[prev in list] [next in list] [prev in thread] [next in thread]
List: kde-commits
Subject: l10n-kde4/cs/messages/kdebase
From: Vit Pelcak <vit () pelcak ! org>
Date: 2010-10-22 11:45:46
Message-ID: 20101022114546.81D3DAC89A () svn ! kde ! org
[Download RAW message or body]
SVN commit 1188432 by pelcak:
Update from Summit
M +7 -13 plasma-desktop.po
M +15 -11 plasma-windowed.po
M +54 -3 plasma_applet_folderview.po
M +8 -7 plasma_engine_nowplaying.po
M +6 -6 plasma_engine_share.po
M +4 -4 plasma_runner_calculatorrunner.po
--- trunk/l10n-kde4/cs/messages/kdebase/plasma-desktop.po #1188431:1188432
@@ -9,8 +9,8 @@
"Project-Id-Version: plasma-desktop\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2010-10-19 06:55+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-09-23 00:36+0200\n"
-"Last-Translator: Lukáš Tinkl <ltinkl@redhat.com>\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-10-22 13:30+0200\n"
+"Last-Translator: Vít Pelčák <vit@pelcak.org>\n"
"Language-Team: Czech <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -272,30 +272,24 @@
#: activitymanager/activitycontrols.cpp:69
msgid "Accept changes?"
-msgstr ""
+msgstr "Přijmout změny?"
#: activitymanager/activitycontrols.cpp:74
msgid "Apply Changes"
-msgstr ""
+msgstr "Provést změny"
#: activitymanager/activitycontrols.cpp:80
-#, fuzzy
-#| msgid "Cancel Removal"
msgid "Cancel Changes"
-msgstr "Zrušit odstranění"
+msgstr "Zrušit změny"
#: activitymanager/activityicon.cpp:311
-#, fuzzy
-#| msgid "Clone current activity"
msgid "Configure activity"
-msgstr "Klonovat aktuální aktivitu"
+msgstr "Nastavit aktivitu"
#: activitymanager/activityicon.cpp:327 activitymanager/activityicon.cpp:337
#: activitymanager/activityicon.cpp:341
-#, fuzzy
-#| msgid "Next Activity"
msgid "Stop activity"
-msgstr "Další aktivita"
+msgstr "Zastavit aktivitu"
#: activitymanager/filterbar.cpp:52
msgid "Enter Search Term"
--- trunk/l10n-kde4/cs/messages/kdebase/plasma-windowed.po #1188431:1188432
@@ -1,28 +1,29 @@
-# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
-# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
+# Vít Pelčák <vit@pelcak.org>, 2010.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2010-05-17 05:44+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-01-01 17:20+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-10-22 13:21+0200\n"
"Last-Translator: Vít Pelčák <vit@pelcak.org>\n"
-"Language-Team: Český <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
+"Language-Team: Czech <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n"
+"X-Generator: Lokalize 1.1\n"
#: main.cpp:28
msgid "Shell used to load Plasma widgets as stand-alone applications."
msgstr ""
+"Shell používaný pro nahrávání widgetů k Plasmě jako samostatných programů."
#: main.cpp:34
msgid "Plasma Widgets shell"
-msgstr ""
+msgstr "Shell pro widgety k Plasmě"
#: main.cpp:36
msgid "Copyright 2006-2009, The KDE Team"
@@ -38,15 +39,15 @@
#: main.cpp:44
msgid "Show window decorations around the widget"
-msgstr ""
+msgstr "Ukázat okenní dekorace kolem widgetu"
#: main.cpp:45
msgid "Do not show window decorations around the widget"
-msgstr ""
+msgstr "Neukazovat okenní dekorace kolem widgetu"
#: main.cpp:47
msgid "Display the widget fullscreen"
-msgstr ""
+msgstr "Zobrazit widget na celou obrazovku"
#: main.cpp:48
msgid ""
@@ -54,17 +55,20 @@
"or relative) to a package. If not provided, then an attempt is made to load "
"a package from the current directory."
msgstr ""
+"Název applet k zobrazení; může odkazovat na název přídavného modulu, nebo "
+"může jít o cestu (absolutní nebo relativní) k balíčku. Není-li poskytnut, je "
+"proveden pokus o nahrání balíčku ze současného adresáře."
#: main.cpp:51
msgid "Optional arguments for the applet to add"
-msgstr ""
+msgstr "Volitelné argumenty pro applet, který se má přidat"
#: rc.cpp:1
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
msgid "Your names"
-msgstr ""
+msgstr "Pavel Fric"
#: rc.cpp:2
msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
msgid "Your emails"
-msgstr ""
+msgstr "pavelfric@yahoo.com"
--- trunk/l10n-kde4/cs/messages/kdebase/plasma_applet_folderview.po #1188431:1188432
@@ -8,7 +8,7 @@
"Project-Id-Version: plasma_applet_folderview\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2010-10-13 06:12+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-06-08 16:46+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-10-22 13:27+0200\n"
"Last-Translator: Vít Pelčák <vit@pelcak.org>\n"
"Language-Team: Czech <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -200,6 +200,11 @@
"By default it contains the name of the place being shown in the applet, but "
"if you prefer to have a custom label you can enter it here."
msgstr ""
+"Toto pole úprav obsahuje štítek, který je zobrazován ve vrchní části "
+"programu.\n"
+"\n"
+"Ve výchozím nastavení obsahuje název místa, které se zobrazuje v programu, "
+"ale pokud upřednostňujete možnost mít vlastní štítek, můžete jej zde zadat."
#. i18n: file: folderviewDisplayConfig.ui:82
#. i18n: ectx: property (clickMessage), widget (KLineEdit, labelEdit)
@@ -221,6 +226,9 @@
"bottom starting on the left side of the view, or arranged left to right "
"starting at the top of the view."
msgstr ""
+"Toto ovládání použijte k výběru, pokud si přejete mít ikony seřazené odshora "
+"dolů se začátkem na levé straně pohledu, nebo uspořádané zleva doprava se "
+"začátkem ve vrchní části pohledu."
#. i18n: file: folderviewDisplayConfig.ui:147
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
@@ -235,6 +243,8 @@
"Use this control to choose the criteria by which the icons will be sorted in "
"the view."
msgstr ""
+"Toto ovládání použijte k výběru hlediska, podle kterého se ikony budou v "
+"pohledu seřazovat."
#. i18n: file: folderviewDisplayConfig.ui:180
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4)
@@ -254,6 +264,7 @@
msgid ""
"Use this slider to increase or decrease the size of the icons in the view."
msgstr ""
+"Tento posuvník použijte ke zvětšení či zmenšení velikosti ikon v pohledu."
#. i18n: file: folderviewDisplayConfig.ui:227
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6)
@@ -274,6 +285,7 @@
"Check this option if you want to see previews of the file contents in the "
"icons."
msgstr ""
+"Tuto volbu zaškrtněte, chcete-li vidět náhledy obsahu souborů v ikonách."
#. i18n: file: folderviewDisplayConfig.ui:258
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, previewsAdvanced)
@@ -281,6 +293,8 @@
msgid ""
"Click this button to choose for which types of files previews will be shown."
msgstr ""
+"Na toto tlačítko klepněte, abyste vybrali, pro které typy souborů se náhledy "
+"budou zobrazovat."
#. i18n: file: folderviewDisplayConfig.ui:261
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, previewsAdvanced)
@@ -303,6 +317,10 @@
"This option is useful if you want to avoid accidentally moving the icons "
"while interacting with them."
msgstr ""
+"Zaškrtněte tuto volbu, pokud nechcete, aby se ikonami v pohledu dalo hýbat.\n"
+"\n"
+"Tato volba je užitečná, chcete-li se vyhnout náhodnému přemístění ikon při "
+"práci s nimi."
#. i18n: file: folderviewDisplayConfig.ui:305
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_12)
@@ -319,6 +337,10 @@
"When this option is checked, icons will automatically snap to the nearest "
"grid cell when you move them around in the view."
msgstr ""
+"Zaškrtněte tuto volbu, pokud chcete, aby byly ikony uspořádány v mřížce.\n"
+"\n"
+"Je-li zaškrtnuta tato volba, budou se ikony automaticky přichytávat do "
+"nejbližší buňky v mřížce, když s nimi v pohledu pohnete."
#. i18n: file: folderviewDisplayConfig.ui:339
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_9)
@@ -339,6 +361,8 @@
"Use this control to choose how many lines of text will be shown below the "
"icons."
msgstr ""
+"Toto ovládání použijte k výběru toho, kolik řádků textu se bude pod ikonami "
+"ukazovat."
#. i18n: file: folderviewDisplayConfig.ui:368
#. i18n: ectx: property (specialValueText), widget (KIntSpinBox, numLinesEdit)
@@ -365,6 +389,8 @@
"Click this button to choose the color which is used for the text labels in "
"the view."
msgstr ""
+"Na toto tlačítko klepněte, abyste vybrali barvu, která se používá pro "
+"textové štítky v pohledu."
#. i18n: file: folderviewDisplayConfig.ui:423
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_10)
@@ -385,6 +411,15 @@
"<p><i>Note that with dark text colors, this option will cause the text to "
"glow with a bright halo, instead of casting a shadow.</i></p></body></html>"
msgstr ""
+"<html><body><p>Zaškrtněte tuto volbu, pokud chcete, aby textové štítky "
+"vrhaly stín na pozadí.</p>\n"
+"<p></p>\n"
+"<p>Stíny napomáhají lepší čitelnosti textu tím, že díky nim lépe vystupuje z "
+"pozadí.</p>\n"
+"<p></p>\n"
+"<p><i>Uvědomte si ale, že s tmavými barvami textu tato volba zapříčiní, že "
+"text bude kolem sebe vyzařovat světlou barvu, místo toho, aby vrhal stín.</"
+"i></p></body></html>"
#. i18n: file: folderviewFilterConfig.ui:34
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, filterType)
@@ -392,8 +427,8 @@
msgid ""
"<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/"
"REC-html40/strict.dtd\">\n"
-"<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css"
-"\">\n"
+"<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/"
+"css\">\n"
"p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
"</style></head><body style=\" font-family:'Sans Serif'; font-size:10pt; font-"
"weight:400; font-style:normal;\">\n"
@@ -406,6 +441,22 @@
"\"*\" as your pattern, but have nothing selected in the MIME types, no files "
"will be shown.</p></body></html>"
msgstr ""
+"<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/"
+"REC-html40/strict.dtd\">\n"
+"<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/"
+"css\">\n"
+"p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
+"</style></head><body style=\" font-family:'Sans Serif'; font-size:10pt; font-"
+"weight:400; font-style:normal;\">\n"
+"<p style=\" margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-"
+"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Pokud jste vybral "
+"\"Zobrazovat soubory odpovídající\" nebo \"Skrýt soubory odpovídající\", "
+"budou se zobrazovat nebo ukrývat pouze soubory odpovídající OBĚMA podmínkám."
+"</p>\n"
+"<p style=\" margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-"
+"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Například, pokud máte jako "
+"svůj vzor \"*\", ale nemáte nic vybráno v MIME typech, nebudou se zobrazovat "
+"žádné soubory.</p></body></html>"
#. i18n: file: folderviewFilterConfig.ui:41
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, filterType)
--- trunk/l10n-kde4/cs/messages/kdebase/plasma_engine_nowplaying.po #1188431:1188432
@@ -1,20 +1,20 @@
-# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
-# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
+# Vít Pelčák <vit@pelcak.org>, 2010.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2010-05-03 04:52+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-05-20 15:50+0200\n"
-"Last-Translator: Vit Pelcak <vit@pelcak.org>\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-10-22 13:29+0200\n"
+"Last-Translator: Vít Pelčák <vit@pelcak.org>\n"
"Language-Team: Czech <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n"
+"X-Generator: Lokalize 1.1\n"
#: playeractionjob.cpp:28
#, kde-format
@@ -48,11 +48,11 @@
#: playeractionjob.cpp:77
msgid "The 'level' argument to the 'volume' command must be between 0 and 1."
-msgstr ""
+msgstr "Argument 'úroveň' pro příkaz pro 'hlasitost' musí být mezi 0 a 1."
#: playeractionjob.cpp:81
msgid "The 'volume' command requires a 'level' argument."
-msgstr ""
+msgstr "Příkaz pro 'hlasitost' vyžaduje argument pro 'úroveň'."
#: playeractionjob.cpp:85
#, kde-format
@@ -64,10 +64,11 @@
"The 'seconds' argument to the 'seek' command must be between 0 and the "
"length of the track."
msgstr ""
+"Argument 'sekundy' pro příkaz pro 'hledání' musí být mezi 0 a délkou skladby."
#: playeractionjob.cpp:100
msgid "The 'seek' command requires a 'seconds' argument."
-msgstr ""
+msgstr "Příkaz 'hledání' vyžaduje argument pro 'sekundy'."
#: playeractionjob.cpp:104
#, kde-format
--- trunk/l10n-kde4/cs/messages/kdebase/plasma_engine_share.po #1188431:1188432
@@ -7,13 +7,13 @@
"Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2010-08-29 05:22+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-05-12 14:39+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-10-22 13:31+0200\n"
"Last-Translator: Vít Pelčák <vit@pelcak.org>\n"
"Language-Team: Czech <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: Lokalize 1.0\n"
+"X-Generator: Lokalize 1.1\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n"
#: share_package.cpp:31
@@ -30,11 +30,11 @@
#: shareprovider.cpp:169
msgid "It was not possible to read the selected file"
-msgstr ""
+msgstr "Zvolený soubor se nepovedlo přečíst"
#: shareprovider.cpp:218
msgid "Service was not available"
-msgstr ""
+msgstr "Služba nebyla dostupná"
#: shareprovider.cpp:245
msgid "You must specify a URL for this service"
@@ -58,11 +58,11 @@
#: shareservice.cpp:117
msgid "Error trying to execute script"
-msgstr ""
+msgstr "Chyba při pokusu os spuštění skriptu"
#: shareservice.cpp:125
msgid "Could not find all required functions"
-msgstr ""
+msgstr "Nepodařilo se najít všechny požadované funkce"
#: shareservice.cpp:161
msgid "Unknown Error"
--- trunk/l10n-kde4/cs/messages/kdebase/plasma_runner_calculatorrunner.po #1188431:1188432
@@ -8,14 +8,14 @@
"Project-Id-Version: plasma_runner_calculatorrunner\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2010-05-03 04:52+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-07-09 12:36+0200\n"
-"Last-Translator: Lukáš Tinkl <ltinkl@redhat.com>\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-10-22 13:30+0200\n"
+"Last-Translator: Vít Pelčák <vit@pelcak.org>\n"
"Language-Team: Czech <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n"
-"X-Generator: Lokalize 1.0\n"
+"X-Generator: Lokalize 1.1\n"
#: calculatorrunner.cpp:50
msgid ""
@@ -30,4 +30,4 @@
msgid ""
"The exchange rates could not be updated. The following error has been "
"reported: %1"
-msgstr ""
+msgstr "Směnný kurz se nepodařilo obnovit. Byla ohlášena následující chyba: %1"
[prev in list] [next in list] [prev in thread] [next in thread]
Configure |
About |
News |
Add a list |
Sponsored by KoreLogic