[prev in list] [next in list] [prev in thread] [next in thread]
List: kde-commits
Subject: l10n-kde4/el/docmessages/kdebase-apps
From: Dimitrios Glentadakis <dglent () gmail ! com>
Date: 2010-11-13 20:56:26
Message-ID: 20101113205626.76BC3AC89E () svn ! kde ! org
[Download RAW message or body]
SVN commit 1196659 by glentadakis:
Update translation
M +45 -13 konqueror_sidebar.po
--- trunk/l10n-kde4/el/docmessages/kdebase-apps/konqueror_sidebar.po #1196658:1196659
@@ -5,7 +5,7 @@
"Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2010-09-10 05:05+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-11-13 14:19+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-11-13 21:55+0100\n"
"Last-Translator: Dimitrios Glentadakis <dglent@gmail.com>\n"
"Language-Team: Greek <i18ngr@lists.hellug.gr>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -76,6 +76,11 @@
"clicking on the icon for the visible page will collapse the Sidebar so that "
"only the tab icons are visible."
msgstr ""
+" εριέχει έναν αριθμό σελίδων σε καρτέλες. Με \
<mousebutton>αριστερό</mousebutton>" +" κλικ στο εικονίδιο \
μιας καρτέλας μπορείτε να δείτε το \
περιεχόμενό της. Με <" +"mousebutton>αριστερό</mousebutton> \
κλικ στο εικονίδιο της προβαλλόμενης σελίδας " \
+"συμπτύσσει την πλευρική μπάρα ώστε να είναι \
ορατά μόνο τα εικονίδια των " +"καρτελών."
#. Tag: guilabel
#: sidebar.docbook:34
@@ -90,12 +95,15 @@
"This page shows a tree view of your Bookmarks. <mousebutton> Left</mousebutton> "
"click on an item to open it in the main view."
msgstr ""
+"Αυτή η σελίδα εμφανίζει τους σελιδοδείκτες \
σας σε προβολή δέντρου. Με <" \
+"mousebutton>αριστερό</mousebutton> κλικ σε ένα \
αντικείμενο το ανοίγετε στη " +"βασική προβολή."
#. Tag: guilabel
#: sidebar.docbook:41
#, no-c-format
msgid "History"
-msgstr ""
+msgstr "Ιστορικό"
#. Tag: para
#: sidebar.docbook:42
@@ -107,6 +115,11 @@
"clicking and selecting <guimenuitem>Open in New Window</guimenuitem> "
"from the pop up menu."
msgstr ""
+"Αυτή η σελίδα εμφανίζει μια προβολή δέντρου \
του ιστορικού της περιήγησής σας. " +"Με \
<mousebutton>αριστερό</mousebutton> κλικ σε ένα \
αντικείμενο το ανοίγετε στην " +"βασική \
προβολή, ή μπορείτε να το ανοίξετε σε ένα νέο \
παράθυρο του &konqueror; " +"με <mousebutton>δεξί</mousebutton> \
κλικ και επιλέγοντας <guimenuitem>Άνοιγμα σε " +"νέο \
παράθυρο</guimenuitem> από το αναδυόμενο μενού."
#. Tag: para
#: sidebar.docbook:47
@@ -117,6 +130,10 @@
". Selecting <guimenuitem>Clear History</guimenuitem> "
"will clear out the entire history."
msgstr ""
+"Μπορείτε να αφαιρέσετε ένα αντικείμενο από \
το ιστορικό με <mousebutton>δεξί<" +"/mousebutton> κλικ σε \
αυτό και επιλέγοντας <guimenuitem>Αφαίρεση \
καταχώρησης<" +"/mousebutton>. Επιλέγοντας \
</guimenuitem>Καθαρισμός ιστορικού<guimenuitem> θα " \
+"διαγράψετε ολόκληρο το ιστορικό."
#. Tag: para
#: sidebar.docbook:51
@@ -126,6 +143,10 @@
"click on any entry in the History page also gives you the option of choosing "
"whether the entire history is sorted by name or by date."
msgstr ""
+"Το αναδυόμενο μενού που εμφανίζεται με \
<mousebutton>δεξί</mousebutton> κλικ σε " +"μια καταχώρηση \
στη σελίδα του ιστορικού σας δίνει επίσης την \
επιλογή να " +"επιλέξετε αν θα γίνεται \
ταξινόμηση ολόκληρου του ιστορικού ανά όνομα \
ή ανά " +"ημερομηνία."
#. Tag: para
#: sidebar.docbook:54
@@ -139,12 +160,21 @@
"information is displayed when you hover the mouse pointer over an item in the "
"history page."
msgstr ""
+"Επιλέγοντας <guimenuitem> ροτιμήσεις...</guimenuitem> από \
το αναδυόμενο μενού " +"εμφανίζεται το άρθρωμα \
ελέγχου της <guilabel> λευρικής μπάρας ιστορικού<" \
+"/guilabel>. Αυτό το άρθρωμα μπορεί να \
χρησιμοποιηθεί για να ρυθμίσετε το " +"μέγιστο \
μέγεθος του ιστορικού και την ρύθμιση μιας \
ώρας μετά της οποίας τα " +"αντικείμενα θα \
αφαιρούνται αυτόματα. Μπορείτε επίσης να \
ορίσετε διαφορετικές " +"γραμματοσειρές για \
νέα και παλιά &URL;. Το πλαίσιο ελέγχου <guilabel>" \
+"Λεπτομερείς υποδείξεις</guilabel> ελέγχει το \
πλήθος των εμφανιζόμενων " +"πληροφοριών όταν \
περνάτε το ποντίκι πάνω από ένα αντικείμενο \
στην σελίδα " +"ιστορικού."
#. Tag: guilabel
#: sidebar.docbook:65
#, no-c-format
msgid "Home Folder"
-msgstr ""
+msgstr " ροσωπικός φάκελος"
#. Tag: para
#: sidebar.docbook:66
@@ -162,7 +192,7 @@
#: sidebar.docbook:77
#, no-c-format
msgid "Network"
-msgstr ""
+msgstr "Δίκτυο"
#. Tag: para
#: sidebar.docbook:78
@@ -193,7 +223,7 @@
#: sidebar.docbook:95
#, no-c-format
msgid "Root Folder"
-msgstr ""
+msgstr "Ριζικός φάκελος"
#. Tag: para
#: sidebar.docbook:96
@@ -213,7 +243,7 @@
#: sidebar.docbook:108
#, no-c-format
msgid "Services"
-msgstr ""
+msgstr "Υπηρεσίες"
#. Tag: para
#: sidebar.docbook:109
@@ -260,7 +290,7 @@
#: sidebar.docbook:147
#, no-c-format
msgid "Multiple Views"
-msgstr ""
+msgstr " ολλαπλές προβολές"
#. Tag: para
#: sidebar.docbook:148
@@ -290,7 +320,7 @@
#: sidebar.docbook:161
#, no-c-format
msgid "Show Configuration Button"
-msgstr ""
+msgstr "Εμφάνιση κουμπιού ρύθμισης"
#. Tag: para
#: sidebar.docbook:162
@@ -307,12 +337,14 @@
"<mousebutton>Right</mousebutton> clicking on a tab icon brings up a menu with "
"the following options:"
msgstr ""
+"Με <mousebutton>δεξί</mousebutton> κλικ στο εικονίδιο \
μιας καρτέλας εμφανίζεται " +"ένα μενού με τις \
ακόλουθες επιλογές:"
#. Tag: guimenuitem
#: sidebar.docbook:174
#, no-c-format
msgid "Set Name"
-msgstr ""
+msgstr "Καθορισμός ονόματος"
#. Tag: para
#: sidebar.docbook:175
@@ -324,7 +356,7 @@
#: sidebar.docbook:180
#, no-c-format
msgid "Set URL"
-msgstr ""
+msgstr "Ορισμός URL"
#. Tag: para
#: sidebar.docbook:181
@@ -337,7 +369,7 @@
#: sidebar.docbook:186
#, no-c-format
msgid "Set Icon"
-msgstr ""
+msgstr "Ορισμός εικονιδίου"
#. Tag: para
#: sidebar.docbook:187
@@ -349,7 +381,7 @@
#: sidebar.docbook:191
#, no-c-format
msgid "Remove"
-msgstr ""
+msgstr "Αφαίρεση"
#. Tag: para
#: sidebar.docbook:192
@@ -361,7 +393,7 @@
#: sidebar.docbook:197
#, no-c-format
msgid "Configure Sidebar"
-msgstr ""
+msgstr "Ρυθμίστε την πλευρική μπάρα."
#. Tag: para
#: sidebar.docbook:198
[prev in list] [next in list] [prev in thread] [next in thread]
Configure |
About |
News |
Add a list |
Sponsored by KoreLogic