[prev in list] [next in list] [prev in thread] [next in thread]
List: kde-commits
Subject: l10n-kde4/el
From: Dimitrios Glentadakis <dglent () gmail ! com>
Date: 2012-10-07 13:55:12
Message-ID: 20121007135512.6CB35AC84E () svn ! kde ! org
[Download RAW message or body]
SVN commit 1319565 by glentadakis:
Update translation
CCMAIL: kde-i18n-el@kde.org
M +31 -5 docmessages/extragear-office/kmymoney_details-ledgers.po
AM docs/extragear-network/rekonq/Rekonq-manualplugins.png
AM docs/extragear-network/rekonq/Rekonq-notabs.png
AM docs/extragear-network/rekonq/Systemsettings-enablewindowtabbing.png
AM docs/extragear-network/rekonq/shortcuts.png
AM docs/extragear-network/rekonq/tabs.png
AM docs/extragear-network/rekonq/webkit.png
M +2 -2 messages/extragear-office/kmymoney.po
--- trunk/l10n-kde4/el/docmessages/extragear-office/kmymoney_details-ledgers.po \
#1319564:1319565 @@ -5,7 +5,7 @@
"Project-Id-Version: kmymoney_details-ledgers\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2011-07-22 03:39+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-09-30 06:50+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-10-07 15:20+0200\n"
"Last-Translator: Dimitrios Glentadakis <dglent@gmail.com>\n"
"Language-Team: Greek <kde-i18n-el@kde.org>\n"
"Language: el\n"
@@ -734,6 +734,10 @@
"multiple categories, representing, for example, the different items bought "
"with a single purchase at a store."
msgstr ""
+"Η λειτουργία του διαχωρισμού των συναλλαγών \
σας επιτρέπει να διαχωρίσετε το " +"ποσό μιας \
συναλλαγής σε περισσότερες κατηγορίες, που θα \
αντιστοιχούν για " +"παράδειγμα σε \
διαφορετικούς τύπους προϊόντων που αγοράσατε \
όταν πήγατε να " +"κάνετε τα ψώνια σας."
#. Tag: para
#: details-ledgers.docbook:415
@@ -745,6 +749,12 @@
"<guibutton>Split</guibutton> button. If you have already selected a "
"category, that becomes the first entry in the split editor screen."
msgstr ""
+"Για να εισάγετε ένα διαχωρισμό συναλλαγής \
είτε μέσω της φόρμας εισαγωγής είτε " \
+"απευθείας στη λίστα, ξεκινήστε την εισαγωγή \
μιας συναλλαγής ως συνήθως, μέχρι " +"και τη \
συμπλήρωση του ολικού ποσού. Στη συνέχεια, \
αντί να επιλέξετε μια " +"κατηγορία, κάντε κλικ \
στο κουμπί <guibutton>Διαχωρισμός</guibutton> στα δεξιά " \
+"του πεδίου κατηγορίας. Αν έχετε ήδη εισάγει \
μια κατηγορία, θα εμφανιστεί ως η " +"πρώτη \
εισαγωγή στον επεξεργαστή διαχωρισμού."
#. Tag: para
#: details-ledgers.docbook:423
@@ -756,6 +766,12 @@
"amount. To save this part of the split, press the green check mark under the "
"category. To cancel, press the red cross."
msgstr ""
+"Στον επεξεργαστή διαχωρισμών, κάντε διπλό \
κλικ σε μια κενή γραμμή ή πατήστε " +"τον \
συνδυασμό πλήκτρων <keycombo \
action=\"simul\">&Ctrl;<keycap>Ins</keycap><" +"/keycombo>. Καθορίστε \
την κατηγορία, προσθέστε μια σημείωση \
(προαιρετικό) " +"και εισάγετε το ποσό. Για να \
αποθηκεύσετε αυτό το τμήμα του διαχωρισμού, " \
+"πατήστε στο κουμπί με το σύμβολο ν στην \
κατηγορία. Για να ακυρώσετε πατήστε " +"στο \
κόκκινο σύμβολο ακύρωσης."
#. Tag: para
#: details-ledgers.docbook:431
@@ -768,6 +784,12 @@
"to editing the splits, change the total transaction amount, or leave part of "
"the transaction unassigned."
msgstr ""
+"Αφού ολοκληρώσετε την εισαγωγή, στο κάτω \
μέρος του επεξεργαστή διαχωρισμών " \
+"εμφανίζεται το ποσό που απομένει για να \
ανατεθεί. Αφού ολοκληρώσετε τον " +"διαχωρισμό, \
πατήστε στο κουμπί <guibutton>Εντάξει</guibutton> για \
την " +"αποθήκευσή του. Αν παραμένει ένα μη \
ανατεθειμένο ποσό, θα σας ζητηθεί είτε να " \
+"επανέλθετε στην διαδικασία διαχωρισμού της \
συναλλαγής, είτε να αλλάξετε το " +"ολικό ποσό, \
είτε να αφήσετε ένα τμήμα του ποσού χωρίς \
ανάθεση."
#. Tag: para
#: details-ledgers.docbook:440
@@ -776,24 +798,26 @@
"Note that the category field in the transaction input form or the "
"transaction list now displays <emphasis>Split transaction</emphasis>."
msgstr ""
+"Σημειώστε ότι το πεδίο της κατηγορίας στην \
φόρμα ή στη λίστα εμφανίζει τώρα <" \
+"emphasis>Διαχωρισμένη συναλλαγή</emphasis>."
#. Tag: screeninfo
#: details-ledgers.docbook:447
#, no-c-format
msgid "Split transactions"
-msgstr ""
+msgstr "Διαχωρισμός συναλλαγών"
#. Tag: phrase
#: details-ledgers.docbook:453
#, no-c-format
msgid "Split transaction"
-msgstr ""
+msgstr "Διαχωρισμός συναλλαγής"
#. Tag: title
#: details-ledgers.docbook:462
#, no-c-format
msgid "Editing transactions"
-msgstr ""
+msgstr "Επεξεργασία συναλλαγών"
#. Tag: para
#: details-ledgers.docbook:463
@@ -811,7 +835,7 @@
#: details-ledgers.docbook:474
#, no-c-format
msgid "Deleting transactions"
-msgstr ""
+msgstr "Διαγραφή συναλλαγών"
#. Tag: para
#: details-ledgers.docbook:476
@@ -1085,3 +1109,5 @@
"the account details, or bring up the Reconcile menu, which allows you to "
"match transactions against an official bank statement or credit card notice."
msgstr ""
+
+
--- trunk/l10n-kde4/el/messages/extragear-office/kmymoney.po #1319564:1319565
@@ -11,7 +11,7 @@
"Project-Id-Version: kmymoney\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2012-09-30 04:12+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-09-21 06:49+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-10-07 15:18+0200\n"
"Last-Translator: Dimitrios Glentadakis <dglent@gmail.com>\n"
"Language-Team: Greek <kde-i18n-el@kde.org>\n"
"Language: el\n"
@@ -1867,7 +1867,7 @@
#: kmymoney/widgets/transaction.cpp:1296
msgctxt "Split transaction (category replacement)"
msgid "Split transaction"
-msgstr "Διαχωρισμός συναλλαγής"
+msgstr "Διαχωρισμένη συναλλαγή"
#: kmymoney/dialogs/kconfirmmanualenterdlg.cpp:130
#, kde-format
[prev in list] [next in list] [prev in thread] [next in thread]
Configure |
About |
News |
Add a list |
Sponsored by KoreLogic