[prev in list] [next in list] [prev in thread] [next in thread]
List: kde-commits
Subject: l10n-kde4/it/messages/extragear-multimedia
From: Luigi Toscano <luigi.toscano () tiscali ! it>
Date: 2011-05-10 0:14:55
Message-ID: 20110510001455.A61B4AC76E () svn ! kde ! org
[Download RAW message or body]
SVN commit 1231064 by ltoscano:
Translation updates by Vincenzo Reale.
CCMAIL: smart2128@baslug.org
M +54 -58 amarok.po
M +7 -18 kaffeine.po
--- trunk/l10n-kde4/it/messages/extragear-multimedia/amarok.po #1231063:1231064
@@ -7,13 +7,13 @@
"Project-Id-Version: amarok\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2011-05-06 03:41+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-04-18 07:41+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-05-10 02:14+0200\n"
"Last-Translator: Vincenzo Reale <smart2128@baslug.org>\n"
"Language-Team: Italian <kde-i18n-it@kde.org>\n"
+"Language: it\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Language: it\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Poedit-Language: Italian\n"
"X-Poedit-Country: ITALY\n"
@@ -662,8 +662,8 @@
#: rc.cpp:263
msgid "11 Equalizer gains include pre-amp, range -100..100, 0 is normal."
msgstr ""
-"11 guadagni di equalizzazione includono la pre-amplificazione, intervallo -"
-"100..100, 0 è normale."
+"11 guadagni di equalizzazione includono la pre-amplificazione, intervallo "
+"-100..100, 0 è normale."
#. i18n: file: amarokconfig.kcfg:264
#. i18n: ectx: label, entry, group (Playback)
@@ -2905,8 +2905,8 @@
"to define a filename scheme: %track, %title, </span></p>\n"
"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-"
-"family:'Nimbus Sans L'; font-size:10pt;\">%artist, %albumartist, %composer, %"
-"year, %album, %comment, %genre<br /></span></p></body></html>"
+"family:'Nimbus Sans L'; font-size:10pt;\">%artist, %albumartist, %composer, "
+"%year, %album, %comment, %genre<br /></span></p></body></html>"
msgstr ""
"<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/"
"REC-html40/strict.dtd\">\n"
@@ -2922,8 +2922,8 @@
"span></p>\n"
"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-"
-"family:'Nimbus Sans L'; font-size:10pt;\">%artist, %albumartist, %composer, %"
-"year, %album, %comment, %genre<br /></span></p></body></html>"
+"family:'Nimbus Sans L'; font-size:10pt;\">%artist, %albumartist, %composer, "
+"%year, %album, %comment, %genre<br /></span></p></body></html>"
#. i18n: file: dialogs/FilenameLayoutDialog.ui:263
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, kpbAdvanced)
@@ -4036,9 +4036,9 @@
"Un editor per i gruppi di restrizioni. Puoi impostare il tipo di gruppo a "
" «verifica tutto » o «verifica qualsiasi ». Se il tipo di gruppo è impostato a "
" «verifica tutto », il generatore proverà a creare una scaletta che verifica "
-"tutte le restrizioni del gruppo. Se il tipo di gruppo è impostato a «verifica "
-"qualsiasi », il generatore proverà a creare una scaletta che verifica "
-"qualsiasi restrizione del gruppo."
+"tutte le restrizioni del gruppo. Se il tipo di gruppo è impostato a "
+" «verifica qualsiasi », il generatore proverà a creare una scaletta che "
+"verifica qualsiasi restrizione del gruppo."
#. i18n: file: playlistgenerator/ConstraintGroupEditWidget.ui:21
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox)
@@ -5681,8 +5681,8 @@
"<html><font size=\"5\">%1</font><br /><b>Version %2</b><br />Using KDE %3</"
"html>"
msgstr ""
-"<html><font size=\"5\">%1</font><br /><b>Versione %2</b><br />Utilizza KDE %"
-"3</html>"
+"<html><font size=\"5\">%1</font><br /><b>Versione %2</b><br />Utilizza KDE "
+"%3</html>"
#: aboutdialog/ExtendedAboutDialog.cpp:152
#, kde-format
@@ -10171,8 +10171,8 @@
msgctxt ""
"Track has been imported by tags, format: Artist - Track, from Url, to Url"
msgid ""
-"Imported <b><font color='green'>%1 - %2</font></b><br/> from %"
-"3<br/> to %4"
+"Imported <b><font color='green'>%1 - %2</font></b><br/> from "
+"%3<br/> to %4"
msgstr ""
"<b><font color='green'>%1 - %2</font></b> importata<br/> da %3<br/"
"> a %4"
@@ -10186,8 +10186,8 @@
"Imported <b><font color='green'>%1 - %2 (%3)</font></b><br/> from "
"%4<br/> to %5"
msgstr ""
-"<b><font color='green'>%1 - %2 (%3)</font></b> importata<br/> da %"
-"4<br/> a %5"
+"<b><font color='green'>%1 - %2 (%3)</font></b> importata<br/> da "
+"%4<br/> a %5"
#: dialogs/DatabaseImporterDialog.cpp:239
#, kde-format
@@ -10196,8 +10196,8 @@
"Multiple ambiguous matches found for <b><font color='red'>%1</font></b>, has "
"been discarded."
msgstr ""
-"Sono state trovate alcune corrispondenze ambigue per <b><font color='red'>%"
-"1</font></b>, ambiguità scartata."
+"Sono state trovate alcune corrispondenze ambigue per <b><font color='red'>"
+"%1</font></b>, ambiguità scartata."
#: dialogs/EqualizerDialog.cpp:45
msgid "Configure Equalizer"
@@ -10585,20 +10585,20 @@
"<font color=\"%3\">%artist%</font>, <font color=\"%4\">%composer%</"
"font>, <font color=\"%5\">%year%</"
"font>, <font color=\"%6\">%album%</"
-"font>, <font color=\"%7\">%albumartist%"
-"</font>, <font color=\"%8\">%comment%</"
+"font>, <font color=\"%7\">%albumartist"
+"%</font>, <font color=\"%8\">%comment%</"
"font>, <font color=\"%9\">%genre%</"
"font>, %ignore%."
msgstr ""
"Le seguenti variabili possono essere utilizzate per definire uno schema di "
-"nome file:<br> <font color=\"%1\">%"
-"track%</font>, <font color=\"%2\">%title%</"
+"nome file:<br> <font color=\"%1\">"
+"%track%</font>, <font color=\"%2\">%title%</"
"font>, <font color=\"%3\">%artist%</"
"font>, <font color=\"%4\">%composer%</"
"font>, <font color=\"%5\">%year%</"
"font>, <font color=\"%6\">%album%</"
-"font>, <font color=\"%7\">%albumartist%"
-"</font>, <font color=\"%8\">%comment%</"
+"font>, <font color=\"%7\">%albumartist"
+"%</font>, <font color=\"%8\">%comment%</"
"font>, <font color=\"%9\">%genre%</"
"font>, %ignore%."
@@ -10623,13 +10623,13 @@
msgid ""
"The following tokens can be used to define a filename "
"scheme: <br>%track%, %title%, %artist%, "
-"%composer%, %year%, %album%, %albumartist%, %comment%, %genre%, %initial%, %"
-"folder%, %filetype%, %discnumber%."
+"%composer%, %year%, %album%, %albumartist%, %comment%, %genre%, %initial%, "
+"%folder%, %filetype%, %discnumber%."
msgstr ""
"Le seguenti variabili possono essere utilizzate per definire uno schema per "
"il nome dei file: <br>%track%, %title%, "
-"%artist%, %composer%, %year%, %album%, %albumartist%, %comment%, %genre%, %"
-"initial%, %folder%, %filetype%, %discnumber%."
+"%artist%, %composer%, %year%, %album%, %albumartist%, %comment%, %genre%, "
+"%initial%, %folder%, %filetype%, %discnumber%."
#: dialogs/FilenameLayoutDialog.cpp:395 dialogs/FilenameLayoutDialog.cpp:400
#: dialogs/FilenameLayoutDialog.cpp:405 dialogs/FilenameLayoutDialog.cpp:410
@@ -10817,19 +10817,14 @@
msgstr "Invia un commento agli sviluppatori"
#: likeback/LikeBackDialog.cpp:155
-#, fuzzy, kde-format
-#| msgctxt ""
-#| "Feedback dialog text, message with one accepted language for the comments"
-#| msgid ""
-#| "Please, write it in <b>%1</b> (you may want to use an <a href=\"%3"
-#| "\">online translation tool</a> for this).<br/>"
+#, kde-format
msgctxt ""
"Feedback dialog text, message with one accepted language for the comments"
msgid ""
"Please, write it in <b>%1</b> (you may want to use an <a href=\"%2\">online "
"translation tool</a> for this).<br/>"
msgstr ""
-"Scrivi in <b>%1</b> (puoi utilizzare uno <a href=\"%3\">strumento di "
+"Scrivi in <b>%1</b> (puoi utilizzare uno <a href=\"%2\">strumento di "
"traduzione in linea</a>). <br/>"
#: likeback/LikeBackDialog.cpp:162
@@ -10838,8 +10833,8 @@
"Feedback dialog text, message with list of accepted languages for the "
"comments"
msgid ""
-"Please, write it in <b>%1 or %2</b> (you may want to use an <a href=\"%3"
-"\">online translation tool</a> for this).<br/>"
+"Please, write it in <b>%1 or %2</b> (you may want to use an <a href="
+"\"%3\">online translation tool</a> for this).<br/>"
msgstr ""
"Scrivi in <b>%1 o %2</b> (puoi utilizzare uno <a href=\"%3\">strumento di "
"traduzione in linea</a>). <br/>"
@@ -12731,8 +12726,8 @@
"lets you download as much of their music as you like."
msgstr ""
"Magnatune.com è una casa discografica diversa dal solito, che ha per motto "
-" «Non siamo il nemico! ». Il 50% di ogni acquisto va direttamente all'artista e "
-"se acquisti un album da Amarok, il progetto Amarok riceve una commissione "
+" «Non siamo il nemico! ». Il 50% di ogni acquisto va direttamente all'artista "
+"e se acquisti un album da Amarok, il progetto Amarok riceve una commissione "
"del 10%. Magnatune.com offre anche un'iscrizione del tipo «tutto ciò che "
"riesci a fagocitare » che ti consente di scaricare tutta la musica che "
"desideri."
@@ -14621,8 +14616,8 @@
#~ "filtering condition.</p></qt>"
#~ msgstr ""
#~ "<qt><p>Facendo clic qui puoi aggiungere la condizione specificata. Il "
-#~ "pulsante «OK » chiuderà la finestra e applicherà il filtro specificato. Con "
-#~ "questo pulsante puoi aggiungere più di una condizione per creare una "
+#~ "pulsante «OK » chiuderà la finestra e applicherà il filtro specificato. "
+#~ "Con questo pulsante puoi aggiungere più di una condizione per creare una "
#~ "condizione di filtraggio più complessa.</p></qt>"
#~ msgid "Add this filter condition to the list"
@@ -15254,11 +15249,11 @@
#~ msgstr "Passa al prossimo completamento"
#~ msgid ""
-#~ "<b>Useful text completion shortcuts:</b><br> %1 (%2)<br> %3 (%4)<br> %5 (%"
-#~ "6)<br> %7 (%8)"
+#~ "<b>Useful text completion shortcuts:</b><br> %1 (%2)<br> %3 (%4)<br> %5 "
+#~ "(%6)<br> %7 (%8)"
#~ msgstr ""
-#~ "<b>Scorciatoie utili di completamento del testo:</b><br> %1 (%2)<br> %3 (%"
-#~ "4)<br> %5 (%6)<br> %7 (%8)"
+#~ "<b>Scorciatoie utili di completamento del testo:</b><br> %1 (%2)<br> %3 "
+#~ "(%4)<br> %5 (%6)<br> %7 (%8)"
#~ msgid "Reflection effect"
#~ msgstr "Effetto riverbero"
@@ -15786,20 +15781,21 @@
#~ msgid ""
#~ "The following tokens can be used to define a filename scheme: <br /><"
-#~ "font color=\"#DD0000\">%track</font>, <font color=\"#00AA00"
-#~ "\">%title</font>, <font color=\"0000BB\">%artist</"
-#~ "font>, <font color=\"#BB00BB\">%composer</font>, <font "
-#~ "color=\"#B0B0FF\">%year</font>, <font color=\"#00AAAA\">%"
-#~ "album</font>, <font color=\"#808080\">%comment</font>, "
-#~ "<font color=\"#8F6A32\">%genre</font><br /></p></body></html>"
+#~ "font color=\"#DD0000\">%track</font>, <font color="
+#~ "\"#00AA00\">%title</font>, <font color=\"0000BB\">"
+#~ "%artist</font>, <font color=\"#BB00BB\">%composer</"
+#~ "font>, <font color=\"#B0B0FF\">%year</font>, <font "
+#~ "color=\"#00AAAA\">%album</font>, <font color=\"#808080\">"
+#~ "%comment</font>, <font color=\"#8F6A32\">%genre</font>"
+#~ "<br /></p></body></html>"
#~ msgstr ""
#~ "Le seguenti variabili possono essere utilizzate per definire uno schema "
#~ "di nome file: <br /><font color=\"#DD0000\">%track</font>, "
#~ "<font color=\"#00AA00\">%title</font>, <font color=\"0000BB"
#~ "\">%artist</font>, <font color=\"#BB00BB\">%composer</"
#~ "font>, <font color=\"#B0B0FF\">%year</font>, <font "
-#~ "color=\"#00AAAA\">%album</font>, <font color=\"#808080\">%"
-#~ "comment</font>, <font color=\"#8F6A32\">%genre</font>"
+#~ "color=\"#00AAAA\">%album</font>, <font color=\"#808080\">"
+#~ "%comment</font>, <font color=\"#8F6A32\">%genre</font>"
#~ "<br /></p></body></html>"
#~ msgctxt ""
@@ -15811,16 +15807,16 @@
#~ "%composer, %year, %album, %comment, %genre, %ignore."
#~ msgstr ""
#~ "Le seguenti variabili possono essere utilizzate per definire uno schema "
-#~ "per il nome dei file: <br>%track, %"
-#~ "title, %artist, %composer, %year, %album, %comment, %genre, %ignore."
+#~ "per il nome dei file: <br>%track, "
+#~ "%title, %artist, %composer, %year, %album, %comment, %genre, %ignore."
#~ msgid ""
#~ "The following tokens can be used to define a filename scheme: <br>%track, "
#~ "%title, %artist, %composer, %year, %album, %comment, %genre<br>"
#~ msgstr ""
#~ "Le seguenti variabili possono essere utilizzate per definire uno schema "
-#~ "per il nome dei file: <br>%track, %title, %artist, %composer, %year, %"
-#~ "album, %comment, %genre<br>"
+#~ "per il nome dei file: <br>%track, %title, %artist, %composer, %year, "
+#~ "%album, %comment, %genre<br>"
#~ msgctxt "Establish a connection to the Ampache server"
#~ msgid "Active"
--- trunk/l10n-kde4/it/messages/extragear-multimedia/kaffeine.po #1231063:1231064
@@ -7,22 +7,19 @@
"Project-Id-Version: kaffeine\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2011-05-09 03:50+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-04-10 14:41+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-05-08 20:41+0200\n"
"Last-Translator: Vincenzo Reale <smart2128@baslug.org>\n"
"Language-Team: Italian <kde-i18n-it@kde.org>\n"
+"Language: it\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Language: it\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Poedit-Language: Italian\n"
"X-Poedit-Country: ITALY\n"
"X-Generator: Lokalize 1.0\n"
#: configurationdialog.cpp:37
-#, fuzzy
-#| msgctxt "dialog"
-#| msgid "Configure Kaffeine"
msgctxt "@title:window"
msgid "Configure Kaffeine"
msgstr "Configura Kaffeine"
@@ -53,47 +50,39 @@
msgstr "Modalità di visualizzazione all'avvio:"
#: configurationdialog.cpp:63
-#, fuzzy
-#| msgctxt "'Configure Kaffeine' dialog"
-#| msgid "Short skip duration:"
msgctxt "@label:spinbox"
msgid "Short skip duration:"
msgstr "Durata del salto breve:"
#: configurationdialog.cpp:72
-#, fuzzy
-#| msgctxt "'Configure Kaffeine' dialog"
-#| msgid "Long skip duration:"
msgctxt "@label:spinbox"
msgid "Long skip duration:"
msgstr "Durata del salto lungo:"
#: configurationdialog.cpp:77
-#, fuzzy
-#| msgid "General Options"
msgctxt "@title:group"
msgid "General"
-msgstr "Opzioni generali"
+msgstr "Generale"
#: configurationdialog.cpp:84
msgctxt "@label:textbox"
msgid "Log messages:"
-msgstr ""
+msgstr "Messaggi di registro:"
#: configurationdialog.cpp:87
msgctxt "@action:button"
msgid "Show dmesg"
-msgstr ""
+msgstr "Mostra dmesg"
#: configurationdialog.cpp:98
msgctxt "@title:group"
msgid "Diagnostics"
-msgstr ""
+msgstr "Diagnostica"
#: configurationdialog.cpp:127
msgctxt "@title:window"
msgid "dmesg"
-msgstr ""
+msgstr "dmesg"
#: main.cpp:66 mainwindow.cpp:305
msgid "Kaffeine"
[prev in list] [next in list] [prev in thread] [next in thread]
Configure |
About |
News |
Add a list |
Sponsored by KoreLogic