[prev in list] [next in list] [prev in thread] [next in thread] 

List:       kde-commits
Subject:    l10n-kde4/el
From:       Dimitrios Glentadakis <dglent () gmail ! com>
Date:       2012-10-07 13:55:12
Message-ID: 20121007135512.6CB35AC84E () svn ! kde ! org
[Download RAW message or body]

SVN commit 1319565 by glentadakis:

Update translation 
CCMAIL: kde-i18n-el@kde.org

 M  +31 -5     docmessages/extragear-office/kmymoney_details-ledgers.po  
 AM            docs/extragear-network/rekonq/Rekonq-manualplugins.png  
 AM            docs/extragear-network/rekonq/Rekonq-notabs.png  
 AM            docs/extragear-network/rekonq/Systemsettings-enablewindowtabbing.png  
 AM            docs/extragear-network/rekonq/shortcuts.png  
 AM            docs/extragear-network/rekonq/tabs.png  
 AM            docs/extragear-network/rekonq/webkit.png  
 M  +2 -2      messages/extragear-office/kmymoney.po  


--- trunk/l10n-kde4/el/docmessages/extragear-office/kmymoney_details-ledgers.po \
#1319564:1319565 @@ -5,7 +5,7 @@
 "Project-Id-Version: kmymoney_details-ledgers\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
 "POT-Creation-Date: 2011-07-22 03:39+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-09-30 06:50+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-10-07 15:20+0200\n"
 "Last-Translator: Dimitrios Glentadakis <dglent@gmail.com>\n"
 "Language-Team: Greek <kde-i18n-el@kde.org>\n"
 "Language: el\n"
@@ -734,6 +734,10 @@
 "multiple categories, representing, for example, the different items bought "
 "with a single purchase at a store."
 msgstr ""
+"Η λειτουργία του διαχωρισμού των συναλλαγών \
σας επιτρέπει να διαχωρίσετε το " +"ποσό μιας \
συναλλαγής σε περισσότερες κατηγορίες, που θα \
αντιστοιχούν για " +"παράδειγμα σε \
διαφορετικούς τύπους προϊόντων που αγοράσατε \
όταν πήγατε να " +"κάνετε τα ψώνια σας."
 
 #. Tag: para
 #: details-ledgers.docbook:415
@@ -745,6 +749,12 @@
 "<guibutton>Split</guibutton> button. If you have already selected a "
 "category, that becomes the first entry in the split editor screen."
 msgstr ""
+"Για να εισάγετε ένα διαχωρισμό συναλλαγής \
είτε μέσω της φόρμας εισαγωγής είτε " \
+"απευθείας στη λίστα, ξεκινήστε την εισαγωγή \
μιας συναλλαγής ως συνήθως, μέχρι " +"και τη \
συμπλήρωση του ολικού ποσού. Στη συνέχεια, \
αντί να επιλέξετε μια " +"κατηγορία, κάντε κλικ \
στο κουμπί <guibutton>Διαχωρισμός</guibutton> στα δεξιά " \
+"του πεδίου κατηγορίας. Αν έχετε ήδη εισάγει \
μια κατηγορία, θα εμφανιστεί ως η " +"πρώτη \
εισαγωγή στον επεξεργαστή διαχωρισμού."  
 #. Tag: para
 #: details-ledgers.docbook:423
@@ -756,6 +766,12 @@
 "amount. To save this part of the split, press the green check mark under the "
 "category. To cancel, press the red cross."
 msgstr ""
+"Στον επεξεργαστή διαχωρισμών, κάντε διπλό \
κλικ σε μια κενή γραμμή ή πατήστε " +"τον \
συνδυασμό πλήκτρων <keycombo \
action=\"simul\">&Ctrl;<keycap>Ins</keycap><" +"/keycombo>.  Καθορίστε \
την κατηγορία, προσθέστε μια σημείωση \
(προαιρετικό) " +"και εισάγετε το ποσό. Για να \
αποθηκεύσετε αυτό το τμήμα του διαχωρισμού, " \
+"πατήστε στο κουμπί με το σύμβολο  ν  στην \
κατηγορία. Για να ακυρώσετε πατήστε " +"στο \
κόκκινο σύμβολο ακύρωσης."  
 #. Tag: para
 #: details-ledgers.docbook:431
@@ -768,6 +784,12 @@
 "to editing the splits, change the total transaction amount, or leave part of "
 "the transaction unassigned."
 msgstr ""
+"Αφού ολοκληρώσετε την εισαγωγή, στο κάτω \
μέρος του επεξεργαστή διαχωρισμών " \
+"εμφανίζεται το ποσό που απομένει για να \
ανατεθεί. Αφού ολοκληρώσετε τον " +"διαχωρισμό, \
πατήστε στο κουμπί <guibutton>Εντάξει</guibutton> για \
την " +"αποθήκευσή του. Αν παραμένει ένα μη \
ανατεθειμένο ποσό, θα σας ζητηθεί είτε να " \
+"επανέλθετε στην διαδικασία διαχωρισμού της \
συναλλαγής, είτε να αλλάξετε το " +"ολικό ποσό, \
είτε να αφήσετε ένα τμήμα του ποσού χωρίς \
ανάθεση."  
 #. Tag: para
 #: details-ledgers.docbook:440
@@ -776,24 +798,26 @@
 "Note that the category field in the transaction input form or the "
 "transaction list now displays <emphasis>Split transaction</emphasis>."
 msgstr ""
+"Σημειώστε ότι το πεδίο της κατηγορίας στην \
φόρμα ή στη λίστα εμφανίζει τώρα <" \
+"emphasis>Διαχωρισμένη συναλλαγή</emphasis>."  
 #. Tag: screeninfo
 #: details-ledgers.docbook:447
 #, no-c-format
 msgid "Split transactions"
-msgstr ""
+msgstr "Διαχωρισμός συναλλαγών"
 
 #. Tag: phrase
 #: details-ledgers.docbook:453
 #, no-c-format
 msgid "Split transaction"
-msgstr ""
+msgstr "Διαχωρισμός συναλλαγής"
 
 #. Tag: title
 #: details-ledgers.docbook:462
 #, no-c-format
 msgid "Editing transactions"
-msgstr ""
+msgstr "Επεξεργασία συναλλαγών"
 
 #. Tag: para
 #: details-ledgers.docbook:463
@@ -811,7 +835,7 @@
 #: details-ledgers.docbook:474
 #, no-c-format
 msgid "Deleting transactions"
-msgstr ""
+msgstr "Διαγραφή συναλλαγών"
 
 #. Tag: para
 #: details-ledgers.docbook:476
@@ -1085,3 +1109,5 @@
 "the account details, or bring up the Reconcile menu, which allows you to "
 "match transactions against an official bank statement or credit card notice."
 msgstr ""
+
+
--- trunk/l10n-kde4/el/messages/extragear-office/kmymoney.po #1319564:1319565
@@ -11,7 +11,7 @@
 "Project-Id-Version: kmymoney\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
 "POT-Creation-Date: 2012-09-30 04:12+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-09-21 06:49+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-10-07 15:18+0200\n"
 "Last-Translator: Dimitrios Glentadakis <dglent@gmail.com>\n"
 "Language-Team: Greek <kde-i18n-el@kde.org>\n"
 "Language: el\n"
@@ -1867,7 +1867,7 @@
 #: kmymoney/widgets/transaction.cpp:1296
 msgctxt "Split transaction (category replacement)"
 msgid "Split transaction"
-msgstr "Διαχωρισμός συναλλαγής"
+msgstr "Διαχωρισμένη συναλλαγή"
 
 #: kmymoney/dialogs/kconfirmmanualenterdlg.cpp:130
 #, kde-format


[prev in list] [next in list] [prev in thread] [next in thread] 

Configure | About | News | Add a list | Sponsored by KoreLogic