[prev in list] [next in list] [prev in thread] [next in thread]
List: kde-commits
Subject: l10n-kde4/el/docmessages/kdebase-apps
From: Dimitrios Glentadakis <dglent () gmail ! com>
Date: 2010-11-07 16:24:01
Message-ID: 20101107162401.2C484AC8A0 () svn ! kde ! org
[Download RAW message or body]
SVN commit 1193946 by glentadakis:
Update greek translation
M +23 -1 konqueror_bookmarks.po
--- trunk/l10n-kde4/el/docmessages/kdebase-apps/konqueror_bookmarks.po #1193945:1193946
@@ -5,7 +5,7 @@
"Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2010-10-08 04:45+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-11-06 21:54+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-11-07 17:22+0100\n"
"Last-Translator: Dimitrios Glentadakis <dglent@gmail.com>\n"
"Language-Team: Greek <i18ngr@lists.hellug.gr>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -89,6 +89,13 @@
"select <guimenuitem>Bookmark this Page</guimenuitem> / <guimenuitem>Bookmark "
"this Location</guimenuitem> from the pop up menu."
msgstr ""
+"Για να προσθέσετε ένα νέο αντικείμενο στη λίστα \
χρησιμοποιήστε <menuchoice><" +"guimenu>Σελιδοδείκτες</guimenu> <guimenuitem> \
ροσθήκη σελιδοδείκτη<" +"/guimenuitem></menuchoice> ή <keycombo \
action=\"simul\">&Ctrl;<keycap>B<" +"/keycap></keycombo> ή <mousebutton>δεξί</mousebutton> κλικ \
σε μια άδεια " +"περιοχή της ιστοσελίδας ή προβολής \
φακέλου και επιλέξτε <guimenuitem>" +"Σελιδοδείκτης σε αυτή την \
σελίδα</guimenuitem> / <guimenuitem>Σελιδοδείκτης " +"σε αυτή την \
τοποθεσία</guimenuitem> από το αναδυόμενο μήνυμα."
#. Tag: para
#: bookmarks.docbook:33
@@ -101,6 +108,14 @@
"select the folder from within the <guimenu>Bookmarks</guimenu> list and use "
"the <guimenuitem>Add Bookmark</guimenuitem> item in that folder."
msgstr ""
+"Η λίστα με τους <guimenu>Σελιδοδείκτες</guimenu> μπορεί να \
περιέχει " +"υποφακέλους που περιέχουν άλλους \
σελιδοδείκτες, τους οποίους μπορείτε να " +"δημιουργήσετε \
με <menuchoice><guimenu>Σελιδοδείκτες </guimenu><guimenuitem>" +"Νέος φάκελος \
σελιδοδεικτών...</guimenuitem></menuchoice> Για την προσθήκη " +"ενός \
σελιδοδείκτη σε έναν υποφάκελο αντί στην βασική λίστα \
σελιδοδεικτών, " +"επιλέξτε τον φάκελο μέσα από την λίστα \
των <guimenu>Σελιδοδεικτών</guimenu> " +"και χρησιμοποιήστε την \
<guimenuitem> ροσθήκη σελιδοδείκτη</guimenuitem> σε " +"αυτόν τον \
φάκελο."
#. Tag: para
#: bookmarks.docbook:40
@@ -110,6 +125,9 @@
"<guilabel>Sidebar</guilabel></link> or from the <guilabel>Bookmark Toolbar</"
"guilabel>."
msgstr ""
+"Μπορείτε επίσης να έχετε πρόσβαση στους σελιδοδείκτες \
σας από την <link " +"linkend=\"sidebar\"> <guilabel> λευρική \
μπάρα</guilabel></link> ή από την <" +"guilabel>Γραμμή εργαλείων \
σελιδοδεικτών</guilabel>."
#. Tag: para
#: bookmarks.docbook:43
@@ -118,6 +136,9 @@
"If you enter <userinput>bookmarks:/</userinput> in the location bar the "
"bookmarks home page with an overview of all bookmarks and folders is shown."
msgstr ""
+"Αν πληκτρολογήσετε <userinput>bookmarks:/</userinput> στην γραμμή \
τοποθεσίας " +"θα εμφανιστεί η αρχική σελίδα \
σελιδοδεικτών με μια επισκόπηση όλων των " \
+"σελιδοδεικτών και φακέλων."
#. Tag: title
#: bookmarks.docbook:47
@@ -236,3 +257,4 @@
"All your changes are automatically saved if you close the <guilabel>Bookmark "
"Editor</guilabel>."
msgstr ""
+
[prev in list] [next in list] [prev in thread] [next in thread]
Configure |
About |
News |
Add a list |
Sponsored by KoreLogic