[prev in list] [next in list] [prev in thread] [next in thread] 

List:       kde-commits
Subject:    l10n-support/pology/lang/gl/rules
From:       Marcelino Villarino Aguiar <mvillarino () gmail ! com>
Date:       2012-08-20 6:20:22
Message-ID: 20120820062022.68C21AC91D () svn ! kde ! org
[Download RAW message or body]

SVN commit 1311875 by mvillarino:

More updates fixing finding reported by Leandro Regueiro

 M  +3 -3      expression.rules  
 M  +13 -3     terminology.rules  


--- trunk/l10n-support/pology/lang/gl/rules/expression.rules #1311874:1311875
@@ -203,16 +203,16 @@
 
 #  «Non se puido » ->  «Non foi posĂ­bel »
 [\bnon\sse\sp(uido|ode)\b]i
-id="PT-2012-expression_non se puido"
+id="PT-2012-expression-gl_non se puido"
 hint="non se puido -> non foi posĂ­bel"
 
 #  «fallo ao » ->  «Non foi posĂ­bel »
 [\bfallou?\sao\b]i
-id="PT-2012-expression_fallo ao"
+id="PT-2012-expression-gl_fallo ao"
 # valid after="\bproduciuse\sun\s"
 hint="fallo ao -> produciuse un erro ao"
 
 #  «Houbo un erro ao » ->  «Non foi posĂ­bel »
 [\bhoubo\sun\serro\sao\b]i
-id="PT-2012-expression_houbo un erro ao"
+id="PT-2012-expression-gl_houbo un erro ao"
 hint="houbo un erro ao -> Produciuse un erro ao"
\ No newline at end of file
--- trunk/l10n-support/pology/lang/gl/rules/terminology.rules #1311874:1311875
@@ -174,6 +174,9 @@
 
 #  «boot/start » tradĂșcese como  «arrancar »
 {\bboot}i #Non busca "start", dĂĄ moitos falsos positivos e de momento non sei como arranxalo
+valid before="h"
+valid before="loader"
+valid before="able"
 id="noPT-2012_boot start"
 valid msgstr="\barrancar"
 valid msgstr="\barranqu"
@@ -391,9 +394,13 @@
 #  «colo(u)r » tradĂșcese como  «cor »
 {\bcolou?rs?}i
 valid before="ize"
+valid span="color" before="ed"
+valid span="color" before="imeter"
+valid span="color" before="ado"
+valid span="colour" before="isation"
 id="PT-2012_colour"
 valid msgstr="\bcor(es)?\b"
-hint=" «colo(u)r » tradĂșcese como  «cor »"
+hint=" «colo(u)r » tradĂșcese como  «cor(es) »"
 
 #  «cor » traduce a  «colour »
 [\bcor(es)?\b]i
@@ -452,6 +459,7 @@
 
 #  «tablet (computer) » tradĂșcese como  «tableta »
 {\btablet}i
+valid after="graphics\s"
 id="PT-2012_computer(3)"
 valid msgstr="\btableta"
 hint=" «tablet (computer) » tradĂșcese como  «tableta »"
@@ -1216,7 +1224,8 @@
 {\blist(s|ed|ing)?\b}i
 id="PT-2012_list"
 valid msgstr="\blista"
-hint=" «list » tradĂșcese como  «listar »"
+valid msgstr="\blĂ­stanse"
+hint=" «list » tradĂșcese como  «listar »,  «lista » ou  «listado »"
 
 #  «listar » traduce a  «list »
 [\blist]i
@@ -1363,6 +1372,7 @@
 
 #  «outline » tradĂșcese como  «contorno »
 {\boutline}i
+valid before="r"
 id="PT-2012_outline"
 valid msgstr="\bcontorno"
 hint=" «outline » tradĂșcese como  «contorno »"
@@ -1627,7 +1637,7 @@
 #  «restart, reboot » tradĂșcese como  «reiniciar »
 {\bre(start|boot)}i
 id="PT-2012_restart reboot"
-valid msgstr="\breinic"
+valid msgstr="\brein(i|Ă­)c"
 hint=" «restart/reboot » tradĂșcese como  «reiniciar »"
 
 #  «reiniciar » traduce a  «restart/reboot »
[prev in list] [next in list] [prev in thread] [next in thread] 

Configure | About | News | Add a list | Sponsored by KoreLogic