[prev in list] [next in list] [prev in thread] [next in thread] 

List:       kde-commits
Subject:    l10n-support/pology/lang/ca/rules
From:       Josep Ma. Ferrer <txemaq () gmail ! com>
Date:       2011-10-01 18:39:21
Message-ID: 20111001183921.5606FAC885 () svn ! kde ! org
[Download RAW message or body]

SVN commit 1256703 by jferrer:

New kde-ca-team rules


 M  +170 -0    kde-ca-team.rules  


--- trunk/l10n-support/pology/lang/ca/rules/kde-ca-team.rules #1256702:1256703
@@ -172,6 +172,56 @@
 valid msgstr="frontals?"
 hint="Es tradueix per  «frontal » (kde-ca-team)"
 
+{\bgreeters?\b}i
+valid msgstr="X-.-Greeter" # kdm_kdmrc-ref
+valid msgstr="benvingud(a|es)"
+valid msgstr="pantalla de benvinguda"
+hint="Es tradueix per  «pantalla de benvinguda, benvinguda » (kde-ca-team)"
+
+{\bicon lists?\b}i
+valid msgstr="llist(a|es) d'icones"
+#valid msgstr="emoticon list" # fals positiu a la cerca
+hint="Es tradueix per  «llista/es d'icones » (kde-ca-team)"
+
+{\bInfo Box(es)?\b}i
+valid msgstr="rètols? informatius?" # KStars
+hint="Es tradueix per  «rètol/s informatiu/s » (kde-ca-team)"
+
+{\bitems?\b}i
+valid msgstr="elements?"
+valid !msgstr="guimenuitem>" # etiqueta XML
+hint="Es tradueix per  «element » (kde-ca-team)"
+
+{\bitems? node\b}i
+valid msgstr="nodes? d'element"
+hint="Es tradueix per  «node d'element » (kde-ca-team)"
+
+{/bkey(box| box)(ing)?(es|s)?/b}
+valid msgstr="anells? de claus"
+hint="Es tradueix per  «anell de claus » (personal)"
+
+{\bmailbox(es)?\b}i
+valid msgstr="bústi(a|es) de correu"
+valid msgstr="bústi(a|es)"
+hint="Es tradueix per  « «bústia/es, bústia/es de correu » (kde-ca-team)"
+
+{\b(mailing list|mailing-list)s?\b}i
+valid msgstr="llist(a|es) de correu"
+hint="Es tradueix per  «llista/es de correu » (kde-ca-team)"
+
+{\bmultimeter\b}i
+valid msgstr="multímetre"
+hint="Es tradueix per  «multímetre » (kde-ca-team)"
+# NOTA: el Termcat tradueix  «multimeter » per  «multímetre », i  «polimeter » per  «polímetre » 
+
+{\bnetbooks?\b}i
+valid msgstr="ultraportà tils?"
+hint="Es tradueix per  «ultra-portà til » (kde-ca-team)"
+
+{\b(progressbar|progress bar)s?\b}i
+valid msgstr="barr(a|es) de progrés"
+hint="Es tradueix per  «barra/es de progrés » (kde-ca-team)"
+
 #  «screenshot » es tradueix per  «captura de pantalla ».
 {\bscreenshots?\b}i
 valid msgstr="captur(a|es) de pantalla"
@@ -180,6 +230,44 @@
 valid msgstr="screenshot" cat="kdm_theme-ref" # docmessages
 hint=" «screenshot » es tradueix per  «captura de pantalla » (kde-ca-team)"
 
+{\bscripts?\b}i
+valid msgstr="scripts?"
+hint="Es tradueix per  «script/s » (kde-ca-team)"
+
+{\b(scrollbar|scroll bar)s?\b}i
+valid msgstr="barr(a|es) de desplaçament"
+hint="Es tradueix per  «barra de desplaçament » (kde-ca-team)"
+
+{\bshortcuts?\b}i
+valid msgstr="drecer(a|es)"
+valid msgstr="acc(és|sos) rà pids?"
+valid msgstr="shortcut>" # marca XML
+hint="Es tradueix per -segons el sentit que tingui-  «drecera/es|accés rà pid » (kde-ca-team)"
+
+{\b(show )(menubar|menu bar)s?\b}i
+valid msgstr="barr(a|es) de menús"
+valid msgstr="mostra la barra de menú"
+valid !msgstr="menuchoice>" # etiqueta XML
+valid !msgstr="guimenuitem>" # etiqueta XML
+hint="Es tradueix per  «barra de menús, Mostra la barra de menús » (kde-ca-team)"
+
+{\b(show )?(statusbar|status bar)s?\b}i
+valid msgstr="línia d'estat" cat="kalzium,khangman,ktouch" # fals positiu
+valid !msgstr="barr(a|es) d'estat" cat="kalzium,khangman,ktouch" # fals positiu
+valid msgstr="barr(a|es) d'estat"
+valid msgstr="barres d'eines i d'estat" # fals positiu
+valid msgstr="mostra la barra d'estat"
+hint="Es tradueix per  «barra d'estat, Mostra la barra d'estat » (kde-ca-team)"
+
+{\bsliders?\b}i
+valid msgstr="bot(ó|ons) lliscants?"
+valid !msgstr="lliscadors?"
+hint="Es tradueix per  «botó lliscant » (kde-ca-team)"
+
+{\b(smartcard|smart card)s?\b}i
+valid msgstr="target(a|es) intel ·ligents?"
+hint="Es tradueix per  «targeta/es intel ·ligent/s » (kde-ca-team)"
+
 #  «snapshot » es tradueix generalment per  «captura de pantalla ».
 {\bsnapshots?\b}i
 valid msgstr="captur(a|es) de pantalla"
@@ -187,6 +275,78 @@
 valid msgstr="punts? de sincronisme"
 hint=" «snapshot » es tradueix *generalment* per  «captura de pantalla » (kde-ca-team)"
 
+{\bsplitters?\b}i
+valid msgstr="divisors?"
+valid msgstr="separadors?"
+hint="Es tradueix per  «divisor, separador » (kde-ca-team)"
+
+{\bspool\b}i
+valid before="\sfile" #  «spool file » es comprova més endavant
+valid msgstr="encuar" # Verb  «to spool »
+valid msgstr="gestió de cues" # Nom  «spool »
+hint="Es tradueix per  «encuar/gestió de cues » (kde-ca-team)"
+
+{\bspoolers?\b}i
+valid msgstr="enviar als? gestors? de cues"
+valid msgstr="gestors? de cues"
+hint="Es tradueix per  «gestor de cues » (kde-ca-team)"
+
+{\bspooling\b}i
+valid msgstr="encuar"
+valid msgstr="enviament al gestor de cues"
+valid !msgstr="meta-spooling" # glossary_kdeprintingglossary
+hint="Es tradueix per  «enviament al gestor de cues » (kde-ca-team)"
+
+{\b(spoolfile|spool file)s?\b}i
+valid msgstr="fitxers? del gestor de cues"
+hint="Es tradueix per  «fitxer del gestor de cues » (kde-ca-team)"
+
+{\bsticky notes?\b}i
+valid msgstr="not(a|es) adhesiv(a|es)"
+hint="Es tradueix per  «nota adhesiva » (kde-ca-team)"
+
+{\b(systemtray|system tray)s?\b}i
+valid msgstr="safat(a|es) del sistema"
+hint="Es tradueix per  «safata del sistema » (kde-ca-team)"
+
+{\btabs?( character)?\b}i
+valid msgid="Alt\+Tab" # fals positiu
+valid msgstr="&Tab;" # fals positiu
+valid msgstr="Tab" after="alt+"
+valid msgstr="<(option|command)>(.*)tab(.*)</(option|command)>" # fals positiu
+valid msgstr="pestany(a|es)"
+valid msgstr="tabuladors?"
+valid msgstr="tabulaci(ó|ons)"
+# valid msgstr="pestanya" after="-"
+valid msgstr="carà cter de tabulació"
+valid msgstr="tab" cat="kdelibs4,kabcclient,kdeqt" # Tecla Tab
+valid before="\swindow manager" cat="desktop_kde-workspace"
+hint="Es tradueix per  «pestanya/es|tabulació/ons/dor, carà cter de tabulació » (kde-ca-team)"
+
+{\btabbed windows?\b}i
+valid msgstr="finestr(a|es) amb pestanyes"
+valid msgstr="té dues pestanyes" cat="kdf"
+hint="Es tradueix per  «finestra/es amb pestanyes » (kde-ca-team)"
+
+{\b(taskbar|task bar)s?\b}i
+valid msgstr="barr(a|es) de tasques"
+hint="Es tradueix per  «barra de tasques » (kde-ca-team)"
+
+{\b(titlebar|title bar)s?\b}i
+valid msgstr="barr(a|es) de títol"
+hint="Es tradueix per  «barra/es de títol » (kde-ca-team)"
+
+{\b(toolbar|tool bar)s?\b}i
+valid msgstr="barr(a|es) d'eines"
+valid msgstr="barra de localització" # fals positiu (Location Toolbar)
+valid msgstr="Barra de simulació" # fals positiu (Simulation Toolbar)
+hint="Es tradueix per  «barra/es d'eines » (kde-ca-team)"
+
+{\b(tooltip|tool-tip|tool tip)s?\b}i
+valid msgstr="consells?"
+valid !msgstr="consells? d'eina"
+hint="Es tradueix per  «consells » (kde-ca-team)"
+
 {\bunencrypted\b}i
 valid msgstr="sense encriptar"
 valid msgstr="no està encripta(t|da)"
@@ -199,4 +359,14 @@
 valid !msgstr="papers? pintats?"
 hint=" «wallpaper » es tradueix per  «fons de pantalla », no per  «paper pintat » (kde-ca-team)"
 
+{\bworksheets?\b}i
+valid msgstr="fulls? de treball"
+valid msgstr="fulls? de cà lcul"
+hint="Es tradueix per  «full de cà lcul (KOffice), full de treball » (kde-ca-team)"
+
+{\b(workspace|work space)s?\b}i
+valid msgstr="espais? de treball"
+valid !msgstr="Ã rea de treball"
+hint="Es tradueix per  «espai de treball » (kde-ca-team)" 
+
 # End of rule file
[prev in list] [next in list] [prev in thread] [next in thread] 

Configure | About | News | Add a list | Sponsored by KoreLogic