[prev in list] [next in list] [prev in thread] [next in thread] 

List:       kde-commits
Subject:    l10n-kde4/kk/messages (silent)
From:       Sairan Kikkarin <sairan () computer ! org>
Date:       2012-02-29 22:13:38
Message-ID: 20120229221338.3E68CAC896 () svn ! kde ! org
[Download RAW message or body]

SVN commit 1282927 by sairan:

SVN_SILENT translations update

 M  +84 -78    kdegames/libkdegames.po  
 M  +3 -3      kdesdk/umbrello.po  


--- trunk/l10n-kde4/kk/messages/kdegames/libkdegames.po #1282926:1282927
@@ -7,7 +7,7 @@
 "Project-Id-Version: \n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
 "POT-Creation-Date: 2012-02-22 04:15+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-02-29 05:29+0600\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-03-01 04:11+0600\n"
 "Last-Translator: Sairan Kikkarin <sairan@computer.org>\n"
 "Language-Team: Kazakh <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
 "Language: \n"
@@ -923,192 +923,192 @@
 #: kchatbaseitemdelegate.cpp:76
 #, kde-format
 msgid "%1: "
-msgstr ""
+msgstr "%1: "
 
 #: kstandardgameaction.cpp:51
 msgctxt "new game"
 msgid "&New"
-msgstr ""
+msgstr "&Жаңа"
 
 #: kstandardgameaction.cpp:51
 msgid "Start a new game."
-msgstr ""
+msgstr "Жаңа ойынды бастау."
 
 #: kstandardgameaction.cpp:51
 msgid "Start a new game"
-msgstr ""
+msgstr "Жаңа ойынды бастау"
 
 #: kstandardgameaction.cpp:52
 msgid "&Load..."
-msgstr ""
+msgstr "Ж&үктеу..."
 
 #: kstandardgameaction.cpp:52
 msgid "Open a saved game..."
-msgstr ""
+msgstr "Сақталған ойынды ашу..."
 
 #: kstandardgameaction.cpp:53
 msgid "Load &Recent"
-msgstr ""
+msgstr "Жуыр&дағаны ашу"
 
 #: kstandardgameaction.cpp:53
 msgid "Open a recently saved game..."
-msgstr ""
+msgstr "Жуырда сақталған ойынды ашу..."
 
 #: kstandardgameaction.cpp:54
 msgid "Restart &Game"
-msgstr ""
+msgstr "&Ойынды жаңадан бастау"
 
 #: kstandardgameaction.cpp:54
 msgid "Restart the game"
-msgstr ""
+msgstr "Ойынды жаңадан бастау"
 
 #: kstandardgameaction.cpp:55
 msgid "&Save"
-msgstr ""
+msgstr "&Сақтау"
 
 #: kstandardgameaction.cpp:55
 msgid "Save the current game"
-msgstr ""
+msgstr "Ойнап жатқанды сақтау"
 
 #: kstandardgameaction.cpp:56
 msgid "Save &As..."
-msgstr ""
+msgstr "&Былай сақтау..."
 
 #: kstandardgameaction.cpp:56
 msgid "Save the current game to another file"
-msgstr ""
+msgstr "Ойнап жатқанды басқа файлға сақтау"
 
 #: kstandardgameaction.cpp:57
 msgid "&End Game"
-msgstr ""
+msgstr "Ойынды аяқтау"
 
 #: kstandardgameaction.cpp:57
 msgid "End the current game"
-msgstr ""
+msgstr "Ойнап жатқанды аяқтау"
 
 #: kstandardgameaction.cpp:58
 msgid "Pa&use"
-msgstr ""
+msgstr "А&ялдату"
 
 #: kstandardgameaction.cpp:58
 msgid "Pause the game"
-msgstr ""
+msgstr "Ойынды аялдату"
 
 #: kstandardgameaction.cpp:59
 msgid "Show &High Scores"
-msgstr ""
+msgstr "Ж&етістіктерді көрсету"
 
 #: kstandardgameaction.cpp:59
 msgid "Show high scores"
-msgstr ""
+msgstr "Жетістіктерін көрсету"
 
 #: kstandardgameaction.cpp:60
 msgid "&Clear High Scores"
-msgstr ""
+msgstr "Жетістіктерді &тазалау"
 
 #: kstandardgameaction.cpp:60
 msgid "Clear high scores"
-msgstr ""
+msgstr "Жетістіктерін тазалау"
 
 #: kstandardgameaction.cpp:61
 msgid "Show Statistics"
-msgstr ""
+msgstr "Статистиканы көрсету"
 
 #: kstandardgameaction.cpp:61
 msgid "Show statistics"
-msgstr ""
+msgstr "Статистикасын көрсету"
 
 #: kstandardgameaction.cpp:62
 msgid "&Clear Statistics"
-msgstr ""
+msgstr "Статистиканы &тазалау"
 
 #: kstandardgameaction.cpp:62
 msgid "Delete all-time statistics."
-msgstr ""
+msgstr "Бүкіл уақыт статистикасын өшіру"
 
 #: kstandardgameaction.cpp:63
 msgid "&Print..."
-msgstr ""
+msgstr "&Басып шығару..."
 
 #: kstandardgameaction.cpp:64
 msgid "&Quit"
-msgstr ""
+msgstr "&Шығу"
 
 #: kstandardgameaction.cpp:64
 msgid "Quit the program"
-msgstr ""
+msgstr "Бағдарламадан шығу"
 
 #: kstandardgameaction.cpp:66
 msgid "Repeat"
-msgstr ""
+msgstr "Қайталау"
 
 #: kstandardgameaction.cpp:66
 msgid "Repeat the last move"
-msgstr ""
+msgstr "Соңғы жүрісті қайталау"
 
 #: kstandardgameaction.cpp:67
 msgid "Und&o"
-msgstr ""
+msgstr "Жүрістен қ&айту"
 
 #: kstandardgameaction.cpp:67
 msgid "Undo the last move"
-msgstr ""
+msgstr "Соңғы жүрістен қайту"
 
 #: kstandardgameaction.cpp:68
 msgid "Re&do"
-msgstr ""
+msgstr "Қайтудан а&йну"
 
 #: kstandardgameaction.cpp:68
 msgid "Redo the latest move"
-msgstr ""
+msgstr "Соңғы қайтудан айну"
 
 #: kstandardgameaction.cpp:69
 msgid "&Roll Dice"
-msgstr ""
+msgstr "Ойын сүйегін &лақтыру"
 
 #: kstandardgameaction.cpp:69
 msgid "Roll the dice"
-msgstr ""
+msgstr "Ойын сүйегін тастау"
 
 #: kstandardgameaction.cpp:70
 msgid "End Turn"
-msgstr ""
+msgstr "Жүрісті аяқтау"
 
 #: kstandardgameaction.cpp:71
 msgid "&Hint"
-msgstr ""
+msgstr "&Ишара"
 
 #: kstandardgameaction.cpp:71
 msgid "Give a hint"
-msgstr ""
+msgstr "Ишара беру"
 
 #: kstandardgameaction.cpp:72
 msgid "&Demo"
-msgstr ""
+msgstr "&Мысал"
 
 #: kstandardgameaction.cpp:72
 msgid "Play a demo"
-msgstr ""
+msgstr "Ойын мысалын көрсету"
 
 #: kstandardgameaction.cpp:73
 msgid "&Solve"
-msgstr ""
+msgstr "&Шешім"
 
 #: kstandardgameaction.cpp:73
 msgid "Solve the game"
-msgstr ""
+msgstr "Ойынды шешіп беру"
 
 #: kstandardgameaction.cpp:75
 msgid "Choose Game &Type"
-msgstr ""
+msgstr "Ойының түрін таңдау"
 
 #: kstandardgameaction.cpp:76
 msgid "Configure &Carddecks..."
-msgstr ""
+msgstr "&Карта дестесін баптау..."
 
 #: kstandardgameaction.cpp:77
 msgid "Configure &High Scores..."
-msgstr ""
+msgstr "Ж&етістіктерді баптау..."
 
 #: kgamedifficulty.cpp:116 kgdifficulty.cpp:358 kgdifficulty.cpp:367
 msgctxt "Game difficulty level"
@@ -1117,70 +1117,70 @@
 
 #: kgamedifficulty.cpp:117 kgdifficulty.cpp:368
 msgid "Set the difficulty level"
-msgstr ""
+msgstr "Қиындық деңгейін орнату"
 
 #: kgamedifficulty.cpp:118 kgdifficulty.cpp:369
 msgid "Set the difficulty level of the game."
-msgstr ""
+msgstr "Ойынның қиындық деңгейін орнату."
 
 #: kgamedifficulty.cpp:126
 msgid "Difficulty"
-msgstr ""
+msgstr "Қиындығы"
 
 #: kgamedifficulty.cpp:140 kgdifficulty.cpp:304
 msgid "Changing the difficulty level will end the current game!"
-msgstr ""
+msgstr "Қиындық деңгейін өзгерту ойнап жатқан \
ойынды доғарады!"  
 #: kgamedifficulty.cpp:140 kgdifficulty.cpp:305
 msgid "Change the difficulty level"
-msgstr ""
+msgstr "Қиындық деңгейін өзгерту"
 
 #: kgamedifficulty.cpp:156 kgdifficulty.cpp:80
 msgctxt "Game difficulty level 1 out of 8"
 msgid "Ridiculously Easy"
-msgstr ""
+msgstr "Мүлдем оңай"
 
 #: kgamedifficulty.cpp:158 kgdifficulty.cpp:83
 msgctxt "Game difficulty level 2 out of 8"
 msgid "Very Easy"
-msgstr ""
+msgstr "Өте оңай"
 
 #: kgamedifficulty.cpp:160 kgdifficulty.cpp:86
 msgctxt "Game difficulty level 3 out of 8"
 msgid "Easy"
-msgstr ""
+msgstr "Оңай"
 
 #: kgamedifficulty.cpp:162 kgdifficulty.cpp:89
 msgctxt "Game difficulty level 4 out of 8"
 msgid "Medium"
-msgstr ""
+msgstr "Орташа"
 
 #: kgamedifficulty.cpp:164 kgdifficulty.cpp:92
 msgctxt "Game difficulty level 5 out of 8"
 msgid "Hard"
-msgstr ""
+msgstr "Қиын"
 
 #: kgamedifficulty.cpp:166 kgdifficulty.cpp:95
 msgctxt "Game difficulty level 6 out of 8"
 msgid "Very Hard"
-msgstr ""
+msgstr "Өте қиын"
 
 #: kgamedifficulty.cpp:168 kgdifficulty.cpp:98
 msgctxt "Game difficulty level 7 out of 8"
 msgid "Extremely Hard"
-msgstr ""
+msgstr "Аса қиын"
 
 #: kgamedifficulty.cpp:170 kgdifficulty.cpp:101
 msgctxt "Game difficulty level 8 out of 8"
 msgid "Impossible"
-msgstr ""
+msgstr "Орасан қиын"
 
 #: kgamedifficulty.cpp:205
 msgctxt ""
 "Name of the game difficulty level that is customized by the user by setting "
 "up different game parameters"
 msgid "Custom"
-msgstr ""
+msgstr "Өзгеше"
 
 #: kgamedifficulty.cpp:304
 msgid ""
@@ -1188,85 +1188,91 @@
 "level while a game is running, you will have to cancel it and start a new "
 "one."
 msgstr ""
+"Ойынның <b>қиындық</b> деңгейін таңдау.<br />Ойын \
кезінде " +"қиындық деңгейін өзгерткенде, ойнап \
жатқан ойын доғарылып " +"жаңадан басталады."
 
 #: kgamedifficulty.cpp:306
 msgid ""
 "Select the <b>difficulty</b> of the game.<br />You can change the difficulty "
 "level during a running game."
 msgstr ""
+"Ойынның <b>қиындық</b> деңгейін таңдау.<br />Ойын \
кезінде " +"қиындық деңгейін өзгертуге болады."
 
 #: kchatdialog.cpp:65 kchatdialog.cpp:76
 msgid "Configure Chat"
-msgstr ""
+msgstr "Чат әңгімені баптау"
 
 #: kchatdialog.cpp:97 kchatdialog.cpp:119
 msgid "Name Font..."
-msgstr ""
+msgstr "Атаының қаріпі..."
 
 #: kchatdialog.cpp:100 kchatdialog.cpp:122
 msgid "Text Font..."
-msgstr ""
+msgstr "Мәтіннің қаріпі..."
 
 #: kchatdialog.cpp:109
 msgid "Player: "
-msgstr ""
+msgstr "Ойыншы: "
 
 #: kchatdialog.cpp:111
 msgid "This is a player message"
-msgstr ""
+msgstr "Бұл ойншының хабарламасы"
 
 #: kchatdialog.cpp:117
 msgid "System Messages - Messages directly sent from the game"
-msgstr ""
+msgstr "Жүйелік хабарламалар - Ойын тікелей \
жіберген хабарламалары"  
 #: kchatdialog.cpp:131
 msgid "--- Game: "
-msgstr ""
+msgstr "--- Ойын: "
 
 #: kchatdialog.cpp:133
 msgid "This is a system message"
-msgstr ""
+msgstr "Бұл жүйелік хабарламасы"
 
 #: kchatdialog.cpp:137
 msgid "Maximum number of messages (-1 = unlimited):"
-msgstr ""
+msgstr "Хабарламалар санның шегі (-1 = шексіз):"
 
 #: kchatbase.cpp:122
 msgid "Send to All Players"
-msgstr ""
+msgstr "Бүкіл ойыншыларға жіберу"
 
 #. i18n: file: kgamethemeselector.ui:40
 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, getNewButton)
 #: rc.cpp:3
 msgid "&Get New Themes..."
-msgstr ""
+msgstr "&Жаңа нақыштарды табу..."
 
 #. i18n: file: kgamethemeselector.ui:55
 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2)
 #: rc.cpp:6
 msgid "Preview"
-msgstr ""
+msgstr "Карап-шығу"
 
 #. i18n: file: kgamethemeselector.ui:97
 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox)
 #: rc.cpp:9
 msgid "Theme Details"
-msgstr ""
+msgstr "Нақыштың егжей-тегжейі"
 
 #. i18n: file: kgamethemeselector.ui:131
 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, labelContact)
 #: rc.cpp:12
 msgid "Contact:"
-msgstr ""
+msgstr "Контакт:"
 
 #. i18n: file: kgamethemeselector.ui:166
 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, labelDescription)
 #: rc.cpp:15
 msgid "Description:"
-msgstr ""
+msgstr "Сипатама:"
 
 #. i18n: file: kgamethemeselector.ui:201
 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, labelAuthor)
 #: rc.cpp:18
 msgid "Author:"
-msgstr ""
+msgstr "Авторы:"
+
--- trunk/l10n-kde4/kk/messages/kdesdk/umbrello.po #1282926:1282927
@@ -7,7 +7,7 @@
 "Project-Id-Version: \n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
 "POT-Creation-Date: 2012-02-27 04:58+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-02-27 01:38+0600\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-03-01 02:44+0600\n"
 "Last-Translator: Sairan Kikkarin <sairan@computer.org>\n"
 "Language-Team: Kazakh <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
 "Language: kk\n"
@@ -2253,10 +2253,10 @@
 msgstr "Виджеттің өлшемін өзгерту : %1"
 
 #: cmds/cmd_create_diagram.cpp:29
-#, fuzzy, kde-format
+#, kde-format
 #| msgid "Create state diagram : %1"
 msgid "Create diagram %1: %2"
-msgstr "Күй-жайы диаграммасын құру : %1"
+msgstr "%1 диаграммасын құру: %2"
 
 #: refactoring/refactoringassistant.cpp:49
 msgid "Name"


[prev in list] [next in list] [prev in thread] [next in thread] 

Configure | About | News | Add a list | Sponsored by KoreLogic