[prev in list] [next in list] [prev in thread] [next in thread]
List: kde-commits
Subject: branches/stable/l10n-kde4/ru
From: Andrey Cherepanov <sibskull () mail ! ru>
Date: 2012-06-09 12:41:52
Message-ID: 20120609124152.544B7AC76E () svn ! kde ! org
[Download RAW message or body]
SVN commit 1299295 by cas:
SVN_SILET Generate KTurtle documentation on Russian
M +10 -9 docmessages/kdeedu/kturtle_getting-started.po
M +24 -23 docmessages/kdeedu/kturtle_programming-reference.po
A docs/kdeedu/kturtle/getting-started.docbook
A docs/kdeedu/kturtle/glossary.docbook
A docs/kdeedu/kturtle/index.docbook
AM docs/kdeedu/kturtle/mainwindow.png
AM docs/kdeedu/kturtle/mainwindow_flower_nrs.png
A docs/kdeedu/kturtle/programming-reference.docbook
A docs/kdeedu/kturtle/translator-guide.docbook
A docs/kdeedu/kturtle/using-kturtle.docbook
--- branches/stable/l10n-kde4/ru/docmessages/kdeedu/kturtle_getting-started.po \
#1299294:1299295 @@ -3,19 +3,20 @@
# Nick Shaforostoff <shafff@ukr.net>, 2005.
# Alexander Potashev <aspotashev@gmail.com>, 2010.
# Artem Zolochevskiy <artem.zolochevskiy@gmail.com>, 2012.
+# Andrey Cherepanov <skull@kde.ru>, 2012.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kturtle_getting-started\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2011-04-27 03:14+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-05-25 14:10+0300\n"
-"Last-Translator: Artem Zolochevskiy <artem.zolochevskiy@gmail.com>\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-06-09 15:41+0400\n"
+"Last-Translator: Andrey Cherepanov <skull@kde.ru>\n"
"Language-Team: Russian <kde-russian@lists.kde.ru>\n"
"Language: ru\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: Lokalize 1.4\n"
+"X-Generator: Lokalize 1.2\n"
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=n==1 ? 3 : n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n"
"%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
"X-Environment: kde\n"
@@ -105,16 +106,16 @@
#. Tag: para
#: getting-started.docbook:25
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
msgid ""
"Type or copy-paste the code to the editor and execute it (using <link "
"linkend=\"run-execute\"><menuchoice><guimenu>Run</guimenu><guimenuitem>Run</"
"guimenuitem></menuchoice></link>) to see the result."
msgstr ""
"Введите или скопируйте эти строчки в \
редактор кода (обратите внимание на "
-"использование буквы <quote>ё</quote>) и запустите \
код на выполнение, "
-"используя <link linkend=\"run-execute\" \
><menuchoice><guimenu>Выполнить</"
-"guimenu><guimenuitem>Выполнить</guimenuitem></menuchoice></link>), \
чтобы " +"использование буквы <quote>ё</quote>) и \
запустите код на выполнение из меню " +"<link \
linkend=\"run-execute\" ><menuchoice><guimenu>Выполнить</guimenu> " \
+"<guimenuitem>Выполнить</guimenuitem></menuchoice></link>), чтобы " \
"увидеть результат."
#. Tag: para
@@ -269,7 +270,7 @@
#. Tag: para
#: getting-started.docbook:54
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
msgid ""
"Again you can type or copy-paste the code to the editor or open the "
"<filename>arrow</filename> example in the <guimenu>Examples</guimenu> menu "
@@ -280,7 +281,7 @@
msgstr ""
"Чтобы увидеть результат, вы снова можете \
набрать код вручную, либо " "скопировать его в \
редактор или же открыть пример \
<filename>стрелка</"
-"filename> в меню <guimenu>Примеры</guimenu> и запустить \
его, используя <link " +"filename> в меню \
<guimenu>Примеры</guimenu> и запустить его через меню \
<link " "linkend=\"run-execute\"><menuchoice><guimenu>Выполнить</"
"guimenu><guimenuitem>Выполнить</guimenuitem></menuchoice></link>. В "
"следующих примерах ожидается, что вы уже \
ознакомлены с описанными способами "
--- branches/stable/l10n-kde4/ru/docmessages/kdeedu/kturtle_programming-reference.po \
#1299294:1299295 @@ -3,19 +3,20 @@
# Nick Shaforostoff <shafff@ukr.net>, 2005.
# Alexander Potashev <aspotashev@gmail.com>, 2010.
# Artem Zolochevskiy <artem.zolochevskiy@gmail.com>, 2012.
+# Andrey Cherepanov <skull@kde.ru>, 2012.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kturtle_programming-reference\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2011-11-16 03:53+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-05-25 15:13+0300\n"
-"Last-Translator: Artem Zolochevskiy <artem.zolochevskiy@gmail.com>\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-06-09 15:51+0400\n"
+"Last-Translator: Andrey Cherepanov <skull@kde.ru>\n"
"Language-Team: Russian <kde-russian@lists.kde.ru>\n"
"Language: ru\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: Lokalize 1.4\n"
+"X-Generator: Lokalize 1.2\n"
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=n==1 ? 3 : n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n"
"%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
"X-Environment: kde\n"
@@ -249,7 +250,7 @@
#. Tag: para
#: programming-reference.docbook:34
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
msgid ""
"We have the so called natural numbers: <userinput>0</userinput>, "
"<userinput>1</userinput>, <userinput>2</userinput>, <userinput>3</"
@@ -261,15 +262,15 @@
"<userinput>-1.0</userinput>. The <userinput>.</userinput> character (dot) is "
"used as decimal separator."
msgstr ""
-"Существуют, так называемые, натуральные \
числа: <userinput>0</userinput>, " +"Существуют так \
называемые натуральные числа: <userinput>0</userinput>, " \
"<userinput>1</userinput>, <userinput>2</userinput>, <userinput>3</" "userinput>, \
<userinput>4</userinput>, <userinput>5</userinput> и т.д., " \
"отрицательные числа: <userinput>-1</userinput>, \
<userinput>-2</userinput>, "
-"<userinput>-3</userinput> и т.д. и десятичные числа или \
числа с точкой, " +"<userinput>-3</userinput> и т.д. и \
рациональные (дробные) числа, " "например: \
<userinput>0.1</userinput>, <userinput>3.14</userinput>, " \
"<userinput>33.3333</userinput>, <userinput>-5.05</userinput>, " \
"<userinput>-1.0</userinput>. Символ <userinput>.</userinput> \
(точка) "
-"используется для отделения десятичной \
части." +"используется для отделения дробной \
части."
#. Tag: para
#: programming-reference.docbook:37
@@ -518,7 +519,7 @@
#. Tag: para
#: programming-reference.docbook:88
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
msgid ""
"Where <link linkend=\"mathematical-operators\">mathematical operators</link> "
"are mainly for <link linkend=\"number\">numbers</link>, boolean operators "
@@ -617,7 +618,7 @@
#. Tag: para
#: programming-reference.docbook:99
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
msgid ""
"An example with <userinput>or</userinput>: <screen>\n"
"$n = 1\n"
@@ -708,7 +709,7 @@
#. Tag: para
#: programming-reference.docbook:114
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
msgid ""
"Here are all possible comparing operators: <table> <title>Types of "
"questions</title> <tgroup cols=\"3\"> <tbody> <row> <entry><userinput>$A == "
@@ -752,8 +753,8 @@
"или равно</entry> <entry>ответ <quote>истина</quote> если \
<userinput>$A</" "userinput> меньше или равно \
<userinput>$B</userinput></entry> </row> </" "tbody> </tgroup> </table> \
Обратите внимание, что $A и $B должны \
быть <link "
-"linkend=\"number\">числами</link> или <link \
linkend=\"assignment-of-variables"
-"\">переменными</link> с числами."
+"linkend=\"number\">числами</link> или <link "
+"linkend=\"assignment-of-variables\">переменными</link> с \
числами."
#. Tag: para
#: programming-reference.docbook:163
@@ -1014,7 +1015,7 @@
#. Tag: para
#: programming-reference.docbook:229
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
msgid ""
"<userinput>go</userinput> commands the turtle to go to a certain place on "
"the canvas. This place is X <glossterm linkend=\"pixels\">pixels</glossterm> "
@@ -1076,7 +1077,7 @@
#. Tag: para
#: programming-reference.docbook:245
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
msgid ""
"<userinput>goy</userinput> using this command the turtle will move to Y "
"<glossterm linkend=\"pixels\">pixels</glossterm> from the top of the canvas "
@@ -2101,7 +2102,7 @@
#. Tag: para
#: programming-reference.docbook:528
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
msgid ""
"Please consider the following piece of &turtlescript;: <screen>\n"
"$a = 2004\n"
@@ -2135,12 +2136,12 @@
"</screen> В первых двух строках переменные \
<userinput>$a</userinput> и " "<userinput>$b</userinput> \
устанавливаются равными 2004 и 25. Далее " \
"выполняются две команды <userinput>напиши</userinput> и, \
между ними, команда "
-"<userinput>назад 30</userinput>. Комментарии перед \
<userinput>напиши</"
-"userinput> объясняют, что будет напечатано. \
Команда <userinput>назад 30</"
-"userinput> используется здесь для уверенности в \
том, что каждая новая печать " +"<userinput>назад \
30</userinput>. Комментарии перед <userinput>напиши<" \
+"/userinput> объясняют, что будет напечатано. \
Команда <userinput>назад 30<" +"/userinput> используется \
здесь для уверенности в том, что каждая новая \
печать " "на холст будет на новой строке. Как \
видите, переменные используются \
точно "
-"также, как и их содержимое — совместно с \
любыми <link linkend=\"operators"
-"\">операторами</link> или как входные данные при \
вызове <link linkend=" +"также, как и их содержимое — \
совместно с любыми <link linkend=\"operators\">" \
+"операторами</link> или как входные данные при \
вызове <link linkend=" "\"commands\">команд</link>."
#. Tag: para
@@ -2528,7 +2529,7 @@
#. Tag: para
#: programming-reference.docbook:618
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
msgid ""
"The <userinput>for</userinput> loop is a <quote>counting loop</quote>, &ie; "
"it keeps count for you. The first number sets the variable to the value in "
@@ -2553,8 +2554,8 @@
" вперёд 15\n"
"}\n"
"</screen> Каждый раз, когда выполняется код в \
скобках, значение <userinput>"
-"$x</userinput> увеличивается на 1, и так до тех пор, \
пока <userinput>$x</"
-"userinput> не станет равным 10. Код в скобках \
выводит на печать произведение " +"$x</userinput> \
увеличивается на 1, и так до тех пор, пока \
<userinput>$x<" +"/userinput> не станет равным 10. Код в \
скобках выводит на печать произведение " \
"<userinput>$x</userinput> и 7. После завершения выполнения \
программы вы " "увидите на холсте таблицу \
умножения на 7."
[prev in list] [next in list] [prev in thread] [next in thread]
Configure |
About |
News |
Add a list |
Sponsored by KoreLogic