλμα \
διαμόρφωσης. Έχετε συσχετίσει τον Konqueror με " \
+"το %1, αλλά δεν μπορεί να χειριστεί αυτόν τον \
τύπο αρχείων."
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblDescription)
#: src/konqnewsessiondlg_base.ui:33
@@ -2126,7 +2128,7 @@
#: src/konqsessionmanager.cpp:334
msgid "Do Not Restore"
-msgstr "Χωρίς επαναφορά"
+msgstr "Να μη γίνει επαναφορά"
#: src/konqsessionmanager.cpp:335
msgid "Ask Me Later"
@@ -2190,7 +2192,7 @@
#. i18n: ectx: label, entry, group (UndoManagerSettings)
#: src/konqueror.kcfg:22
msgid "Maximum number of Closed Items"
-msgstr "Μέγιστος αριμός κλειστών αντικειμένων"
+msgstr "Μέγιστος αριθμός κλειστών αντικειμένων"
#. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (UndoManagerSettings)
#: src/konqueror.kcfg:23
[prev in list] [next in list] [prev in thread] [next in thread]
Configure |
About |
News |
Add a list |
Sponsored by KoreLogic