[prev in list] [next in list] [prev in thread] [next in thread]
List: kde-commits
Subject: l10n-kde4/gu/messages/kdebase
From: Sweta Kothari <swetakothi () gmail ! com>
Date: 2010-12-23 7:34:07
Message-ID: 20101223073407.88D433E1F1 () svn ! kde ! org
[Download RAW message or body]
SVN commit 1208768 by skothari:
Updated Gujarati Translations
M +8 -6 kcm_standard_actions.po
M +10 -9 kdebugdialog.po
M +11 -19 kdesu.po
--- trunk/l10n-kde4/gu/messages/kdebase/kcm_standard_actions.po #1208767:1208768
@@ -1,3 +1,4 @@
+# translation of kcm_standard_actions.po to Gujarati
# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
@@ -2,2 +3,3 @@
# Pragnesh Radadiya <pg.radadia@gmail.com>, 2008.
+# Sweta Kothari <swkothar@redhat.com>, 2010.
msgid ""
@@ -7,13 +9,13 @@
"Project-Id-Version: kcm_standard_actions\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2010-05-03 04:52+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2008-10-13 22:07+0530\n"
-"Last-Translator: Pragnesh Radadiya <pg.radadia@gmail.com>\n"
-"Language-Team: Gujarati <kde-i18n-doc@lists.kde.org>\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-12-23 12:34+0530\n"
+"Last-Translator: Sweta Kothari <swkothar@redhat.com>\n"
+"Language-Team: Gujarati\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: Lokalize 0.2\n"
+"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"
#: standard_actions_module.cpp:135
@@ -21,7 +23,6 @@
msgstr "પ્રમાણભૂત કાર્યો \
સફળતાપૂર્વર બચાવેલ છે"
#: standard_actions_module.cpp:137
-#, fuzzy
#| msgid ""
#| "The changes have been saved. Please consider:<ul><li>Applications need to "
#| "be restarted to see the changes.</li> <li>This change could introduce "
@@ -31,6 +32,7 @@
"be restarted to see the changes.</li> <li>This change could introduce "
"shortcut conflicts in some applications.</li></ul>"
msgstr ""
-"ફેરફારો બચાવેલ છે. મહેરબાની \
કરીને તેનુ ધ્યાન \
રાખો:<ul><li>કાર્યક્રમને બદલાયેલા \
ફેરફારો " +"બદલાવોનો સંગ્રહ કરી \
દેવામાં આવ્યુ છે. મહેરબાની \
કરીને તેનુ ધ્યાન \
રાખો:<ul><li>કાર્યક્રમને બદલાયેલા \
ફેરફારો " "જોવા માટે ફરીથી શરુ \
કરવી પડશે.</li> <li>આ ફેરફારો કેટલાક \
કાર્યક્રમોમાં ટૂકાણ વાંધા " \
"લાવી શકે છે.</li></ul>" +
--- trunk/l10n-kde4/gu/messages/kdebase/kdebugdialog.po #1208767:1208768
@@ -1,3 +1,4 @@
+# translation of kdebugdialog.po to Gujarati
# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
@@ -2,2 +3,3 @@
# Pragnesh Radadiya <pg.radadia@gmail.com>, 2008.
+# Sweta Kothari <swkothar@redhat.com>, 2010.
msgid ""
@@ -7,13 +9,13 @@
"Project-Id-Version: kdebugdialog\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2010-05-03 04:52+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2008-11-20 16:57+0530\n"
-"Last-Translator: Pragnesh Radadiya <pg.radadia@gmail.com>\n"
-"Language-Team: Gujarati <kde-i18n-doc@lists.kde.org>\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-12-23 12:32+0530\n"
+"Last-Translator: Sweta Kothari <swkothar@redhat.com>\n"
+"Language-Team: Gujarati\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: Lokalize 0.2\n"
+"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"
#: kdebugdialog.cpp:42 klistdebugdialog.cpp:36
@@ -76,7 +78,7 @@
#: kdebugdialog.cpp:192 klistdebugdialog.cpp:76
msgid "Disable all debug output"
-msgstr ""
+msgstr "બધા ડિબટ આઉટપુટને નિષ્ક્રિય \
કરો"
#: klistdebugdialog.cpp:67
msgid "&Select All"
@@ -92,14 +94,12 @@
#: main.cpp:99
msgid "A dialog box for setting preferences for debug output"
-msgstr ""
-"ભૂલચકાસણી(debug) ઉત્પાદન(output) માટેની \
પ્રાથમિકતા નક્કી કરવા માટેનો \
સંવાદ પેટી" +msgstr "ભૂલચકાસણી(debug) \
ઉત્પાદન(output) માટેની પ્રાથમિકતા \
નક્કી કરવા માટેનો સંવાદ પેટી"
#: main.cpp:100
-#, fuzzy
#| msgid "Copyright 1999-2000, David Faure <email>faure@kde.org</email>"
msgid "Copyright 1999-2009, David Faure <email>faure@kde.org</email>"
-msgstr "કોપીરાઇટ ૧૯૯૯-૨૦૦૧, ડેવિડ \
ફોર <email>david@mandrakesoft.com</email>" +msgstr "Copyright 1999-2009, David \
Faure <email>faure@kde.org</email>"
#: main.cpp:101
msgid "David Faure"
@@ -130,3 +130,4 @@
msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
msgid "Your emails"
msgstr "pg.radadia@gmail.com"
+
--- trunk/l10n-kde4/gu/messages/kdebase/kdesu.po #1208767:1208768
@@ -1,15 +1,16 @@
# translation of kdesu.po to Gujarati
+# Pragnesh Radadiya <pg.radadia@gmail.com>, 2008.
+# Sweta Kothari <swkothar@redhat.com>, 2010.
# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
-# Pragnesh Radadiya <pg.radadia@gmail.com>, 2008.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kdesu\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2010-11-14 06:29+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2008-11-04 08:19+0530\n"
-"Last-Translator: Kartik Mistry <kartik.mistry@gmail.com>\n"
-"Language-Team: Gujarati <gu@li.org>\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-12-23 12:31+0530\n"
+"Last-Translator: Sweta Kothari <swkothar@redhat.com>\n"
+"Language-Team: Gujarati\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@@ -45,16 +46,14 @@
msgstr "મૂળ લખનાર"
#: kdesu.cpp:101
-#, fuzzy
#| msgid "Specifies the command to run"
msgid "Specifies the command to run as separate arguments"
-msgstr "ચલાવવાનો આદેશ સ્પષ્ટ કરો"
+msgstr "અલગ દલીલો ચલાવવા માટે આદેશને \
સ્પષ્ટ કરે છે"
#: kdesu.cpp:102
-#, fuzzy
#| msgid "Specifies the command to run"
msgid "Specifies the command to run as one string"
-msgstr "ચલાવવાનો આદેશ સ્પષ્ટ કરો"
+msgstr "એક શબ્દમાળા તરીકે ચલાવવા \
આદેશ સ્પષ્ટ કરે છે"
#: kdesu.cpp:103
msgid "Run command under target uid if <file> is not writable"
@@ -106,7 +105,7 @@
#: kdesu.cpp:143
#, kde-format
msgid "Cannot execute command '%1'."
-msgstr ""
+msgstr "આદેશ '%1' ને ચલાવી શકાતુ નથી."
#: kdesu.cpp:225
#, kde-format
@@ -201,24 +200,17 @@
msgstr "su સાથે બદલવામાં નિષ્ફળ ગયા \
છીએ."
#: sudlg.cpp:84
-msgid ""
-"The program 'su' could not be found.<br />Ensure your PATH is set correctly."
-msgstr ""
-"'su' કાર્યક્રમ મળયો નથી.<br />તમારો PATH \
બરાબર સ્થાપિત થયો છે તેની ખાતરી \
કરો." +msgid "The program 'su' could not be found.<br />Ensure your PATH is set \
correctly." +msgstr "'su' કાર્યક્રમ મળયો નથી.<br \
/>તમારો PATH બરાબર સ્થાપિત થયો છે \
તેની ખાતરી કરો."
#: sudlg.cpp:94
msgid ""
"Permission denied.<br />Possibly incorrect password, please try again.<br /"
">On some systems, you need to be in a special group (often: wheel) to use "
"this program."
-msgstr ""
+msgstr "પરવાનગી નામંજૂર, <br />અયોગ્ય \
પાસવર્ડની શક્યતા છે, મહેરબાની \
કરીને ફરીથી પ્રયત્ન કરો.<br />અમુક \
સિસ્ટમો પર, તમારે આ કાર્યક્રમને \
વાપરવા માટે વિશિષ્ટ જૂથ (often: wheel) \
માં હોવુ જરૂરી છે."
#: sudlg.cpp:101
msgid "Internal error: illegal return from SuProcess::checkInstall()"
msgstr "આંતરિક ભૂલ: SuProcess::checkInstall() માંથી \
ગેરકાયદેસર રીતે પાછા આવ્યા છીએ." \
-#~ msgid "Command '%1' not found."
-#~ msgstr "'%1' આદેશ મળયો નથી."
-
-#~ msgid "Incorrect password, please try again."
-#~ msgstr "ખોટો પાસવર્ડ, મહેરબાની \
કરીને ફરીથી પ્રયત્ન કરો."
[prev in list] [next in list] [prev in thread] [next in thread]
Configure |
About |
News |
Add a list |
Sponsored by KoreLogic