[prev in list] [next in list] [prev in thread] [next in thread] 

List:       kde-commits
Subject:    l10n-support/ja/summit/messages/kdebase
From:       Fumiaki Okushi <fumiaki () okushi ! com>
Date:       2010-05-09 10:11:34
Message-ID: 20100509101134.EEA34AC8B1 () svn ! kde ! org
[Download RAW message or body]

SVN commit 1124536 by okushi:

add translations and resolve fuzzies

 M  +41 -54    processui.po  


--- trunk/l10n-support/ja/summit/messages/kdebase/processui.po #1124535:1124536
@@ -2,18 +2,17 @@
 # This file is distributed under the same license as the kdebase package.
 # Ryuichi Kakuda <ryuk@user.script.nu>, 2004.
 # Toyohiro Asukai <toyohiro@ksmplus.com>, 2004.
-# Fumiaki Okushi <fumiaki@okushi.com>, 2005, 2006.
 # Shinichi Tsunoda <tsuno@ngy.1st.ne.jp>, 2005.
 # Yukiko Bando <ybando@k6.dion.ne.jp>, 2006, 2007, 2008, 2009.
-# Fumiaki Okushi <okushi@kde.gr.jp>, 2007.
+# Fumiaki Okushi <okushi@kde.gr.jp>, 2005, 2006, 2007, 2010.
 #
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: processui\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
 "POT-Creation-Date: 2010-05-07 14:43+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-12-17 23:30+0900\n"
-"Last-Translator: Yukiko Bando <ybando@k6.dion.ne.jp>\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-05-09 03:06-0700\n"
+"Last-Translator: Fumiaki Okushi <okushi@kde.gr.jp>\n"
 "Language-Team: Japanese <Kdeveloper@kde.gr.jp>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -24,12 +23,11 @@
 
 #. +> trunk
 #: ksysguardprocesslist.cpp:158 ksysguardprocesslist.cpp:410
-#, fuzzy
 #| msgid "Low Priority"
 msgid "Set Priority..."
 msgid_plural "Set Priority..."
-msgstr[0] "低い優先度"
-msgstr[1] "低い優先度"
+msgstr[0] "優先度を設定..."
+msgstr[1] "優先度を設定..."
 
 #. +> trunk stable
 #: ksysguardprocesslist.cpp:160 ksysguardprocesslist.cpp:491
@@ -53,13 +51,12 @@
 
 #. +> trunk
 #: ksysguardprocesslist.cpp:165
-#, fuzzy
 #| msgid "Renice Process..."
 #| msgid_plural "Renice Processes..."
 msgid "End Process..."
 msgid_plural "End Processes..."
-msgstr[0] "プロセスの優先度を変更..."
-msgstr[1] "プロセスの優先度を変更..."
+msgstr[0] "プロセスを終了..."
+msgstr[1] "プロセスを終了..."
 
 #. +> stable
 #: ksysguardprocesslist.cpp:158 ksysguardprocesslist.cpp:407
@@ -136,12 +133,11 @@
 
 #. +> trunk
 #: ksysguardprocesslist.cpp:411
-#, fuzzy
 #| msgid "Own Processes"
 msgid "End Process"
 msgid_plural "End Processes"
-msgstr[0] "所有プロセス"
-msgstr[1] "所有プロセス"
+msgstr[0] "プロセスを終了"
+msgstr[1] "プロセスを終了"
 
 #. +> stable
 #: ksysguardprocesslist.cpp:408
@@ -225,10 +221,9 @@
 
 #. +> trunk stable
 #: ksysguardprocesslist.cpp:692
-#, fuzzy
 #| msgid "Display command line options"
 msgid "Displayed Information"
-msgstr "コマンドラインオプションを表示"
+msgstr "表示された情 "
 
 #. +> trunk stable
 #: ksysguardprocesslist.cpp:695
@@ -321,7 +316,7 @@
 
 #. +> trunk
 #: ksysguardprocesslist.cpp:1244
-#, fuzzy, kde-format
+#, kde-format
 #| msgid "Are you sure you want to kill this process?"
 #| msgid_plural "Are you sure you want to kill these %1 processes?"
 msgid ""
@@ -329,8 +324,8 @@
 msgid_plural ""
 "Are you sure you want to end these %1 processes?  Any unsaved work may be "
 "lost"
-msgstr[0] "本当にこのプロセスを強制終了しますか?"
-msgstr[1] "本当にこれら %1 個のプロセスを強制終了しますか?"
+msgstr[0] "本当にこのプロセスを終了しますか?保存されていない作業は失われます。"
 +msgstr[1] "本当にこれら %1 \
個のプロセスを終了しますか?保存されていない作業は失われます。"
  
 #. +> stable
 #: ksysguardprocesslist.cpp:1234
@@ -342,13 +337,13 @@
 
 #. +> trunk
 #: ksysguardprocesslist.cpp:1249
-#, fuzzy, kde-format
+#, kde-format
 #| msgid "Kill process"
 #| msgid_plural "Kill %1 processes"
 msgid "End process"
 msgid_plural "End %1 processes"
-msgstr[0] "プロセスを強制終了"
-msgstr[1] "%1 個のプロセスを強制終了"
+msgstr[0] "プロセスを終了"
+msgstr[1] "%1 個のプロセスを終了"
 
 #. +> stable
 #: ksysguardprocesslist.cpp:1239
@@ -361,7 +356,7 @@
 #. +> trunk
 #: ksysguardprocesslist.cpp:1250
 msgid "End"
-msgstr ""
+msgstr "終了"
 
 #. +> trunk stable
 #: ProcessModel.cc:539
@@ -389,30 +384,27 @@
 #. +> trunk stable
 #: ProcessModel.cc:879
 msgid "The process name."
-msgstr "プロセス名"
+msgstr "プロセス名。"
 
 #. +> trunk stable
 #: ProcessModel.cc:881
 msgid "The user who owns this process."
-msgstr "このプロセスを所有するユーザ"
+msgstr "このプロセスを所有するユーザ。"
 
 #. +> trunk stable
 #: ProcessModel.cc:883
 msgid "The controlling terminal on which this process is running."
-msgstr "このプロセスが実行されている制御ターミナル"
+msgstr "このプロセスが実行されている制御ターミナル。"
 
 #. +> trunk
 #: ProcessModel.cc:885
-#, fuzzy
 #| msgid ""
 #| "The priority with which this process is being run. Ranges from 19 (very "
 #| "nice, least priority) to -19 (top priority)."
 msgid ""
 "The priority with which this process is being run. For the normal scheduler, "
 "this ranges from 19 (very nice, least priority) to -19 (top priority)."
-msgstr ""
-"このプロセスの実行優先度 (nice 値)。値の範囲は 19 \
                (最低の優先度) から -19 (最"
-"高の優先度) です。"
+msgstr "このプロセスの実行優先度 (nice \
値)。通常のスケジューラでは値の範囲は 19 (最低の優先度) \
から -19 (最高の優先度) です。"  
 #. +> stable
 #: ProcessModel.cc:752
@@ -500,7 +492,6 @@
 
 #. +> trunk
 #: ProcessModel.cc:903
-#, fuzzy
 #| msgid ""
 #| "<qt>This is the amount of real physical memory that this process's shared "
 #| "libraries are using.<br>This memory is shared among all processes that "
@@ -509,9 +500,7 @@
 "<qt>This is approximately the amount of real physical memory that this "
 "process's shared libraries are using.<br>This memory is shared among all "
 "processes that use this library.</qt>"
-msgstr ""
-"<qt>このプロセスの共有ライブラリが使用している物理メモリの量。<br/>このメモリ"
                
-"はこのライブラリを使用するすべてのプロセス間で共有されます。</qt>"
 +msgstr "<qt>このプロセスの共有ライブラリが使用している物理メモリの \
いたいの量。<br/>このメモリはこのライブラリを使用するすべてのプロセス間で共有されます。</qt>"
  
 #. +> stable
 #: ProcessModel.cc:769
@@ -803,7 +792,6 @@
 
 #. +> trunk
 #: ProcessModel.cc:1151
-#, fuzzy
 #| msgid "Idle"
 msgctxt "scheduler"
 msgid "Idle"
@@ -811,46 +799,46 @@
 
 #. +> trunk
 #: ProcessModel.cc:1153
-#, fuzzy, kde-format
+#, kde-format
 #| msgid "Batch"
 msgctxt "scheduler"
 msgid "(Batch) %1"
-msgstr "バッチ"
+msgstr "(バッチ) %1"
 
 #. +> trunk
 #: ProcessModel.cc:1155
 #, kde-format
 msgctxt "Round robin scheduler"
 msgid "RR %1"
-msgstr ""
+msgstr "RR %1"
 
 #. +> trunk
 #: ProcessModel.cc:1158
 msgctxt "Real Time scheduler"
 msgid "RT"
-msgstr ""
+msgstr "RT"
 
 #. +> trunk
 #: ProcessModel.cc:1160
-#, fuzzy, kde-format
+#, kde-format
 #| msgid "FIFO"
 msgctxt "First in first out scheduler"
 msgid "FIFO %1"
-msgstr "FIFO"
+msgstr "FIFO %1"
 
 #. +> trunk
 #: ProcessModel.cc:1162
 #, kde-format
 msgctxt "scheduler"
 msgid "(IA) %1"
-msgstr ""
+msgstr "(IA) %1"
 
 #. +> trunk stable
 #: ProcessModel.cc:1219 ProcessModel.cc:1227 ProcessModel.cc:1245
 #: ProcessModel.cc:1253
 #, kde-format
 msgid "%1/s"
-msgstr ""
+msgstr "%1/秒"
 
 #. +> trunk stable
 #: ProcessModel.cc:1286
@@ -934,10 +922,10 @@
 
 #. +> trunk
 #: ProcessModel.cc:1354
-#, fuzzy, kde-format
+#, kde-format
 #| msgid "<qt>Scheduler priority: %1"
 msgid "This is a real time process.<br>Scheduler priority: %1"
-msgstr "<qt>スケジューラの優先度: %1"
+msgstr "これはリアルタイ \
プロセスです。<br>スケジューラの優先度: %1"  
 #. +> trunk stable
 #: ProcessModel.cc:1360
@@ -1091,24 +1079,23 @@
 
 #. +> trunk
 #: ProcessModel.cc:1719
-#, fuzzy
 #| msgctxt "process heading"
 #| msgid "CPU %"
 msgctxt "process heading"
 msgid "CPU Time"
-msgstr "CPU %"
+msgstr "CPU 時間"
 
 #. +> trunk stable
 #: ProcessModel.cc:1720
 msgctxt "process heading"
 msgid "IO Read"
-msgstr ""
+msgstr "I/O 読み込み"
 
 #. +> trunk stable
 #: ProcessModel.cc:1721
 msgctxt "process heading"
 msgid "IO Write"
-msgstr ""
+msgstr "I/O 書き出し"
 
 #. +> trunk stable
 #: ProcessModel.cc:1722
@@ -1136,12 +1123,11 @@
 
 #. +> trunk
 #: ProcessModel.cc:1727
-#, fuzzy
 #| msgctxt "process heading"
 #| msgid "Memory"
 msgctxt "process heading"
 msgid "X11 Memory"
-msgstr "メモリ"
+msgstr "X11 メモリ"
 
 #. +> trunk stable
 #: ProcessModel.cc:1728
@@ -1181,6 +1167,9 @@
 "See What's This for more information.\n"
 "Right click on a process to send other signals."
 msgstr ""
+"選択したプロセスに SIGTERM を送ります。\n"
+"詳しくは「これは何?」をご覧く さい。\n"
+"他のシグナルを送るには、右クリックしてく さい。"
 
 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, btnKillProcess)
 #. +> trunk stable
@@ -1209,10 +1198,9 @@
 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, btnKillProcess)
 #. +> trunk
 #: ProcessWidgetUI.ui:42
-#, fuzzy
 #| msgid "&Kill Process..."
 msgid "&End Process..."
-msgstr "プロセスを強制終了(&K)..."
+msgstr "プロセスを終了(&E)..."
 
 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, btnKillProcess)
 #. +> stable
@@ -1314,10 +1302,9 @@
 
 #. +> trunk
 #: ReniceDlg.cc:39
-#, fuzzy
 #| msgid "Low Priority"
 msgid "Set Priority"
-msgstr "低い優先度"
+msgstr "優先度を設定"
 
 #. +> stable
 #: ReniceDlg.cc:39


[prev in list] [next in list] [prev in thread] [next in thread] 

Configure | About | News | Add a list | Sponsored by KoreLogic