[prev in list] [next in list] [prev in thread] [next in thread] 

List:       kde-commits
Subject:    l10n-kde4/it/messages/extragear-multimedia
From:       Luigi Toscano <luigi.toscano () tiscali ! it>
Date:       2011-05-10 0:14:55
Message-ID: 20110510001455.A61B4AC76E () svn ! kde ! org
[Download RAW message or body]

SVN commit 1231064 by ltoscano:

Translation updates by Vincenzo Reale.

CCMAIL: smart2128@baslug.org


 M  +54 -58    amarok.po  
 M  +7 -18     kaffeine.po  


--- trunk/l10n-kde4/it/messages/extragear-multimedia/amarok.po #1231063:1231064
@@ -7,13 +7,13 @@
 "Project-Id-Version: amarok\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
 "POT-Creation-Date: 2011-05-06 03:41+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-04-18 07:41+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-05-10 02:14+0200\n"
 "Last-Translator: Vincenzo Reale <smart2128@baslug.org>\n"
 "Language-Team: Italian <kde-i18n-it@kde.org>\n"
+"Language: it\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Language: it\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
 "X-Poedit-Language: Italian\n"
 "X-Poedit-Country: ITALY\n"
@@ -662,8 +662,8 @@
 #: rc.cpp:263
 msgid "11 Equalizer gains include pre-amp, range -100..100, 0 is normal."
 msgstr ""
-"11 guadagni di equalizzazione includono la pre-amplificazione, intervallo -"
-"100..100, 0 è normale."
+"11 guadagni di equalizzazione includono la pre-amplificazione, intervallo "
+"-100..100, 0 è normale."
 
 #. i18n: file: amarokconfig.kcfg:264
 #. i18n: ectx: label, entry, group (Playback)
@@ -2905,8 +2905,8 @@
 "to define a filename scheme: %track, %title, </span></p>\n"
 "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
 "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-"
-"family:'Nimbus Sans L'; font-size:10pt;\">%artist, %albumartist, %composer, %"
-"year, %album, %comment, %genre<br /></span></p></body></html>"
+"family:'Nimbus Sans L'; font-size:10pt;\">%artist, %albumartist, %composer, "
+"%year, %album, %comment, %genre<br /></span></p></body></html>"
 msgstr ""
 "<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/"
 "REC-html40/strict.dtd\">\n"
@@ -2922,8 +2922,8 @@
 "span></p>\n"
 "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
 "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-"
-"family:'Nimbus Sans L'; font-size:10pt;\">%artist, %albumartist, %composer, %"
-"year, %album, %comment, %genre<br /></span></p></body></html>"
+"family:'Nimbus Sans L'; font-size:10pt;\">%artist, %albumartist, %composer, "
+"%year, %album, %comment, %genre<br /></span></p></body></html>"
 
 #. i18n: file: dialogs/FilenameLayoutDialog.ui:263
 #. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, kpbAdvanced)
@@ -4036,9 +4036,9 @@
 "Un editor per i gruppi di restrizioni. Puoi impostare il tipo di gruppo a "
 " «verifica tutto » o  «verifica qualsiasi ». Se il tipo di gruppo è impostato a "
 " «verifica tutto », il generatore proverà  a creare una scaletta che verifica "
-"tutte le restrizioni del gruppo. Se il tipo di gruppo è impostato a  «verifica "
-"qualsiasi », il generatore proverà  a creare una scaletta che verifica "
-"qualsiasi restrizione del gruppo."
+"tutte le restrizioni del gruppo. Se il tipo di gruppo è impostato a "
+" «verifica qualsiasi », il generatore proverà  a creare una scaletta che "
+"verifica qualsiasi restrizione del gruppo."
 
 #. i18n: file: playlistgenerator/ConstraintGroupEditWidget.ui:21
 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox)
@@ -5681,8 +5681,8 @@
 "<html><font size=\"5\">%1</font><br /><b>Version %2</b><br />Using KDE %3</"
 "html>"
 msgstr ""
-"<html><font size=\"5\">%1</font><br /><b>Versione %2</b><br />Utilizza KDE %"
-"3</html>"
+"<html><font size=\"5\">%1</font><br /><b>Versione %2</b><br />Utilizza KDE "
+"%3</html>"
 
 #: aboutdialog/ExtendedAboutDialog.cpp:152
 #, kde-format
@@ -10171,8 +10171,8 @@
 msgctxt ""
 "Track has been imported by tags, format: Artist - Track, from Url, to Url"
 msgid ""
-"Imported <b><font color='green'>%1 - %2</font></b><br/>&nbsp;&nbsp;from %"
-"3<br/>&nbsp;&nbsp;to %4"
+"Imported <b><font color='green'>%1 - %2</font></b><br/>&nbsp;&nbsp;from "
+"%3<br/>&nbsp;&nbsp;to %4"
 msgstr ""
 "<b><font color='green'>%1 - %2</font></b> importata<br/>&nbsp;&nbsp;da %3<br/"
 ">&nbsp;&nbsp;a %4"
@@ -10186,8 +10186,8 @@
 "Imported <b><font color='green'>%1 - %2 (%3)</font></b><br/>&nbsp;&nbsp;from "
 "%4<br/>&nbsp;&nbsp;to %5"
 msgstr ""
-"<b><font color='green'>%1 - %2 (%3)</font></b> importata<br/>&nbsp;&nbsp;da %"
-"4<br/>&nbsp;&nbsp;a %5"
+"<b><font color='green'>%1 - %2 (%3)</font></b> importata<br/>&nbsp;&nbsp;da "
+"%4<br/>&nbsp;&nbsp;a %5"
 
 #: dialogs/DatabaseImporterDialog.cpp:239
 #, kde-format
@@ -10196,8 +10196,8 @@
 "Multiple ambiguous matches found for <b><font color='red'>%1</font></b>, has "
 "been discarded."
 msgstr ""
-"Sono state trovate alcune corrispondenze ambigue per <b><font color='red'>%"
-"1</font></b>, ambiguità scartata."
+"Sono state trovate alcune corrispondenze ambigue per <b><font color='red'>"
+"%1</font></b>, ambiguità scartata."
 
 #: dialogs/EqualizerDialog.cpp:45
 msgid "Configure Equalizer"
@@ -10585,20 +10585,20 @@
 "<font color=\"%3\">%artist%</font>, <font color=\"%4\">%composer%</"
 "font>,                                      <font color=\"%5\">%year%</"
 "font>, <font color=\"%6\">%album%</"
-"font>,                                      <font color=\"%7\">%albumartist%"
-"</font>, <font color=\"%8\">%comment%</"
+"font>,                                      <font color=\"%7\">%albumartist"
+"%</font>, <font color=\"%8\">%comment%</"
 "font>,                                      <font color=\"%9\">%genre%</"
 "font>, %ignore%."
 msgstr ""
 "Le seguenti variabili possono essere utilizzate per definire uno schema di "
-"nome file:<br>                                       <font color=\"%1\">%"
-"track%</font>, <font color=\"%2\">%title%</"
+"nome file:<br>                                       <font color=\"%1\">"
+"%track%</font>, <font color=\"%2\">%title%</"
 "font>,                                      <font color=\"%3\">%artist%</"
 "font>, <font color=\"%4\">%composer%</"
 "font>,                                      <font color=\"%5\">%year%</"
 "font>, <font color=\"%6\">%album%</"
-"font>,                                      <font color=\"%7\">%albumartist%"
-"</font>, <font color=\"%8\">%comment%</"
+"font>,                                      <font color=\"%7\">%albumartist"
+"%</font>, <font color=\"%8\">%comment%</"
 "font>,                                      <font color=\"%9\">%genre%</"
 "font>, %ignore%."
 
@@ -10623,13 +10623,13 @@
 msgid ""
 "The following tokens can be used to define a filename "
 "scheme:                                      <br>%track%, %title%, %artist%, "
-"%composer%, %year%, %album%, %albumartist%, %comment%, %genre%, %initial%, %"
-"folder%, %filetype%, %discnumber%."
+"%composer%, %year%, %album%, %albumartist%, %comment%, %genre%, %initial%, "
+"%folder%, %filetype%, %discnumber%."
 msgstr ""
 "Le seguenti variabili possono essere utilizzate per definire uno schema per "
 "il nome dei file:                                      <br>%track%, %title%, "
-"%artist%, %composer%, %year%, %album%, %albumartist%, %comment%, %genre%, %"
-"initial%, %folder%, %filetype%, %discnumber%."
+"%artist%, %composer%, %year%, %album%, %albumartist%, %comment%, %genre%, "
+"%initial%, %folder%, %filetype%, %discnumber%."
 
 #: dialogs/FilenameLayoutDialog.cpp:395 dialogs/FilenameLayoutDialog.cpp:400
 #: dialogs/FilenameLayoutDialog.cpp:405 dialogs/FilenameLayoutDialog.cpp:410
@@ -10817,19 +10817,14 @@
 msgstr "Invia un commento agli sviluppatori"
 
 #: likeback/LikeBackDialog.cpp:155
-#, fuzzy, kde-format
-#| msgctxt ""
-#| "Feedback dialog text, message with one accepted language for the comments"
-#| msgid ""
-#| "Please, write it in <b>%1</b> (you may want to use an <a href=\"%3"
-#| "\">online translation tool</a> for this).<br/>"
+#, kde-format
 msgctxt ""
 "Feedback dialog text, message with one accepted language for the comments"
 msgid ""
 "Please, write it in <b>%1</b> (you may want to use an <a href=\"%2\">online "
 "translation tool</a> for this).<br/>"
 msgstr ""
-"Scrivi in <b>%1</b> (puoi utilizzare uno <a href=\"%3\">strumento di "
+"Scrivi in <b>%1</b> (puoi utilizzare uno <a href=\"%2\">strumento di "
 "traduzione in linea</a>). <br/>"
 
 #: likeback/LikeBackDialog.cpp:162
@@ -10838,8 +10833,8 @@
 "Feedback dialog text, message with list of accepted languages for the "
 "comments"
 msgid ""
-"Please, write it in <b>%1 or %2</b> (you may want to use an <a href=\"%3"
-"\">online translation tool</a> for this).<br/>"
+"Please, write it in <b>%1 or %2</b> (you may want to use an <a href="
+"\"%3\">online translation tool</a> for this).<br/>"
 msgstr ""
 "Scrivi in <b>%1 o %2</b> (puoi utilizzare uno <a href=\"%3\">strumento di "
 "traduzione in linea</a>). <br/>"
@@ -12731,8 +12726,8 @@
 "lets you download as much of their music as you like."
 msgstr ""
 "Magnatune.com è una casa discografica diversa dal solito, che ha per motto "
-" «Non siamo il nemico! ». Il 50% di ogni acquisto va direttamente all'artista e "
-"se acquisti un album da Amarok, il progetto Amarok riceve una commissione "
+" «Non siamo il nemico! ». Il 50% di ogni acquisto va direttamente all'artista "
+"e se acquisti un album da Amarok, il progetto Amarok riceve una commissione "
 "del 10%. Magnatune.com offre anche un'iscrizione del tipo  «tutto ciò che "
 "riesci a fagocitare » che ti consente di scaricare tutta la musica che "
 "desideri."
@@ -14621,8 +14616,8 @@
 #~ "filtering condition.</p></qt>"
 #~ msgstr ""
 #~ "<qt><p>Facendo clic qui puoi aggiungere la condizione specificata. Il "
-#~ "pulsante  «OK » chiuderà  la finestra e applicherà  il filtro specificato. Con "
-#~ "questo pulsante puoi aggiungere più di una condizione per creare una "
+#~ "pulsante  «OK » chiuderà  la finestra e applicherà  il filtro specificato. "
+#~ "Con questo pulsante puoi aggiungere più di una condizione per creare una "
 #~ "condizione di filtraggio più complessa.</p></qt>"
 
 #~ msgid "Add this filter condition to the list"
@@ -15254,11 +15249,11 @@
 #~ msgstr "Passa al prossimo completamento"
 
 #~ msgid ""
-#~ "<b>Useful text completion shortcuts:</b><br> %1 (%2)<br> %3 (%4)<br> %5 (%"
-#~ "6)<br> %7 (%8)"
+#~ "<b>Useful text completion shortcuts:</b><br> %1 (%2)<br> %3 (%4)<br> %5 "
+#~ "(%6)<br> %7 (%8)"
 #~ msgstr ""
-#~ "<b>Scorciatoie utili di completamento del testo:</b><br> %1 (%2)<br> %3 (%"
-#~ "4)<br> %5 (%6)<br> %7 (%8)"
+#~ "<b>Scorciatoie utili di completamento del testo:</b><br> %1 (%2)<br> %3 "
+#~ "(%4)<br> %5 (%6)<br> %7 (%8)"
 
 #~ msgid "Reflection effect"
 #~ msgstr "Effetto riverbero"
@@ -15786,20 +15781,21 @@
 
 #~ msgid ""
 #~ "The following tokens can be used to define a filename scheme: <br />&lt;"
-#~ "font color=\"#DD0000\"&gt;%track&lt;/font&gt;, &lt;font color=\"#00AA00"
-#~ "\"&gt;%title&lt;/font&gt;, &lt;font color=\"0000BB\"&gt;%artist&lt;/"
-#~ "font&gt;, &lt;font color=\"#BB00BB\"&gt;%composer&lt;/font&gt;, &lt;font "
-#~ "color=\"#B0B0FF\"&gt;%year&lt;/font&gt;, &lt;font color=\"#00AAAA\"&gt;%"
-#~ "album&lt;/font&gt;, &lt;font color=\"#808080\"&gt;%comment&lt;/font&gt;, "
-#~ "&lt;font color=\"#8F6A32\"&gt;%genre&lt;/font&gt;<br /></p></body></html>"
+#~ "font color=\"#DD0000\"&gt;%track&lt;/font&gt;, &lt;font color="
+#~ "\"#00AA00\"&gt;%title&lt;/font&gt;, &lt;font color=\"0000BB\"&gt;"
+#~ "%artist&lt;/font&gt;, &lt;font color=\"#BB00BB\"&gt;%composer&lt;/"
+#~ "font&gt;, &lt;font color=\"#B0B0FF\"&gt;%year&lt;/font&gt;, &lt;font "
+#~ "color=\"#00AAAA\"&gt;%album&lt;/font&gt;, &lt;font color=\"#808080\"&gt;"
+#~ "%comment&lt;/font&gt;, &lt;font color=\"#8F6A32\"&gt;%genre&lt;/font&gt;"
+#~ "<br /></p></body></html>"
 #~ msgstr ""
 #~ "Le seguenti variabili possono essere utilizzate per definire uno schema "
 #~ "di nome file: <br />&lt;font color=\"#DD0000\"&gt;%track&lt;/font&gt;, "
 #~ "&lt;font color=\"#00AA00\"&gt;%title&lt;/font&gt;, &lt;font color=\"0000BB"
 #~ "\"&gt;%artist&lt;/font&gt;, &lt;font color=\"#BB00BB\"&gt;%composer&lt;/"
 #~ "font&gt;, &lt;font color=\"#B0B0FF\"&gt;%year&lt;/font&gt;, &lt;font "
-#~ "color=\"#00AAAA\"&gt;%album&lt;/font&gt;, &lt;font color=\"#808080\"&gt;%"
-#~ "comment&lt;/font&gt;, &lt;font color=\"#8F6A32\"&gt;%genre&lt;/font&gt;"
+#~ "color=\"#00AAAA\"&gt;%album&lt;/font&gt;, &lt;font color=\"#808080\"&gt;"
+#~ "%comment&lt;/font&gt;, &lt;font color=\"#8F6A32\"&gt;%genre&lt;/font&gt;"
 #~ "<br /></p></body></html>"
 
 #~ msgctxt ""
@@ -15811,16 +15807,16 @@
 #~ "%composer, %year, %album, %comment, %genre, %ignore."
 #~ msgstr ""
 #~ "Le seguenti variabili possono essere utilizzate per definire uno schema "
-#~ "per il nome dei file:                                      <br>%track, %"
-#~ "title, %artist, %composer, %year, %album, %comment, %genre, %ignore."
+#~ "per il nome dei file:                                      <br>%track, "
+#~ "%title, %artist, %composer, %year, %album, %comment, %genre, %ignore."
 
 #~ msgid ""
 #~ "The following tokens can be used to define a filename scheme: <br>%track, "
 #~ "%title, %artist, %composer, %year, %album, %comment, %genre<br>"
 #~ msgstr ""
 #~ "Le seguenti variabili possono essere utilizzate per definire uno schema "
-#~ "per il nome dei file: <br>%track, %title, %artist, %composer, %year, %"
-#~ "album, %comment, %genre<br>"
+#~ "per il nome dei file: <br>%track, %title, %artist, %composer, %year, "
+#~ "%album, %comment, %genre<br>"
 
 #~ msgctxt "Establish a connection to the Ampache server"
 #~ msgid "Active"
--- trunk/l10n-kde4/it/messages/extragear-multimedia/kaffeine.po #1231063:1231064
@@ -7,22 +7,19 @@
 "Project-Id-Version: kaffeine\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
 "POT-Creation-Date: 2011-05-09 03:50+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-04-10 14:41+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-05-08 20:41+0200\n"
 "Last-Translator: Vincenzo Reale <smart2128@baslug.org>\n"
 "Language-Team: Italian <kde-i18n-it@kde.org>\n"
+"Language: it\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Language: it\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
 "X-Poedit-Language: Italian\n"
 "X-Poedit-Country: ITALY\n"
 "X-Generator: Lokalize 1.0\n"
 
 #: configurationdialog.cpp:37
-#, fuzzy
-#| msgctxt "dialog"
-#| msgid "Configure Kaffeine"
 msgctxt "@title:window"
 msgid "Configure Kaffeine"
 msgstr "Configura Kaffeine"
@@ -53,47 +50,39 @@
 msgstr "Modalità di visualizzazione all'avvio:"
 
 #: configurationdialog.cpp:63
-#, fuzzy
-#| msgctxt "'Configure Kaffeine' dialog"
-#| msgid "Short skip duration:"
 msgctxt "@label:spinbox"
 msgid "Short skip duration:"
 msgstr "Durata del salto breve:"
 
 #: configurationdialog.cpp:72
-#, fuzzy
-#| msgctxt "'Configure Kaffeine' dialog"
-#| msgid "Long skip duration:"
 msgctxt "@label:spinbox"
 msgid "Long skip duration:"
 msgstr "Durata del salto lungo:"
 
 #: configurationdialog.cpp:77
-#, fuzzy
-#| msgid "General Options"
 msgctxt "@title:group"
 msgid "General"
-msgstr "Opzioni generali"
+msgstr "Generale"
 
 #: configurationdialog.cpp:84
 msgctxt "@label:textbox"
 msgid "Log messages:"
-msgstr ""
+msgstr "Messaggi di registro:"
 
 #: configurationdialog.cpp:87
 msgctxt "@action:button"
 msgid "Show dmesg"
-msgstr ""
+msgstr "Mostra dmesg"
 
 #: configurationdialog.cpp:98
 msgctxt "@title:group"
 msgid "Diagnostics"
-msgstr ""
+msgstr "Diagnostica"
 
 #: configurationdialog.cpp:127
 msgctxt "@title:window"
 msgid "dmesg"
-msgstr ""
+msgstr "dmesg"
 
 #: main.cpp:66 mainwindow.cpp:305
 msgid "Kaffeine"
[prev in list] [next in list] [prev in thread] [next in thread] 

Configure | About | News | Add a list | Sponsored by KoreLogic