SVN commit 1199416 by glentadakis: Update translation M +7 -6 docmessages/kdebase-apps/konqueror_basics.po M +5 -4 docmessages/kdebase-apps/konqueror_bookmarks.po M +5 -4 docs/kdebase-apps/konqueror/basics.docbook M +5 -5 docs/kdebase-apps/konqueror/bookmarks.docbook M +23 -41 messages/kdebase/konqueror.po --- branches/stable/l10n-kde4/el/docmessages/kdebase-apps/konqueror_basics.po #1199415:1199416 @@ -5,7 +5,7 @@ "Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" "POT-Creation-Date: 2010-08-20 23:34+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2010-11-06 18:16+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2010-11-21 21:21+0100\n" "Last-Translator: Dimitrios Glentadakis \n" "Language-Team: Greek \n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -314,10 +314,10 @@ "Το παράθυρο είναι το βασικό μέρος του &konqueror; " "μπορεί να εμφανίζει τα περιεχόμενα ενός καταλόγου, μίας ιστοσελίδας, ενός " "εγγράφου ή μίας εικόνας. Χρησιμοποιώντας το μενού Παράθυρο μπορείτε να διαχωρίσετε το βασικό παράθυρο του σε μια ή περισσότερες προβολές, χρήσιμο για λειτουργίες συρσίματος " -"και απόθεσης, ή ρυθμίστε το ώστε να περιέχει δύο ή περισσότερες προβολές σε " -"καρτέλες." +"\">Παράθυρο μπορείτε να διαχωρίσετε το βασικό " +"παράθυρο του &konqueror; σε μια ή περισσότερες προβολές, χρήσιμο για " +"λειτουργίες συρσίματος και απόθεσης, ή ρυθμίστε το ώστε να περιέχει δύο ή " +"περισσότερες προβολές σε καρτέλες." #. Tag: para #: basics.docbook:134 @@ -657,7 +657,7 @@ msgstr "" "Αν έχετε ενεργοποιήσει το δεξί κλικ πάει πίσω στο ιστορικό στις ρυθμίσεις του " -"&konqueror; ένα απλό δεξί κλικ " +"&konqueror; ένα απλό δεξί κλικ " "μεταφράζεται σαν ένα κλικ στο κουμπί Πίσω. Σε αυτή " "την περίπτωση μπορείτε να έχετε πρόσβαση στο σχετικό μενού μετακινώντας το " "ποντίκι με το δεξί κλικ πατημένο." @@ -864,3 +864,4 @@ "δεν μπορούν να προβληθούν από άλλους περιηγητές. Αν πραγματικά χρειάζετε να " "το κάνετε, μπορείτε να τις διαβάσετε στο διαδίκτυο, επισκεπτόμενοι το https://docs.kde.org." + --- branches/stable/l10n-kde4/el/docmessages/kdebase-apps/konqueror_bookmarks.po #1199415:1199416 @@ -5,7 +5,7 @@ "Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" "POT-Creation-Date: 2010-11-04 01:17+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2010-11-11 11:32+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2010-11-21 21:21+0100\n" "Last-Translator: Dimitrios Glentadakis \n" "Language-Team: Greek \n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -155,9 +155,9 @@ "guimenuitem> option opens the Bookmark Editor." msgstr "" -"Η επιλογή ΣελιδοδείκτεςΕπεξεργασία σελιδοδεικτών ανοίγει τον Επεξεργαστή σελιδοδεικτών." +"Η επιλογή Σελιδοδείκτες " +"Επεξεργασία σελιδοδεικτών ανοίγει τον " +"Επεξεργαστή σελιδοδεικτών." #. Tag: para #: bookmarks.docbook:52 @@ -318,3 +318,4 @@ msgstr "" "Όλες σας οι αλλαγές αποθηκεύονται αυτόματα αν κλείσετε τον " "Επεξεργαστή σελιδοδεικτών." + --- branches/stable/l10n-kde4/el/docs/kdebase-apps/konqueror/basics.docbook #1199415:1199416 @@ -213,9 +213,10 @@ >Το παράθυρο είναι το βασικό μέρος του &konqueror; μπορεί να εμφανίζει τα περιεχόμενα ενός καταλόγου, μίας ιστοσελίδας, ενός εγγράφου ή μίας εικόνας. Χρησιμοποιώντας το μενού Παράθυρο μπορείτε να διαχωρίσετε το βασικό παράθυρο του σε μια ή περισσότερες προβολές, χρήσιμο για λειτουργίες συρσίματος και απόθεσης, ή ρυθμίστε το ώστε να περιέχει δύο ή περισσότερες προβολές σε καρτέλες. +>Παράθυρο μπορείτε να διαχωρίσετε το βασικό παράθυρο του &konqueror; σε μια ή περισσότερες προβολές, χρήσιμο για λειτουργίες συρσίματος και απόθεσης, ή ρυθμίστε το ώστε να περιέχει δύο ή περισσότερες προβολές σε καρτέλες. Η στις ρυθμίσεις του &konqueror; ένα απλό δεξίδεξί κλικ μεταφράζεται σαν ένα κλικ στο κουμπί Πίσω. Σε αυτή την περίπτωση μπορείτε να έχετε πρόσβαση στο σχετικό μενού μετακινώντας το ποντίκι με το Η επιλογή Σελιδοδείκτες Επεξεργασία σελιδοδεικτών ανοίγει τον Επεξεργαστή σελιδοδεικτών ανοίγει τον Επεξεργαστή σελιδοδεικτών. Εμφανίζει μια προβολή δέντρου των σελιδοδεικτών και των υποφακέλων τους.Όπως συνηθίζεται στις προβολές δέντρου στο &kde;, οι υποφάκελοι εμφανίζονται με ένα τετραγωνάκι στα αριστερά του ονόματος του φακέλου. Αν το τετραγωνάκι περιέχει το σημείο , 2008. # Petros , 2009. # Petros Vidalis , 2010. +# Dimitrios Glentadakis , 2010. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: konqueror\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" "POT-Creation-Date: 2010-09-02 01:35+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2010-09-16 11:29+0300\n" -"Last-Translator: Petros Vidalis \n" +"PO-Revision-Date: 2010-11-18 05:12+0100\n" +"Last-Translator: Dimitrios Glentadakis \n" "Language-Team: Greek \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: Lokalize 1.0\n" +"X-Generator: Lokalize 1.1\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" #: src/konqfactory.cpp:90 @@ -143,8 +144,7 @@ msgstr "Stephan Kulow" #: src/konqfactory.cpp:248 -msgid "" -"Developer (HTML rendering engine, I/O library, regression test framework)" +msgid "Developer (HTML rendering engine, I/O library, regression test framework)" msgstr "" "Προγραμματιστής (μηχανή αποτύπωσης ΗΤΜL, βιβλιοθήκη Ι/Ο, πλαίσιο εργασίας " "ελέγχου αναδρομής)" @@ -195,8 +195,7 @@ #: src/konqfactory.cpp:257 msgid "Developer (Java applets and other embedded objects)" -msgstr "" -"Προγραμματιστής (μικροεφαρμογές Java και άλλα ενσωματωμένα αντικείμενα)" +msgstr "Προγραμματιστής (μικροεφαρμογές Java και άλλα ενσωματωμένα αντικείμενα)" #: src/konqfactory.cpp:258 msgid "Matt Koss" @@ -656,8 +655,7 @@ msgstr "Γραμμή τοποθεσίας" #: src/konqmainwindow.cpp:3743 -msgid "" -"Location Bar

Enter a web address or search term." +msgid "Location Bar

Enter a web address or search term." msgstr "" "Γραμμή τοποθεσίας

Εισάγετε μια διεύθυνση ιστοσελίδας ή έναν " "όρο αναζήτησης." @@ -778,8 +776,7 @@ "ξανά, ακόμη και 
αν υπάρχουν αντίγραφά της στη λανθάνουσα μνήμη." #: src/konqmainwindow.cpp:3820 -msgid "" -"Force a reload of the currently displayed document and any contained images" +msgid "Force a reload of the currently displayed document and any contained images" msgstr "" "Εξαναγκασμός επαναφόρτωσης του εμφανιζόμενου εγγράφου και κάθε εικόνα που " "περιέχει" @@ -929,8 +926,7 @@ msgstr "Κατάσταση &προβολής" #: src/konqmainwindow.cpp:4961 -msgid "" -"You have multiple tabs open in this window, are you sure you want to quit?" +msgid "You have multiple tabs open in this window, are you sure you want to quit?" msgstr "" "Έχετε πολλαπλές καρτέλες ανοικτές σε αυτό το παράθυρο, σίγουρα θέλετε να το " "κλείσετε;" @@ -965,8 +961,7 @@ msgstr "χωρίς όνομα" #: src/konqmainwindow.cpp:5163 -msgid "" -"Your sidebar is not functional or unavailable. A new entry cannot be added." +msgid "Your sidebar is not functional or unavailable. A new entry cannot be added." msgstr "" "Η πλευρική μπάρα σας δε λειτουργεί ή δεν είναι διαθέσιμη. Μια νέα καταχώρηση " "είναι αδύνατο να προστεθεί." @@ -1054,10 +1049,8 @@ #: src/konqsessiondlg.cpp:247 #, kde-format -msgid "" -"A session with the name '%1' already exists, do you want to overwrite it?" -msgstr "" -"Μια συνεδρία με το όνομα '%1' υπάρχει ήδη, επιθυμείτε την αντικατάστασή της;" +msgid "A session with the name '%1' already exists, do you want to overwrite it?" +msgstr "Μια συνεδρία με το όνομα '%1' υπάρχει ήδη, επιθυμείτε την αντικατάστασή της;" #: src/konqsessiondlg.cpp:248 msgid "Session exists. Overwrite?" @@ -1173,8 +1166,7 @@ "ιστοσελίδων" #: src/konqmain.cpp:98 -msgid "" -"Preload for later use. This mode does not support URLs on the command line" +msgid "Preload for later use. This mode does not support URLs on the command line" msgstr "" "Προφόρτωση για μετέπειτα χρήση. Αυτή η λειτουργία δεν υποστηρίζει " "διευθύνσεις ιστοσελίδων στην γραμμή εντολών" @@ -1750,10 +1742,8 @@ #: about/konq_aboutpage.cc:157 #, kde-format -msgid "" -"For more detailed documentation on Konqueror click here." -msgstr "" -"Για πιο λεπτομερή τεκμηρίωση του Konqueror κάντε κλικ εδώ." +msgid "For more detailed documentation on Konqueror click here." +msgstr "Για πιο λεπτομερή τεκμηρίωση του Konqueror κάντε κλικ εδώ." #: about/konq_aboutpage.cc:159 #, kde-format @@ -1823,13 +1813,11 @@ #: about/konq_aboutpage.cc:213 #, kde-format msgid "ECMA-262 Edition 3 (roughly equals JavaScript 1.5)" -msgstr "" -"ECMA-262 Έκδοση 3 (χονδρικά ισοδύναμη της Javascript 1.5)" +msgstr "ECMA-262 Έκδοση 3 (χονδρικά ισοδύναμη της Javascript 1.5)" #: about/konq_aboutpage.cc:214 #, kde-format -msgid "" -"JavaScript disabled (globally). Enable JavaScript here." +msgid "JavaScript disabled (globally). Enable JavaScript here." msgstr "" "JavaScript απενεργοποιημένη (καθολικά). Ενεργοποιήστε την JavaScript εδώ." @@ -2060,8 +2048,7 @@ #: about/konq_aboutpage.cc:322 #, kde-format -msgid "" -"Use a caching proxy to speed up your Internet connection." +msgid "Use a caching proxy to speed up your Internet connection." msgstr "" "Χρησιμοποιήστε ένα διαμεσολαβητή για να επιταχύνετε τη " "σύνδεσή σας στο διαδίκτυο." @@ -2095,12 +2082,10 @@ #: about/konq_aboutpage.cc:346 msgid "Mime TypeDescriptionSuffixesPlugin" -msgstr "" -"Τύπος mimeΠεριγραφήΚαταλήξειςΠρόσθετο" +msgstr "Τύπος mimeΠεριγραφήΚαταλήξειςΠρόσθετο" #: about/konq_aboutpage.cc:462 -msgid "" -"Do you want to disable showing the introduction in the webbrowsing profile?" +msgid "Do you want to disable showing the introduction in the webbrowsing profile?" msgstr "" "Θέλετε πραγματικά να απενεργοποιήσετε την προβολή της Εισαγωγής στο προφίλ " "περιήγησης ιστοσελίδων;" @@ -2126,8 +2111,7 @@ msgstr "&Εκτέλεση εντολής κελύφους..." #: shellcmdplugin/kshellcmdplugin.cpp:50 -msgid "" -"KShellCmdPlugin::slotExecuteShellCommand: Program error, please report a bug." +msgid "KShellCmdPlugin::slotExecuteShellCommand: Program error, please report a bug." msgstr "" "KShellCmdPlugin::slotExecuteShellCommand: Σφάλμα προγραμματισμού. Παρακαλώ " "κάντε μια αναφορά σφάλματος." @@ -2441,8 +2425,7 @@ #. i18n: ectx: label, entry, group (FMSettings) #: rc.cpp:136 msgid "Show 'Delete' menu entries which bypass the trashcan" -msgstr "" -"Εμφάνιση καταχωρήσεων 'Διαγραφή' που παρακάμπτουν τον κάδο απορριμμάτων" +msgstr "Εμφάνιση καταχωρήσεων 'Διαγραφή' που παρακάμπτουν τον κάδο απορριμμάτων" #. i18n: file: src/konqueror.kcfg:57 #. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (FMSettings) @@ -2476,8 +2459,7 @@ #. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (HTML Settings) #: rc.cpp:179 msgid "This is the font used to display text in Konqueror windows." -msgstr "" -"Αυτή είναι η γραμματοσειρά εμφάνισης κειμένου στα παράθυρα του Konqueror." +msgstr "Αυτή είναι η γραμματοσειρά εμφάνισης κειμένου στα παράθυρα του Konqueror." #. i18n: file: src/konqueror.kcfg:317 #. i18n: ectx: label, entry, group (HistorySettings)