[prev in list] [next in list] [prev in thread] [next in thread] 

List:       kde-commits
Subject:    l10n-kde4/kk/messages/extragear-office (silent)
From:       Sairan Kikkarin <sairan () computer ! org>
Date:       2012-05-30 21:57:59
Message-ID: 20120530215759.F11CDAC76E () svn ! kde ! org
[Download RAW message or body]

SVN commit 1297331 by sairan:

SVN_SILENT translations update

 M  +46 -37    kile.po  


--- trunk/l10n-kde4/kk/messages/extragear-office/kile.po #1297330:1297331
@@ -7,7 +7,7 @@
 "Project-Id-Version: \n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
 "POT-Creation-Date: 2012-05-18 04:23+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-05-30 03:56+0600\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-05-31 03:57+0600\n"
 "Last-Translator: Sairan Kikkarin <sairan@computer.org>\n"
 "Language-Team: Kazakh <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
 "Language: \n"
@@ -6216,7 +6216,7 @@
 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, cb_showabbrevview)
 #: rc.cpp:1034
 msgid "Show abbreviations"
-msgstr ""
+msgstr "Қысқартулар көрсетілсін"
 
 #. i18n: file: widgets/codecompletionconfigwidget.ui:209
 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_3)
@@ -6228,7 +6228,7 @@
 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, cb_setcursor)
 #: rc.cpp:1040
 msgid "Place cursor"
-msgstr ""
+msgstr "Меңзерді орналастыру"
 
 #. i18n: file: widgets/codecompletionconfigwidget.ui:232
 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, cb_closeenv)
@@ -6252,7 +6252,7 @@
 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, m_grpResults)
 #: rc.cpp:1055
 msgid "Results"
-msgstr ""
+msgstr "Нәтижелер"
 
 #. i18n: file: widgets/environmentconfigwidget.ui:31
 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, m_bgEnv)
@@ -6264,7 +6264,7 @@
 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_CompleteEnvironment)
 #: rc.cpp:1064
 msgid "Automatically complete \\begin{env} with \\end{env}"
-msgstr ""
+msgstr "Автоматты түрде \\begin{env} деген \\end{env} деп \
толықтырылсын"  
 #. i18n: file: widgets/environmentconfigwidget.ui:56
 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, m_bgGraphics)
@@ -6282,7 +6282,7 @@
 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_envIndentation)
 #: rc.cpp:1073
 msgid "Activated"
-msgstr ""
+msgstr "Белсенді"
 
 #. i18n: file: widgets/environmentconfigwidget.ui:75
 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_envIndentSpaces)
@@ -6300,7 +6300,7 @@
 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_lbNumSpaces)
 #: rc.cpp:1082
 msgid "Number of spaces:"
-msgstr ""
+msgstr "Қанша бос орындар:"
 
 #. i18n: file: widgets/environmentconfigwidget.ui:128
 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QSpinBox, kcfg_envIndentNumSpaces)
@@ -6312,31 +6312,31 @@
 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_tlResolution)
 #: rc.cpp:1094
 msgid "Default resolution:"
-msgstr ""
+msgstr "Әдетті айырымдылығы:"
 
 #. i18n: file: widgets/graphicsconfigwidget.ui:50
 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_tlResolutionHelp)
 #: rc.cpp:1097
 msgid "(used when the picture offers no resolution)"
-msgstr ""
+msgstr "(сурет өзі ұсынбағанда қолданылады)"
 
 #. i18n: file: widgets/graphicsconfigwidget.ui:79
 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_boundingbox)
 #: rc.cpp:1103
 msgid "Tr&y to determine from the picture"
-msgstr ""
+msgstr "Суреттің өзінен анықтап &көрілсін"
 
 #. i18n: file: widgets/graphicsconfigwidget.ui:92
 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_tlBBoxHelp)
 #: rc.cpp:1106
 msgid "(you have to install the ImageMagick package to use this option)"
-msgstr ""
+msgstr "(бұны қолдану үшін ImageMagick дестесін орнату \
керек)"  
 #. i18n: file: widgets/graphicsconfigwidget.ui:102
 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_tlImageMagick)
 #: rc.cpp:1109
 msgid "ImageMagick:"
-msgstr ""
+msgstr "ImageMagick:"
 
 #. i18n: file: widgets/helpconfigwidget.ui:28
 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, m_lbLocation)
@@ -6345,12 +6345,14 @@
 "Insert the path to the TeX documentation directory here. For example /usr/"
 "share/texmf/doc."
 msgstr ""
+"Мұнда TeX құжаттамасы жатқан қапшығының жолын \
келтіріңіз. Мысалы: " +"/usr/share/texmf/doc."
 
 #. i18n: file: widgets/helpconfigwidget.ui:31
 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_lbLocation)
 #: rc.cpp:1118
 msgid "&Location of TeX documentation:"
-msgstr ""
+msgstr "Қол&данатын TeX құжаттамасы:"
 
 #. i18n: file: widgets/helpconfigwidget.ui:63
 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, m_pbInformation)
@@ -6362,13 +6364,13 @@
 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, m_gbContextHelp)
 #: rc.cpp:1124
 msgid "Context Sensitive Help"
-msgstr ""
+msgstr "Контекстті анықтама көмегі"
 
 #. i18n: file: widgets/helpconfigwidget.ui:119
 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, kcfg_kilerefs)
 #: rc.cpp:1127
 msgid "Use the &Kile LaTeX reference"
-msgstr ""
+msgstr "&Kile-дегі LaTeX сілтемелері қолданылсын"
 
 #. i18n: file: widgets/helpconfigwidget.ui:129
 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, kcfg_latex2erefs)
@@ -6386,43 +6388,44 @@
 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, m_pbConfigure)
 #: rc.cpp:1139
 msgid "Con&figure..."
-msgstr ""
+msgstr "&Баптау..."
 
 #. i18n: file: widgets/helpconfigwidget.ui:201
 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, kcfg_embedded)
 #: rc.cpp:1142
 msgid "Use &embedded viewer"
-msgstr ""
+msgstr "&Ендірілетін қарау құралы болсын"
 
 #. i18n: file: widgets/helpconfigwidget.ui:208
 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, kcfg_external)
 #: rc.cpp:1145
 msgid "Show help file in a &separate window"
-msgstr ""
+msgstr "Көмек файлы &бөлек терезеде көрсетілсін"
 
 #. i18n: file: widgets/latexconfigwidget.ui:37
 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, m_pbCommands)
 #: rc.cpp:1154
 msgid "Configure..."
-msgstr ""
+msgstr "Баптау..."
 
 #. i18n: file: widgets/latexconfigwidget.ui:50
 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_tlCommands)
 #: rc.cpp:1157
 msgid "Configure LaTeX environments and commands"
-msgstr ""
+msgstr "LaTeX орта мен командаларын баптау"
 
 #. i18n: file: widgets/latexconfigwidget.ui:71
 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, m_bgQuotes)
 #: rc.cpp:1160
 msgid "Double Quotes"
-msgstr ""
+msgstr "Қос тырнақша"
 
 #. i18n: file: widgets/latexconfigwidget.ui:80
 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_InsertDoubleQuotes)
 #: rc.cpp:1163
 msgid "Automatically insert opening and closing double &quotes for LaTeX"
 msgstr ""
+"LaTeX-те ашатын және жабатын қ&ос тырнақшасы \
автоматты түрде енгізілсін"  
 #. i18n: file: widgets/latexconfigwidget.ui:89
 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_tlType)
@@ -6430,7 +6433,7 @@
 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_lbType)
 #: rc.cpp:1166 rc.cpp:1463
 msgid "&Type:"
-msgstr ""
+msgstr "&Түрі:"
 
 #. i18n: file: widgets/latexconfigwidget.ui:142
 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_InsertSpecialCharacters)
@@ -6439,6 +6442,8 @@
 "This option will insert the LaTeX equivalent of most special characters that "
 "can be typed on a keyboard."
 msgstr ""
+"Бұл параметр перетақтадан арнаулы \
таңбалардың көбін тергенде олардың " +"LaTeX \
баламаларын енгізеді."  
 #. i18n: file: widgets/latexconfigwidget.ui:145
 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_InsertSpecialCharacters)
@@ -6447,66 +6452,68 @@
 "Automatically insert the LaTeX equivalent of special characters when typing "
 "(accents, etc)"
 msgstr ""
+"Арнаулы таңбаларының (акценттер, т.б.) LaTeX \
баламалары автоматты түрде " +"енгізілсін"
 
 #. i18n: file: widgets/latexconfigwidget.ui:161
 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, m_bgMathmode)
 #: rc.cpp:1178
 msgid "Math mode"
-msgstr ""
+msgstr "Математикалық күйі"
 
 #. i18n: file: widgets/latexconfigwidget.ui:170
 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_autoInsertDollar)
 #: rc.cpp:1181
 msgid "Auto insert $"
-msgstr ""
+msgstr "$ белгісі автоендірілсін"
 
 #. i18n: file: widgets/latexconfigwidget.ui:189
 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox5)
 #: rc.cpp:1184
 msgid "Environment Variables"
-msgstr ""
+msgstr "Орта айнымалылары"
 
 #. i18n: file: widgets/latexconfigwidget.ui:201
 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_tlPath)
 #: rc.cpp:1187
 msgid "TEXINPUTS:"
-msgstr ""
+msgstr "TEXINPUTS:"
 
 #. i18n: file: widgets/latexconfigwidget.ui:220
 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_bibinputpath)
 #: rc.cpp:1190
 msgid "BIBINPUTS:"
-msgstr ""
+msgstr "BIBINPUTS:"
 
 #. i18n: file: widgets/latexconfigwidget.ui:239
 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_bstinputpath)
 #: rc.cpp:1193
 msgid "B&STINPUTS:"
-msgstr ""
+msgstr "B&STINPUTS:"
 
 #. i18n: file: widgets/latextoolconfigwidget.ui:25
 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, m_ckRootDoc)
 #: rc.cpp:1196
 msgid "Check if root document is a LaTeX root before running LaTeX on it"
-msgstr ""
+msgstr "LaTeX-ті жегу алдында LaTeX құжаты түбір құжат \
екенін тексеру"  
 #. i18n: file: widgets/latextoolconfigwidget.ui:28
 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_ckRootDoc)
 #: rc.cpp:1199
 msgid "Check if &root document"
-msgstr ""
+msgstr "Құжатың &түбір құжат екенін тексеру"
 
 #. i18n: file: widgets/latextoolconfigwidget.ui:35
 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, m_ckJump)
 #: rc.cpp:1202
 msgid "Jump to first error in case running LaTeX failed"
-msgstr ""
+msgstr "LaTeX жаңылса - бірінші қатесіне өту"
 
 #. i18n: file: widgets/latextoolconfigwidget.ui:38
 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_ckJump)
 #: rc.cpp:1205
 msgid "&Jump to first error"
-msgstr ""
+msgstr "Бірінші қатеге &өту"
 
 #. i18n: file: widgets/latextoolconfigwidget.ui:45
 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, m_ckAutoRun)
@@ -6514,7 +6521,7 @@
 msgid ""
 "Automatically run Asymptote, BibTeX, MakeIndex and rerun LaTeX when necessary"
 msgstr ""
-"Asymptote, BibTeX, MakeIndex автоматты түрде, LaTeX керегіне \
қайталап " +"Asymptote, BibTeX, MakeIndex автоматты түрде, \
LaTeX керегінде қайталап "  "жегілсін"
 
 #. i18n: file: widgets/latextoolconfigwidget.ui:48
@@ -9557,10 +9564,10 @@
 "supported.</p>\n"
 msgstr ""
 "<p>...жаңа шебердің көмегімен кесте және торды \
                істей аласыз екенін</p>\n"
-"<p>Тышқанның оң батырмасын басып диалогты не \
                мәзірді шығарыңыз да, ұсынған "
-"көп анықтауыштарын орнатыңыз. Сол қатарда, \
                мысалы, <b>туралау</b>, "
-"<b>түстер</b>, <b>жатық және тік сызықтар</b> т.б. \
                Оған қоса, <b>бірнеше "
-"бағанды ұяшықтар</b> деген де бар.</p>\n"
+"<p>Тышқанның оң батырмасын басып диалогты не \
мәзірді шығарыңыз да, " +"ұсынған көп \
анықтауыштарын орнатыңыз. Сол қатарда, мысалы, \
" +"<b>туралау</b>, <b>түстер</b>, <b>жатық және тік \
сызықтар</b> т.б. " +"Оған қоса, <b>бірнеше бағанды \
ұяшықтар</b> деген де бар.</p>\n"  
 #. i18n: file: tips:82
 #. i18n: ectx: @info:tipoftheday
@@ -10952,3 +10959,5 @@
 #: documentinfo.cpp:150
 msgid "Missing Extension"
 msgstr "Жұрнағы жоқ"
+
+


[prev in list] [next in list] [prev in thread] [next in thread] 

Configure | About | News | Add a list | Sponsored by KoreLogic