[prev in list] [next in list] [prev in thread] [next in thread] 

List:       kde-commits
Subject:    l10n-kde4/fa/messages/kde-runtime
From:       MohamadReza Mirdamadi <mohi () linuxshop ! ir>
Date:       2011-11-01 18:39:19
Message-ID: 20111101183919.3C356AC88A () svn ! kde ! org
[Download RAW message or body]

SVN commit 1262071 by mirdamadi:

100% completed by Mohi Mirdamadi

 M  +22 -18    filetypes.po  


--- trunk/l10n-kde4/fa/messages/kde-runtime/filetypes.po #1262070:1262071
@@ -9,8 +9,8 @@
 "Project-Id-Version: filetypes\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
 "POT-Creation-Date: 2011-08-02 05:31+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-09-26 20:04+0330\n"
-"Last-Translator: Mohamad Reza Mirdamadi <mohi@linuxshop.ir>\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-11-01 21:49+0330\n"
+"Last-Translator: Mohammad Reza Mirdamadi <mohi@linuxshop.ir>\n"
 "Language-Team: Farsi (Persian) <>\n"
 "Language: fa\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -61,7 +61,6 @@
 "شمایلی متفاوت، آن را فشار دهید."
 
 #: filetypedetails.cpp:78
-#, fuzzy
 #| msgid ""
 #| "This button displays the icon associated with the selected file type. "
 #| "Click on it to choose a different icon."
@@ -69,8 +68,8 @@
 "This is the icon associated with the selected file type. Choosing a "
 "different icon requires shared-mime-info to be at least version 0.40."
 msgstr ""
-"این دکمه، شمایل مربوط به نوع پرونده برگزیده \
                را نشان می‌دهد. برای انتخاب "
-"شمایلی متفاوت، آن را فشار دهید."
+"این شمایل مرتط با نوع پرونده انتخاب شده است. \
انتخاب شمایلی " +"متفاوت نیازمند نسخه دست‌کم 0.40 \
از shared-mime-info است."  
 #: filetypedetails.cpp:84
 msgid "Filename Patterns"
@@ -122,13 +121,12 @@
 msgstr "عملکرد کلیک چپ در کانکرر"
 
 #: filetypedetails.cpp:156
-#, fuzzy
 #| msgid "Ask whether to save to disk instead"
 msgid "Ask whether to save to disk instead (only for Konqueror browser)"
-msgstr "سؤال در مورد اینکه آیا به جای این در دیسک \
ذخیره شود" +msgstr ""
+"سؤال در مورد اینکه آیا به جای این، در دیسک \
ذخیره شود (فقط برای مرورگر کانکرر)"  
 #: filetypedetails.cpp:171
-#, fuzzy
 #| msgid ""
 #| "Here you can configure what the Konqueror file manager will do when you "
 #| "click on a file of this type. Konqueror can display the file in an "
@@ -146,9 +144,9 @@
 msgstr ""
 "در اینجا می‌توانید آنچه مدیر پرونده Konqueror، \
هنگام فشار بر روی پرونده از "  "این نوع انجام \
می‌دهد را پیکربندی کنید. Konqueror می‌تواند \
                پرونده را در "
-"مشاهده‌گر نهفته نمایش داده، یا کاربرد مجزا \
                را راه‌اندازی کند. اگر با  استفاده "
-"از تنظیمات برای گروه G  تنظیم شود، Konqueror، طبق \
                تنظیمات گروه G متعلق به "
-"این نوع رفتار می‌کند؛ برای نمونه، اگر نوع \
پرونده جاری تصویر/png باشد،  تصویر ." \
+"مشاهده‌گر نهفته نمایش داده، یا کاربرد مجزا \
را راه‌اندازی کند. اگر با  استفاده " +"از \
تنظیمات برای گروه G  تنظیم شود، Konqueror، طبق \
تنظیمات گروه G متعلق به " +"این نوع رفتار \
می‌کند؛ برای نمونه، اگر نوع پرونده جاری \
تصویر/png باشد، تصویر ."  
 #: filetypedetails.cpp:183
 msgid "&General"
@@ -202,10 +200,12 @@
 "را به انواع مایم ارجاع می‌کنند )مایم سرنامی \
برای  پسوند نامه‌های اینترنتی چند "  "منظوره  \
می‌باشد.(</p><p> انجمن پرونده شامل موارد زیر \
می‌باشد: <ul><li>قوانینی "  "برای تعیین نوع مایم \
پرونده، برای مثال، الگوی نام پرونده kwd.*، که به \
                معنی "
-" همه پرونده‌هایی است که نام آنها با.kwd پایان \
می‌پذیرد ، با نوع مایم  x-kword  " +" همه \
پرونده‌هایی است که نام آنها با.kwd پایان \
می‌پذیرد ، با نوع مایم " +" x-kword  "
 "در ارتباط است؛</li> <li>توصیف کوتاهی از نوع مایم، \
برای مثال، توصیف نوع مایم "  " x-kword  به طور ساده  \
                سند kword  می‌باشد؛ </li> <li>شمایلی که \
                برای نمایش "
-"پرونده‌های نوع مایم داده‌شده استفاده \
می‌شود، بنابراین، به ‌راحتی می‌توانید نوع " \
+"پرونده‌های نوع مایم داده‌شده استفاده \
می‌شود، بنابراین، به ‌راحتی می‌توانید " +"نوع \
"  "پرونده را تشخیص دهید، مثلاً، نمای Konqueror \
)حداقل برای انواعی که اغلب "  "استفاده می‌کنید(؛ \
فهرستی از کاربردهایی که می‌توانید برای باز \
کردن پرونده‌های "  "داده‌شده نوع مایم استفاده \
کنید--اگر بیش از یک کاربرد استفاده شود، فهرست \
بر " @@ -358,7 +358,6 @@
 "می‌گیرد."
 
 #: kservicelistwidget.cpp:88
-#, fuzzy
 #| msgid ""
 #| "This is a list of services associated with files of the selected file "
 #| "type. This list is shown in Konqueror's context menus when you select a "
@@ -372,10 +371,11 @@
 "type, then the list is ordered by priority with the uppermost item taking "
 "precedence over the others."
 msgstr ""
-"این فهرست خدمات مرتبط با نوع پرونده برگزیده \
                است. زمانی که شما گزینه  پیش "
-"نمایش با...  را انتخاب می‌کنید، این فهرست در \
                گزینگان متن Konqueror نمایش داده "
-"می‌شود. اگر بیش از یک کاربرد با این نوع پرونده \
                در ارتباط باشد، فهرست بر اساس "
-"اولویت مرتب می‌شود، به طوری که بالاترین مورد \
بر دیگران تقدم می‌گیرد." +"این فهرست خدمات \
مرتبط با فایل‌هایی از نوع پرونده‌های انتخاب \
شده است. " +"زمانی که شما گزینه  پیش نمایش با...  \
را انتخاب می‌کنید، این فهرست در منوی " +"راست \
کلیک Konqueror نمایش داده می‌شود. اگر بیش از یک \
کاربرد با این نوع پرونده " +"در ارتباط باشد، \
فهرست بر اساس اولویت مرتب می‌شود، به طوری که \
بالاترین مورد " +"بر دیگران تقدم می‌گیرد."
 
 #: kservicelistwidget.cpp:100
 msgid "Move &Up"
@@ -485,6 +485,10 @@
 "category and you type 'custom' here, the file type 'image/custom' will be "
 "created."
 msgstr ""
+"نامی برای این نوع فایل تایپ کنید. برای مثال، \
اگر شما  تصویر  را به عنوان " +"دسته‌بندی \
انتخاب کنید و اینجا  سفارشی  را تایپ کنید، نوع \
پرونده‌ی " +" تصویر/سفارشی  "
+"ایجاد خواهد شد."
 
 #: rc.cpp:1
 msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"


[prev in list] [next in list] [prev in thread] [next in thread] 

Configure | About | News | Add a list | Sponsored by KoreLogic