[prev in list] [next in list] [prev in thread] [next in thread]
List: kde-commits
Subject: l10n-kde4/it/messages/kdepim
From: Luciano Montanaro <mikelima () cirulla ! net>
Date: 2012-06-29 7:09:59
Message-ID: 20120629070959.37239AC7A9 () svn ! kde ! org
[Download RAW message or body]
SVN commit 1303516 by montanaro:
Updated messages
M +17 -24 akregator.po
--- trunk/l10n-kde4/it/messages/kdepim/akregator.po #1303515:1303516
@@ -1,13 +1,13 @@
# translation of akregator.po to Italian
#
-# Luciano Montanaro <mikelima@cirulla.net>, 2004, 2005, 2006, 2007, 2008, 2010, \
2011. +# Luciano Montanaro <mikelima@cirulla.net>, 2004, 2005, 2006, 2007, 2008, \
2010, 2011, 2012. # Federico Zenith <federico.zenith@member.fsf.org>, 2009.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: akregator\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2012-06-20 05:43+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-12-19 20:38+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-06-29 09:09+0200\n"
"Last-Translator: Federico Zenith <federico.zenith@member.fsf.org>\n"
"Language-Team: Italian <kde-i18n-it@kde.org>\n"
"Language: it\n"
@@ -493,7 +493,6 @@
msgstr "Proprietà della fonte"
#: src/feedpropertiesdialog.cpp:100
-#, fuzzy
#| msgid "Never"
msgctxt "never fetch new articles"
msgid "Never"
@@ -546,7 +545,6 @@
"creata una copia di sicurezza:<p><b>%1</b></p></qt>"
#: src/loadfeedlistcommand.cpp:75
-#, fuzzy
#| msgid ""
#| "<qt>The standard feed list is corrupted (invalid OPML). Could not create "
#| "a backup.</p></qt>"
@@ -555,7 +553,7 @@
"backup.</qt>"
msgstr ""
"<qt>La lista di fonti standard è danneggiata (OPML non valido). È stata "
-"creata una copia di sicurezza:<p/></qt>"
+"creata una copia di sicurezza:</qt>"
#: src/loadfeedlistcommand.cpp:79 src/akregator_part.cpp:535
msgid "OPML Parsing Error"
@@ -566,11 +564,11 @@
msgstr "Apertura della lista di fonti..."
#: src/loadfeedlistcommand.cpp:147
-#, fuzzy, kde-format
+#, kde-format
#| msgid "<qt>Could not open feed list (%1) for reading.</p></qt>"
msgid "<qt>Could not open feed list (%1) for reading.</qt>"
msgstr ""
-"<qt>Non si riesce ad aprire l'elenco delle fonti (%1) per la lettura.</p></"
+"<qt>Non si riesce ad aprire l'elenco delle fonti (%1) per la lettura.</"
"qt>"
#: src/loadfeedlistcommand.cpp:148 src/akregator_part.cpp:538
@@ -583,14 +581,14 @@
msgstr "Errore di interpretazione dell'XML"
#: src/loadfeedlistcommand.cpp:162
-#, fuzzy, kde-format
+#, kde-format
#| msgid ""
#| "<qt><p>XML parsing error in line %1, column %2 of %3:</p><p>%4</p></qt>"
msgid ""
"<qt><p>XML parsing error in line <numid>%1</numid>, column <numid>%2</numid> "
"of %3:</p><p>%4</p></qt>"
msgstr ""
-"<qt><p>Errore nell'interpretazione dell'XML alla riga %1, colonna %2 di %3:</"
+"<qt><p>Errore nell'interpretazione dell'XML alla riga <numid>%1</numid>, colonna \
<numid>%2</numid> di %3:</" "p><p>%4</p></qt>"
#: src/loadfeedlistcommand.cpp:170
@@ -603,7 +601,6 @@
"creata una copia di sicurezza:<p><b>%1</b></p></qt>"
#: src/loadfeedlistcommand.cpp:172
-#, fuzzy
#| msgid ""
#| "<qt>The standard feed list is corrupted (invalid XML). Could not create a "
#| "backup.</p></qt>"
@@ -612,7 +609,7 @@
"backup.</qt>"
msgstr ""
"<qt>La lista di fonti standard è danneggiata (XML non valido). Non è stato "
-"possibile creare una copia di sicurezza.<p/></qt>"
+"possibile creare una copia di sicurezza.</qt>"
#: src/mainwidget.cpp:182
msgid "You can view multiple articles in several open tabs."
@@ -637,7 +634,7 @@
#: src/mainwidget.cpp:785 src/mainwidget.cpp:793 src/mainwidget.cpp:1190
msgid "Networking is not available."
-msgstr ""
+msgstr "La rete non è disponibile"
#: src/mainwidget.cpp:800
msgid "Fetching Feeds..."
@@ -663,7 +660,7 @@
#: src/mainwidget.cpp:1184
msgid "Networking is available now."
-msgstr ""
+msgstr "La rete è ora disponibile."
#: src/speechclient.cpp:113
msgid "Next Article: "
@@ -863,7 +860,7 @@
#: src/akregator_part.cpp:130
msgid "Linux.com"
-msgstr ""
+msgstr "Linux.com"
#: src/akregator_part.cpp:135
msgid "Planet KDE"
@@ -883,21 +880,20 @@
#: src/akregator_part.cpp:156
msgid "Hungarian feeds"
-msgstr ""
+msgstr "Fonti ungheresi"
#: src/akregator_part.cpp:160
msgid "KDE.HU"
-msgstr ""
+msgstr "KDE.HU"
#: src/akregator_part.cpp:166
msgid "Spanish feeds"
-msgstr ""
+msgstr "Fonti spagnole"
#: src/akregator_part.cpp:170
-#, fuzzy
#| msgid "Planet KDE"
msgid "Planet KDE España"
-msgstr "Planet KDE"
+msgstr "Planet KDE España"
#: src/akregator_part.cpp:244
#, kde-format
@@ -1081,7 +1077,7 @@
#: src/actionmanagerimpl.cpp:215
msgid "Reload All Tabs"
-msgstr ""
+msgstr "Ricarica tutte le schede"
#: src/actionmanagerimpl.cpp:222
msgid "&Add Feed..."
@@ -1666,11 +1662,10 @@
#. i18n: file: configuration/settings_general.ui:10
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_3)
#: rc.cpp:129
-#, fuzzy
#| msgid "Global"
msgctxt "global settings"
msgid "Global"
-msgstr "Globale"
+msgstr "Globali"
#. i18n: file: configuration/settings_general.ui:16
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ShowTrayIcon)
@@ -2235,7 +2230,6 @@
#. i18n: file: plugins/sharemicroblog/configurationwidget.ui:72
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
#: rc.cpp:407
-#, fuzzy
#| msgid "Username:"
msgctxt "login identify for blog account"
msgid "Username:"
@@ -2256,7 +2250,6 @@
#. i18n: file: plugins/sharemicroblog/sharesettings.kcfg:12
#. i18n: ectx: label, entry, group (ShareService)
#: rc.cpp:416
-#, fuzzy
#| msgid "Username"
msgctxt "login identify for blog account"
msgid "Username"
[prev in list] [next in list] [prev in thread] [next in thread]
Configure |
About |
News |
Add a list |
Sponsored by KoreLogic