[prev in list] [next in list] [prev in thread] [next in thread]
List: kde-commits
Subject: l10n-kde4/kk/messages/extragear-office (silent)
From: Sairan Kikkarin <sairan () computer ! org>
Date: 2012-05-30 21:57:59
Message-ID: 20120530215759.F11CDAC76E () svn ! kde ! org
[Download RAW message or body]
SVN commit 1297331 by sairan:
SVN_SILENT translations update
M +46 -37 kile.po
--- trunk/l10n-kde4/kk/messages/extragear-office/kile.po #1297330:1297331
@@ -7,7 +7,7 @@
"Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2012-05-18 04:23+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-05-30 03:56+0600\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-05-31 03:57+0600\n"
"Last-Translator: Sairan Kikkarin <sairan@computer.org>\n"
"Language-Team: Kazakh <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
"Language: \n"
@@ -6216,7 +6216,7 @@
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, cb_showabbrevview)
#: rc.cpp:1034
msgid "Show abbreviations"
-msgstr ""
+msgstr "Қысқартулар көрсетілсін"
#. i18n: file: widgets/codecompletionconfigwidget.ui:209
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_3)
@@ -6228,7 +6228,7 @@
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, cb_setcursor)
#: rc.cpp:1040
msgid "Place cursor"
-msgstr ""
+msgstr "Меңзерді орналастыру"
#. i18n: file: widgets/codecompletionconfigwidget.ui:232
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, cb_closeenv)
@@ -6252,7 +6252,7 @@
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, m_grpResults)
#: rc.cpp:1055
msgid "Results"
-msgstr ""
+msgstr "Нәтижелер"
#. i18n: file: widgets/environmentconfigwidget.ui:31
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, m_bgEnv)
@@ -6264,7 +6264,7 @@
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_CompleteEnvironment)
#: rc.cpp:1064
msgid "Automatically complete \\begin{env} with \\end{env}"
-msgstr ""
+msgstr "Автоматты түрде \\begin{env} деген \\end{env} деп \
толықтырылсын"
#. i18n: file: widgets/environmentconfigwidget.ui:56
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, m_bgGraphics)
@@ -6282,7 +6282,7 @@
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_envIndentation)
#: rc.cpp:1073
msgid "Activated"
-msgstr ""
+msgstr "Белсенді"
#. i18n: file: widgets/environmentconfigwidget.ui:75
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_envIndentSpaces)
@@ -6300,7 +6300,7 @@
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_lbNumSpaces)
#: rc.cpp:1082
msgid "Number of spaces:"
-msgstr ""
+msgstr "Қанша бос орындар:"
#. i18n: file: widgets/environmentconfigwidget.ui:128
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QSpinBox, kcfg_envIndentNumSpaces)
@@ -6312,31 +6312,31 @@
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_tlResolution)
#: rc.cpp:1094
msgid "Default resolution:"
-msgstr ""
+msgstr "Әдетті айырымдылығы:"
#. i18n: file: widgets/graphicsconfigwidget.ui:50
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_tlResolutionHelp)
#: rc.cpp:1097
msgid "(used when the picture offers no resolution)"
-msgstr ""
+msgstr "(сурет өзі ұсынбағанда қолданылады)"
#. i18n: file: widgets/graphicsconfigwidget.ui:79
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_boundingbox)
#: rc.cpp:1103
msgid "Tr&y to determine from the picture"
-msgstr ""
+msgstr "Суреттің өзінен анықтап &көрілсін"
#. i18n: file: widgets/graphicsconfigwidget.ui:92
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_tlBBoxHelp)
#: rc.cpp:1106
msgid "(you have to install the ImageMagick package to use this option)"
-msgstr ""
+msgstr "(бұны қолдану үшін ImageMagick дестесін орнату \
керек)"
#. i18n: file: widgets/graphicsconfigwidget.ui:102
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_tlImageMagick)
#: rc.cpp:1109
msgid "ImageMagick:"
-msgstr ""
+msgstr "ImageMagick:"
#. i18n: file: widgets/helpconfigwidget.ui:28
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, m_lbLocation)
@@ -6345,12 +6345,14 @@
"Insert the path to the TeX documentation directory here. For example /usr/"
"share/texmf/doc."
msgstr ""
+"Мұнда TeX құжаттамасы жатқан қапшығының жолын \
келтіріңіз. Мысалы: " +"/usr/share/texmf/doc."
#. i18n: file: widgets/helpconfigwidget.ui:31
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_lbLocation)
#: rc.cpp:1118
msgid "&Location of TeX documentation:"
-msgstr ""
+msgstr "Қол&данатын TeX құжаттамасы:"
#. i18n: file: widgets/helpconfigwidget.ui:63
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, m_pbInformation)
@@ -6362,13 +6364,13 @@
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, m_gbContextHelp)
#: rc.cpp:1124
msgid "Context Sensitive Help"
-msgstr ""
+msgstr "Контекстті анықтама көмегі"
#. i18n: file: widgets/helpconfigwidget.ui:119
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, kcfg_kilerefs)
#: rc.cpp:1127
msgid "Use the &Kile LaTeX reference"
-msgstr ""
+msgstr "&Kile-дегі LaTeX сілтемелері қолданылсын"
#. i18n: file: widgets/helpconfigwidget.ui:129
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, kcfg_latex2erefs)
@@ -6386,43 +6388,44 @@
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, m_pbConfigure)
#: rc.cpp:1139
msgid "Con&figure..."
-msgstr ""
+msgstr "&Баптау..."
#. i18n: file: widgets/helpconfigwidget.ui:201
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, kcfg_embedded)
#: rc.cpp:1142
msgid "Use &embedded viewer"
-msgstr ""
+msgstr "&Ендірілетін қарау құралы болсын"
#. i18n: file: widgets/helpconfigwidget.ui:208
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, kcfg_external)
#: rc.cpp:1145
msgid "Show help file in a &separate window"
-msgstr ""
+msgstr "Көмек файлы &бөлек терезеде көрсетілсін"
#. i18n: file: widgets/latexconfigwidget.ui:37
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, m_pbCommands)
#: rc.cpp:1154
msgid "Configure..."
-msgstr ""
+msgstr "Баптау..."
#. i18n: file: widgets/latexconfigwidget.ui:50
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_tlCommands)
#: rc.cpp:1157
msgid "Configure LaTeX environments and commands"
-msgstr ""
+msgstr "LaTeX орта мен командаларын баптау"
#. i18n: file: widgets/latexconfigwidget.ui:71
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, m_bgQuotes)
#: rc.cpp:1160
msgid "Double Quotes"
-msgstr ""
+msgstr "Қос тырнақша"
#. i18n: file: widgets/latexconfigwidget.ui:80
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_InsertDoubleQuotes)
#: rc.cpp:1163
msgid "Automatically insert opening and closing double "es for LaTeX"
msgstr ""
+"LaTeX-те ашатын және жабатын қ&ос тырнақшасы \
автоматты түрде енгізілсін"
#. i18n: file: widgets/latexconfigwidget.ui:89
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_tlType)
@@ -6430,7 +6433,7 @@
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_lbType)
#: rc.cpp:1166 rc.cpp:1463
msgid "&Type:"
-msgstr ""
+msgstr "&Түрі:"
#. i18n: file: widgets/latexconfigwidget.ui:142
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_InsertSpecialCharacters)
@@ -6439,6 +6442,8 @@
"This option will insert the LaTeX equivalent of most special characters that "
"can be typed on a keyboard."
msgstr ""
+"Бұл параметр перетақтадан арнаулы \
таңбалардың көбін тергенде олардың " +"LaTeX \
баламаларын енгізеді."
#. i18n: file: widgets/latexconfigwidget.ui:145
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_InsertSpecialCharacters)
@@ -6447,66 +6452,68 @@
"Automatically insert the LaTeX equivalent of special characters when typing "
"(accents, etc)"
msgstr ""
+"Арнаулы таңбаларының (акценттер, т.б.) LaTeX \
баламалары автоматты түрде " +"енгізілсін"
#. i18n: file: widgets/latexconfigwidget.ui:161
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, m_bgMathmode)
#: rc.cpp:1178
msgid "Math mode"
-msgstr ""
+msgstr "Математикалық күйі"
#. i18n: file: widgets/latexconfigwidget.ui:170
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_autoInsertDollar)
#: rc.cpp:1181
msgid "Auto insert $"
-msgstr ""
+msgstr "$ белгісі автоендірілсін"
#. i18n: file: widgets/latexconfigwidget.ui:189
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox5)
#: rc.cpp:1184
msgid "Environment Variables"
-msgstr ""
+msgstr "Орта айнымалылары"
#. i18n: file: widgets/latexconfigwidget.ui:201
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_tlPath)
#: rc.cpp:1187
msgid "TEXINPUTS:"
-msgstr ""
+msgstr "TEXINPUTS:"
#. i18n: file: widgets/latexconfigwidget.ui:220
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_bibinputpath)
#: rc.cpp:1190
msgid "BIBINPUTS:"
-msgstr ""
+msgstr "BIBINPUTS:"
#. i18n: file: widgets/latexconfigwidget.ui:239
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_bstinputpath)
#: rc.cpp:1193
msgid "B&STINPUTS:"
-msgstr ""
+msgstr "B&STINPUTS:"
#. i18n: file: widgets/latextoolconfigwidget.ui:25
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, m_ckRootDoc)
#: rc.cpp:1196
msgid "Check if root document is a LaTeX root before running LaTeX on it"
-msgstr ""
+msgstr "LaTeX-ті жегу алдында LaTeX құжаты түбір құжат \
екенін тексеру"
#. i18n: file: widgets/latextoolconfigwidget.ui:28
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_ckRootDoc)
#: rc.cpp:1199
msgid "Check if &root document"
-msgstr ""
+msgstr "Құжатың &түбір құжат екенін тексеру"
#. i18n: file: widgets/latextoolconfigwidget.ui:35
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, m_ckJump)
#: rc.cpp:1202
msgid "Jump to first error in case running LaTeX failed"
-msgstr ""
+msgstr "LaTeX жаңылса - бірінші қатесіне өту"
#. i18n: file: widgets/latextoolconfigwidget.ui:38
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_ckJump)
#: rc.cpp:1205
msgid "&Jump to first error"
-msgstr ""
+msgstr "Бірінші қатеге &өту"
#. i18n: file: widgets/latextoolconfigwidget.ui:45
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, m_ckAutoRun)
@@ -6514,7 +6521,7 @@
msgid ""
"Automatically run Asymptote, BibTeX, MakeIndex and rerun LaTeX when necessary"
msgstr ""
-"Asymptote, BibTeX, MakeIndex автоматты түрде, LaTeX керегіне \
қайталап " +"Asymptote, BibTeX, MakeIndex автоматты түрде, \
LaTeX керегінде қайталап " "жегілсін"
#. i18n: file: widgets/latextoolconfigwidget.ui:48
@@ -9557,10 +9564,10 @@
"supported.</p>\n"
msgstr ""
"<p>...жаңа шебердің көмегімен кесте және торды \
істей аласыз екенін</p>\n"
-"<p>Тышқанның оң батырмасын басып диалогты не \
мәзірді шығарыңыз да, ұсынған "
-"көп анықтауыштарын орнатыңыз. Сол қатарда, \
мысалы, <b>туралау</b>, "
-"<b>түстер</b>, <b>жатық және тік сызықтар</b> т.б. \
Оған қоса, <b>бірнеше "
-"бағанды ұяшықтар</b> деген де бар.</p>\n"
+"<p>Тышқанның оң батырмасын басып диалогты не \
мәзірді шығарыңыз да, " +"ұсынған көп \
анықтауыштарын орнатыңыз. Сол қатарда, мысалы, \
" +"<b>туралау</b>, <b>түстер</b>, <b>жатық және тік \
сызықтар</b> т.б. " +"Оған қоса, <b>бірнеше бағанды \
ұяшықтар</b> деген де бар.</p>\n"
#. i18n: file: tips:82
#. i18n: ectx: @info:tipoftheday
@@ -10952,3 +10959,5 @@
#: documentinfo.cpp:150
msgid "Missing Extension"
msgstr "Жұрнағы жоқ"
+
+
[prev in list] [next in list] [prev in thread] [next in thread]
Configure |
About |
News |
Add a list |
Sponsored by KoreLogic