[prev in list] [next in list] [prev in thread] [next in thread]
List: kde-commits
Subject: l10n-kde4/it
From: Federico Zenith <federico.zenith () member ! fsf ! org>
Date: 2011-12-15 19:41:57
Message-ID: 20111215194157.627F0AC80E () svn ! kde ! org
[Download RAW message or body]
SVN commit 1268834 by fzenith:
Update
M +8 -3 docmessages/kde-workspace/ksysguard.po
M +16 -13 docmessages/kdesdk/okteta.po
A messages/kdelibs/desktop_kdelibs_nepomuk-core.po
M +39 -49 messages/kdereview/plasma_applet_adjustableclock.po
--- trunk/l10n-kde4/it/docmessages/kde-workspace/ksysguard.po #1268833:1268834
@@ -4,13 +4,13 @@
#
# Samuele Kaplun <kaplun@aliceposta.it>, 2004.
# Luigi Toscano <luigi.toscano@tiscali.it>, 2008.
-# Federico Zenith <federico.zenith@member.fsf.org>, 2009, 2010.
+# Federico Zenith <federico.zenith@member.fsf.org>, 2009, 2010, 2011.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: ksysguard\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2011-12-15 03:28+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-12-02 20:43+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-12-15 20:35+0100\n"
"Last-Translator: Federico Zenith <federico.zenith@member.fsf.org>\n"
"Language-Team: Italian <kde-i18n-it@kde.org>\n"
"Language: it\n"
@@ -18,7 +18,7 @@
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
-"X-Generator: Lokalize 1.0\n"
+"X-Generator: Lokalize 1.2\n"
#. Tag: title
#: index.docbook:12
@@ -754,6 +754,8 @@
"After you have configured your custom worksheet use the splitter and move it "
"to the right edge of the window to hide the sensor browser."
msgstr ""
+"Dopo aver configurato il foglio configurabile, usa il divisore e spostalo "
+"sul lato destro della finestra per nascondere l'elenco dei sensori."
#. Tag: para
#: index.docbook:315
@@ -763,6 +765,9 @@
"hidden. To unhide it, select the right edge of the window and drag it to the "
"left."
msgstr ""
+"Se l'elenco dei sensori non appare in un foglio configurabile, probabilmente "
+"è nascosto. Per rivelarlo, seleziona il lato destro della finestra e "
+"trascinalo a sinistra."
#. Tag: title
#: index.docbook:321
--- trunk/l10n-kde4/it/docmessages/kdesdk/okteta.po #1268833:1268834
@@ -1,13 +1,13 @@
# translation of okteta.po to Italian
#
# Federico Zenith <zenith@chemeng.ntnu.no>, 2008.
-# Federico Zenith <federico.zenith@member.fsf.org>, 2008, 2010.
+# Federico Zenith <federico.zenith@member.fsf.org>, 2008, 2010, 2011.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: okteta\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2011-11-22 09:31+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-12-15 22:45+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-12-14 08:22+0100\n"
"Last-Translator: Federico Zenith <federico.zenith@member.fsf.org>\n"
"Language-Team: Italian <kde-i18n-it@kde.org>\n"
"Language: it\n"
@@ -17,7 +17,7 @@
"X-KDE-DocBook-SVN-URL: trunk/KDE/kdeutils/doc/okteta/index.docbook\n"
"X-KDE-DocBook-SVN-Changed-Revision: 797377\n"
"X-KDE-Associated-UI-Catalogs: \n"
-"X-Generator: Lokalize 1.0\n"
+"X-Generator: Lokalize 1.2\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
#. Tag: title
@@ -79,10 +79,10 @@
#. Tag: releaseinfo
#: index.docbook:45
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
#| msgid "0.6.0 (&kde; 4.6)"
msgid "0.8.0 (&kde; 4.8)"
-msgstr "0.6.0 (&kde; 4.6)"
+msgstr "0.8.0 (&kde; 4.8)"
#. Tag: para
#: index.docbook:48
@@ -771,10 +771,13 @@
"definition and a <literal role=\"extension\">.desktop</literal> file for the "
"metadata (author, version, etc.)."
msgstr ""
+"Ci sono due file per ogni definizione di struttura: un file per la "
+"definizione vera e propria, e un file <literal role=\"extension\">.desktop</"
+"literal> per i dati aggiuntivi (autore, versione, eccetera)."
#. Tag: para
#: index.docbook:319
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
#| msgid ""
#| "In that subdirectory there is an own subdirectory for each structure "
#| "definition, which contains both the <literal role=\"extension\">.desktop</"
@@ -786,7 +789,7 @@
"and the <literal role=\"extension\">.osd</literal> or <filename>main.js</"
"filename> file of that definition."
msgstr ""
-"In quella sottocartella ce n'è un'altra per ogni definizione di struttura, "
+"In quella cartella c'è una sottocartella per ogni definizione di struttura, "
"contenente sia il file <literal role=\"extension\">.desktop</literal> che il "
"file <literal role=\"extension\">.osd</literal> o <filename>main.js</"
"filename> della definizione."
@@ -877,10 +880,10 @@
#. Tag: title
#: index.docbook:356
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
#| msgid "Sharing structure definitions"
msgid "Creating structure definitions"
-msgstr "Condividere definizioni di strutture"
+msgstr "Creare definizioni di strutture"
#. Tag: para
#: index.docbook:357
@@ -1412,10 +1415,10 @@
#. Tag: title
#: index.docbook:566
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
#| msgid "A first structure definition"
msgid "A simple &XML; structure definition"
-msgstr "Una prima definizione di struttura"
+msgstr "Una semplice definizione di struttura &XML;"
#. Tag: para
#: index.docbook:567
@@ -1514,10 +1517,10 @@
#. Tag: title
#: index.docbook:582
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
#| msgid "The same structure in JavaScript"
msgid "The simple structure in JavaScript"
-msgstr "La stessa struttura in JavaScript"
+msgstr "La struttura semplice in JavaScript"
#. Tag: para
#: index.docbook:583
--- trunk/l10n-kde4/it/messages/kdereview/plasma_applet_adjustableclock.po #1268833:1268834
@@ -1,20 +1,20 @@
# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
-# Federico Zenith <federico.zenith@member.fsf.org>, 2009, 2010.
+# Federico Zenith <federico.zenith@member.fsf.org>, 2009, 2010, 2011.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2011-12-06 06:12+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-08-30 01:33+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-12-15 20:38+0100\n"
"Last-Translator: Federico Zenith <federico.zenith@member.fsf.org>\n"
"Language-Team: Italian <kde-i18n-it@kde.org>\n"
"Language: it\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: Lokalize 1.0\n"
+"X-Generator: Lokalize 1.2\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
#: AdjustableClock.cpp:61
@@ -43,57 +43,52 @@
#: AdjustableClock.cpp:67
msgid "Calendar"
-msgstr ""
+msgstr "Calendario"
#: AdjustableClock.cpp:150
msgid "Seconds"
-msgstr ""
+msgstr "Secondi"
#: AdjustableClock.cpp:151 AdjustableClock.cpp:170 AdjustableClock.cpp:178
msgid "Short form"
-msgstr ""
+msgstr "Forma breve"
#: AdjustableClock.cpp:152 AdjustableClock.cpp:155 AdjustableClock.cpp:177
msgid "Long form"
-msgstr ""
+msgstr "Forma completa"
#: AdjustableClock.cpp:153
-#, fuzzy
#| msgid "The UNIX timestamp"
msgid "UNIX timestamp"
-msgstr "Il tempo dall'epoca UNIX"
+msgstr "Tempo dall'epoca UNIX"
#: AdjustableClock.cpp:154
msgid "Minutes"
-msgstr ""
+msgstr "Minuti"
#: AdjustableClock.cpp:156
msgid "Hours"
-msgstr ""
+msgstr "Ore"
#: AdjustableClock.cpp:157
-#, fuzzy
#| msgid "The default long date format"
msgid "24h format, long form"
-msgstr "Il formato della data lungo predefinito"
+msgstr "Formato in 24h, forma completa"
#: AdjustableClock.cpp:158
-#, fuzzy
#| msgid "The default short date format"
msgid "24h format, short form"
-msgstr "Il formato della data breve predefinito"
+msgstr "Formato in 24h, forma breve"
#: AdjustableClock.cpp:159
-#, fuzzy
#| msgid "The default long date format"
msgid "12h format, long form"
-msgstr "Il formato della data lungo predefinito"
+msgstr "Formato in 12h, forma completa"
#: AdjustableClock.cpp:160
-#, fuzzy
#| msgid "The default short date format"
msgid "12h format, short form"
-msgstr "Il formato della data breve predefinito"
+msgstr "Formato in 12h, forma breve"
#: AdjustableClock.cpp:161
msgid "The pm or am string"
@@ -101,113 +96,108 @@
#: AdjustableClock.cpp:162
msgid "Days"
-msgstr ""
+msgstr "Giorni"
#: AdjustableClock.cpp:163
-#, fuzzy
#| msgid "The day of the month number"
msgid "Day of the month, long form"
-msgstr "Il numero del giorno del mese"
+msgstr "Giorno del mese, forma completa"
#: AdjustableClock.cpp:164
-#, fuzzy
#| msgid "The day of the month number"
msgid "Day of the month, short form"
-msgstr "Il numero del giorno del mese"
+msgstr "Giorno del mese, forma breve"
#: AdjustableClock.cpp:165
msgid "Weekday name, short form"
-msgstr ""
+msgstr "Nome del giorno della settimana, forma breve"
#: AdjustableClock.cpp:166
msgid "Weekday name, long form"
-msgstr ""
+msgstr "Nome del giorno della settimana, forma completa"
#: AdjustableClock.cpp:167
msgid "Weekday number, short form"
-msgstr ""
+msgstr "Numero del giorno della settimana, forma breve"
#: AdjustableClock.cpp:168
msgid "Day of the year, short form"
-msgstr ""
+msgstr "Giorno dell'anno, forma breve"
#: AdjustableClock.cpp:169
msgid "Weeks"
-msgstr ""
+msgstr "Settimane"
#: AdjustableClock.cpp:171
msgid "Months"
-msgstr ""
+msgstr "Mesi"
#: AdjustableClock.cpp:172
msgid "Number, short form"
-msgstr ""
+msgstr "Numero, forma breve"
#: AdjustableClock.cpp:173
msgid "Number, long form"
-msgstr ""
+msgstr "Numero, forma completa"
#: AdjustableClock.cpp:174
msgid "Name, short form"
-msgstr ""
+msgstr "Nome, forma breve"
#: AdjustableClock.cpp:175
msgid "Name, long form"
-msgstr ""
+msgstr "Nome, forma completa"
#: AdjustableClock.cpp:176
msgid "Years"
-msgstr ""
+msgstr "Anni"
#: AdjustableClock.cpp:179
msgid "Timezone"
-msgstr ""
+msgstr "Fuso orario"
#: AdjustableClock.cpp:180
msgid "Abbreviation"
-msgstr ""
+msgstr "Abbreviazione"
#: AdjustableClock.cpp:181
-#, fuzzy
#| msgid "The timezone offset to UTC"
msgid "Offset to UTC"
-msgstr "Lo scostamento di fuso da Greenwich"
+msgstr "Differenza di fuso da Greenwich"
#: AdjustableClock.cpp:182
msgid "City"
-msgstr ""
+msgstr "Città "
#: AdjustableClock.cpp:183
msgid "Other"
-msgstr ""
+msgstr "Altro"
#: AdjustableClock.cpp:184
-#, fuzzy
#| msgid "The sunrise time"
msgid "Sunrise time"
-msgstr "L'ora dell'alba"
+msgstr "Ora dell'alba"
#: AdjustableClock.cpp:185
-#, fuzzy
#| msgid "The sunset time"
msgid "Sunset time"
-msgstr "L'ora del tramonto"
+msgstr "Ora del tramonto"
#: AdjustableClock.cpp:186
msgid "Time, short form"
-msgstr ""
+msgstr "Ora, forma breve"
#: AdjustableClock.cpp:187
msgid "Time, long form"
-msgstr ""
+msgstr "Ora, forma completa"
#: AdjustableClock.cpp:188
msgid "Date, short form"
-msgstr ""
+msgstr "Data, forma breve"
#: AdjustableClock.cpp:189
msgid "Date, long form"
-msgstr ""
+msgstr "Data, forma completa"
#: AdjustableClock.cpp:190
#, fuzzy
[prev in list] [next in list] [prev in thread] [next in thread]
Configure |
About |
News |
Add a list |
Sponsored by KoreLogic