[prev in list] [next in list] [prev in thread] [next in thread]
List: kde-commits
Subject: l10n-kde4/it/docmessages/extragear-utils
From: Pino Toscano <pino () kde ! org>
Date: 2011-04-02 10:39:57
Message-ID: 20110402103957.E957FAC8CE () svn ! kde ! org
[Download RAW message or body]
SVN commit 1226847 by pino:
update (and complete) to the changes I did yesterday
M +52 -112 kpager.po
--- trunk/l10n-kde4/it/docmessages/extragear-utils/kpager.po #1226846:1226847
@@ -7,7 +7,7 @@
"Project-Id-Version: kpager\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2011-04-02 03:02+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-04-01 15:04+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-04-02 12:36+0200\n"
"Last-Translator: Pino Toscano <toscano.pino@tiscali.it>\n"
"Language-Team: Italian <kde-i18n-it@kde.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -41,13 +41,13 @@
#: index.docbook:23
#, no-c-format
msgid "<firstname>Pino</firstname> <surname>Toscano</surname>"
-msgstr ""
+msgstr "<firstname>Pino</firstname> <surname>Toscano</surname>"
#. Tag: email
#: index.docbook:27
#, no-c-format
msgid "pino@kde.org"
-msgstr ""
+msgstr "pino@kde.org"
#. Tag: othercredit
#: index.docbook:31
@@ -87,7 +87,7 @@
#: index.docbook:54
#, no-c-format
msgid "<releaseinfo>1.5</releaseinfo>"
-msgstr ""
+msgstr "<releaseinfo>1.5</releaseinfo>"
#. Tag: para
#: index.docbook:57
@@ -202,41 +202,30 @@
#. Tag: para
#: index.docbook:117
-#, fuzzy, no-c-format
-#| msgid ""
-#| "In &kpager; you can activate applications by clicking them with the "
-#| "<mousebutton>left</mousebutton> button."
-msgid ""
-"In &kpager; you can activate applications by clicking them with the &LMB;."
+#, no-c-format
+msgid "In &kpager; you can activate applications by clicking them with the &LMB;."
msgstr ""
"In &kpager; puoi attivare le applicazioni facendo clic su di loro con il "
-"pulsante <mousebutton>sinistro</mousebutton> del mouse."
+"&LMB;."
#. Tag: para
#: index.docbook:120
-#, fuzzy, no-c-format
-#| msgid ""
-#| "The <mousebutton>middle</mousebutton> button of the mouse can be used for "
-#| "dragging applications within &kpager;. Applications can either be moved "
-#| "within a virtual desktop or to another one."
+#, no-c-format
msgid ""
"The &MMB; can be used for dragging applications within &kpager;. "
"Applications can either be moved within a virtual desktop or to another one."
msgstr ""
-"Il pulsante <mousebutton>centrale</mousebutton> del mouse può essere usato "
-"per trascinare le applicazioni all'interno di &kpager;. Le applicazioni "
-"possono essere spostate o all'interno del desktop virtuale o in un altro."
+"Il &MMB; può essere usato per trascinare le applicazioni all'interno di "
+"&kpager;. Le applicazioni possono essere spostate o all'interno del desktop "
+"virtuale o in un altro."
#. Tag: para
#: index.docbook:124
-#, fuzzy, no-c-format
-#| msgid ""
-#| "Clicking the <mousebutton>right</mousebutton> mouse button anywhere in "
-#| "&kpager; will open a context menu."
+#, no-c-format
msgid "Clicking with the &RMB; anywhere in &kpager; will open a context menu."
msgstr ""
-"Facendo clic sul pulsante <mousebutton>destro</mousebutton> del mouse in un "
-"qualsiasi punto di &kpager; si aprirà un menu contestuale."
+"Un clic con il &RMB; in un qualsiasi punto di &kpager; farà aprire un menu "
+"contestuale."
#. Tag: title
#: index.docbook:130
@@ -246,17 +235,7 @@
#. Tag: para
#: index.docbook:132
-#, fuzzy, no-c-format
-#| msgid ""
-#| "The context menu depends on where the <mousebutton>right</mousebutton> "
-#| "mouse button is clicked: If it is clicked on the empty background of "
-#| "&kpager;, it only has two items: <guimenuitem>Configure KPager</"
-#| "guimenuitem> and <guimenuitem>Quit</guimenuitem>. Otherwise, if clicked "
-#| "on a window, there are also the name and the icon of the application, and "
-#| "<guimenuitem>Minimize</guimenuitem>, <guimenuitem>Maximize</guimenuitem>, "
-#| "<guimenuitem>To Desktop</guimenuitem> and <guimenuitem>Close</"
-#| "guimenuitem> are displayed. See below for a detailed description of the "
-#| "menu items."
+#, no-c-format
msgid ""
"The context menu depends on where the &RMB; is clicked: If it is clicked on "
"the empty background of &kpager;, it only has two items: "
@@ -268,15 +247,15 @@
"guimenuitem> are displayed. See below for a detailed description of the menu "
"items."
msgstr ""
-"Il menu contestuale dipende dal punto in cui il tasto <mousebutton>destro</"
-"mousebutton> del mouse viene premuto. Su di un punto vuoto dello sfondo di "
-"&kpager;, presenta soltanto due voci: <guimenuitem>Configura KPager</"
-"guimenuitem> e <guimenuitem>Esci</guimenuitem>. Altrimenti, se viene premuto "
-"su una finestra, ci sono anche il nome e l'icona dell'applicazione, e "
-"vengono mostrati <guimenuitem>Minimizza</guimenuitem>, "
-"<guimenuitem>Massimizza</guimenuitem>, <guimenuitem>Al desktop</guimenuitem> "
-"e <guimenuitem>Chiudi</guimenuitem>. Vedi sotto per una descrizione "
-"dettagliata delle voci del menu."
+"Il menu contestuale dipende dal punto in cui viene premuto il &RMB;. Su un "
+"punto vuoto dello sfondo di &kpager;, presenta soltanto due voci: "
+"<guimenuitem>Configura KPager</guimenuitem> e <guimenuitem>Esci</"
+"guimenuitem>. Altrimenti, se viene premuto su una finestra, ci sono anche il "
+"nome e l'icona dell'applicazione, e vengono mostrati <guimenuitem>Minimizza</"
+"guimenuitem>, <guimenuitem>Massimizza</guimenuitem>, "
+"<guimenuitem>Permanente/Non permanente</guimenuitem>, <guimenuitem>Al "
+"desktop</guimenuitem> e <guimenuitem>Chiudi</guimenuitem>. Vedi sotto per "
+"una descrizione dettagliata delle voci del menu."
#. Tag: guimenuitem
#: index.docbook:146
@@ -315,20 +294,17 @@
#: index.docbook:163
#, no-c-format
msgid "Sticky/Unsticky"
-msgstr ""
+msgstr "Permanente/Non permanente"
#. Tag: action
#: index.docbook:165
-#, fuzzy, no-c-format
-#| msgid ""
-#| "Iconifies the application. This item only appears if right clicked on an "
-#| "application window."
+#, no-c-format
msgid ""
"Makes the application sticky or unsticky. This item only appears if right "
"clicked on an application window."
msgstr ""
-"Minimizza l'applicazione. Questa voce appare soltanto facendo clic con il "
-"tasto destro sulla finestra di un'applicazione."
+"Rende l'applicazione permanente o non permanente. Questa voce appare "
+"soltanto facendo clic con il tasto destro sulla finestra di un'applicazione."
#. Tag: guimenuitem
#: index.docbook:172
@@ -338,18 +314,16 @@
#. Tag: action
#: index.docbook:174
-#, fuzzy, no-c-format
-#| msgid ""
-#| "Sends the application window to the chosen virtual desktop. This item "
-#| "only appears if right clicked on an application window."
+#, no-c-format
msgid ""
"Sends the application window to the chosen virtual desktop, or to all the "
"desktop if choosing <guimenuitem>All Desktops</guimenuitem>. This item only "
"appears if right clicked on an application window."
msgstr ""
-"Manda la finestra dell'applicazione al desktop virtuale selezionato. Questa "
-"voce appare soltanto facendo clic con il tasto destro sulla finestra di "
-"un'applicazione."
+"Manda la finestra dell'applicazione al desktop virtuale selezionato, oppure "
+"a tutti i desktop scegliendo <guimenuitem>Tutti i desktop</guimenuitem>. "
+"Questa voce appare soltanto facendo clic con il tasto destro sulla finestra "
+"di un'applicazione."
#. Tag: guimenuitem
#: index.docbook:181
@@ -369,8 +343,7 @@
#. Tag: guimenuitem
#: index.docbook:189
-#, fuzzy, no-c-format
-#| msgid "Configure Pager"
+#, no-c-format
msgid "Configure KPager"
msgstr "Configura KPager"
@@ -404,22 +377,18 @@
#. Tag: screeninfo
#: index.docbook:212
-#, fuzzy, no-c-format
-#| msgid "Here's a screenshot of the settings dialog"
+#, no-c-format
msgid "Here is a screenshot of the settings dialog"
msgstr "Schermata della finestra di configurazione"
#. Tag: para
#: index.docbook:223
-#, fuzzy, no-c-format
-#| msgid ""
-#| "In the settings dialog you will find five check boxes and two groups of "
-#| "radio buttons."
+#, no-c-format
msgid ""
"In the settings dialog you will find four check boxes and two groups of "
"radio buttons."
msgstr ""
-"Nella finestra di configurazione troverai cinque caselle e due gruppi di "
+"Nella finestra di configurazione troverai quattro caselle e due gruppi di "
"pulsanti a scelta singola."
#. Tag: guilabel
@@ -526,14 +495,7 @@
#. Tag: para
#: index.docbook:278
-#, fuzzy, no-c-format
-#| msgid ""
-#| "In this group the layout of the &kpager; main view can be set. "
-#| "<guilabel>Classical</guilabel> will show &kpager; in a 2xn grid like "
-#| "pager applications in some other window managers, <guilabel>Horizontal</"
-#| "guilabel> will show the virtual desktops in a horizontal view and "
-#| "<guilabel>Vertical</guilabel> in a vertical row, which may perfectly fit "
-#| "on the side of the desktop."
+#, no-c-format
msgid ""
"In this group the layout of the &kpager; main view can be set. "
"<guilabel>Classical</guilabel> will show &kpager; in a 2xN grid like pager "
@@ -544,7 +506,7 @@
msgstr ""
"In questo gruppo può essere impostato l'aspetto della visualizzazione "
"principale di &kpager;. <guilabel>Classico</guilabel> mostrerà &kpager; in "
-"una griglia 2xn come alcune applicazioni simili in altri gestori di "
+"una griglia 2xN come alcune applicazioni simili in altri gestori di "
"finestre, <guilabel>Orizzontale</guilabel> mostrerà il desktop virtuale in "
"una visualizzazione orizzontale e <guilabel>Verticale</guilabel> in una riga "
"verticale, che potrebbe adattarsi perfettamente al lato del desktop."
@@ -583,12 +545,7 @@
#. Tag: para
#: index.docbook:308
-#, fuzzy, no-c-format
-#| msgid ""
-#| "Clicking the <mousebutton>right</mousebutton> mouse button anywhere "
-#| "within &kpager; lets you chose <guilabel>Configure</guilabel> from the "
-#| "context menu for displaying the <link linkend=\"kpager-settings"
-#| "\">settings dialog</link>"
+#, no-c-format
msgid ""
"Clicking the <mousebutton>right</mousebutton> mouse button anywhere within "
"&kpager; lets you chose <guilabel>Configure</guilabel> from the context menu "
@@ -597,7 +554,7 @@
"Facendo clic con il tasto <mousebutton>destro</mousebutton> del mouse in un "
"qualunque punto all'interno di &kpager; e scegliendo <guilabel>Configura</"
"guilabel> dal menu contestuale per mostrare la <link linkend=\"kpager-"
-"settings\">finestra di configurazione</link>"
+"settings\">finestra di configurazione</link>."
#. Tag: para
#: index.docbook:316
@@ -668,33 +625,29 @@
#. Tag: para
#: index.docbook:349
-#, fuzzy, no-c-format
-#| msgid "&Antonio.Larrosa.Jimenez; &Antonio.Larrosa.Jimenez.mail;"
+#, no-c-format
msgid ""
"Program Copyright 2000 &Antonio.Larrosa.Jimenez; &Antonio.Larrosa.Jimenez."
"mail;"
-msgstr "&Antonio.Larrosa.Jimenez; &Antonio.Larrosa.Jimenez.mail;"
+msgstr ""
+"Programma: Copyright 2000 &Antonio.Larrosa.Jimenez; &Antonio.Larrosa.Jimenez."
+"mail;"
#. Tag: para
#: index.docbook:353
-#, fuzzy, no-c-format
-#| msgid ""
-#| "Documentation copyright 2000 by &Dirk.Doerflinger; &Dirk.Doerflinger.mail;"
-msgid ""
-"Documentation Copyright 2000 by &Dirk.Doerflinger; &Dirk.Doerflinger.mail;"
+#, no-c-format
+msgid "Documentation Copyright 2000 by &Dirk.Doerflinger; &Dirk.Doerflinger.mail;"
msgstr ""
-"Copyright della documentazione 2000 di &Dirk.Doerflinger; &Dirk.Doerflinger."
+"Documentazione: Copyright 2000 di &Dirk.Doerflinger; &Dirk.Doerflinger."
"mail;"
#. Tag: para
#: index.docbook:358
-#, fuzzy, no-c-format
-#| msgid ""
-#| "Program copyright 2000 Antonio Larrosa <email>larrosa@kde.org</email>"
-msgid ""
-"Documentation Copyright 2011 by Pino Toscano <email>pino@kde.org</email>"
+#, no-c-format
+msgid "Documentation Copyright 2011 by Pino Toscano <email>pino@kde.org</email>"
msgstr ""
-"Copyright del programma 2000 Antonio Larrosa <email>larrosa@kde.org</email>"
+"Documentazione: Copyright 2011 di Pino Toscano <email>pino@kde.org</"
+"email>"
#. Tag: trans_comment
#: index.docbook:362
@@ -741,9 +694,6 @@
msgid "&install.compile.documentation;"
msgstr "&install.compile.documentation;"
-#~ msgid "0.02.00"
-#~ msgstr "0.02.00"
-
#~ msgid "Show Background"
#~ msgstr "Mostra lo sfondo"
@@ -753,13 +703,3 @@
#~ msgstr ""
#~ "Se questa casella è marcata, l'immagine di sfondo di ogni desktop - se "
#~ "impostata - viene mostrata come sfondo anche in &kpager;."
-
-#~ msgid "Requirements"
-#~ msgstr "Requisiti"
-
-#~ msgid ""
-#~ "As &kpager; is part of the &package; package, you will just need an "
-#~ "installation of the main &kde; packages."
-#~ msgstr ""
-#~ "Dal momento che &kpager; è parte del pacchetto &package;, avrai soltanto "
-#~ "bisogno di un'installazione dei pacchetti principali di &kde;."
[prev in list] [next in list] [prev in thread] [next in thread]
Configure |
About |
News |
Add a list |
Sponsored by KoreLogic