[prev in list] [next in list] [prev in thread] [next in thread]
List: kde-commits
Subject: l10n-kde4/pl/messages/extragear-graphics
From: Marta Rybczyńska <kde-i18n () rybczynska ! net>
Date: 2010-05-02 17:33:14
Message-ID: 20100502173314.7E51CAC8AB () svn ! kde ! org
[Download RAW message or body]
SVN commit 1121918 by mrybczyn:
Proofreading
M +23 -25 kipiplugin_flickrexport.po
--- trunk/l10n-kde4/pl/messages/extragear-graphics/kipiplugin_flickrexport.po #1121917:1121918
@@ -4,14 +4,15 @@
# Igor Klimer <igro@localhost.localdomain>, 2005.
# Igor Klimer <kigro@vp.pl>, 2006, 2007.
# Mateusz Stanisław Włodarski <mateo.max@wp.pl>, 2010.
+# Marta Rybczyńska <kde-i18n@rybczynska.net>, 2010.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kipiplugin_flickrexport\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2010-02-15 06:53+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-04-27 12:10+0200\n"
-"Last-Translator: Mateusz Stanisław Włodarski <mateo.max@wp.pl>\n"
-"Language-Team: Polish <kdei18n-pl-devel@lists.sourceforge.net>\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-05-02 19:30+0200\n"
+"Last-Translator: Marta Rybczyńska <kde-i18n@rybczynska.net>\n"
+"Language-Team: Polish <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@@ -24,7 +25,7 @@
"Check if photo should be publicly visible or use Upload Options tab to "
"specify this for all images"
msgstr ""
-"Sprawdzić, czy zdjęcie powinno być widoczne publicznie lub użyj opcji "
+"Zaznacz, jeśli zdjęcie powinno być widoczne publicznie lub użyj opcji "
"przesyłania, aby to "
"określić w odniesieniu do wszystkich zdjęć"
@@ -33,7 +34,7 @@
"Check if photo should be visible to family or use Upload Options tab to "
"specify this for all images"
msgstr ""
-"Sprawdzić, czy zdjęcie powinno być widoczne dla rodziny lub użyj opcji "
+"Zaznacz, jeśli zdjęcie powinno być widoczne dla rodziny lub użyj opcji "
"przesyłania, aby to "
"określić w odniesieniu do wszystkich zdjęć"
@@ -42,7 +43,7 @@
"Check if photo should be visible to friends or use Upload Options tab to "
"specify this for all images"
msgstr ""
-"Sprawdzić, czy zdjęcie powinno być widoczne dla przyjaciół lub użyj opcji "
+"Zaznacz, jeśli zdjęcie powinno być widoczne dla przyjaciół lub użyj opcji "
"przesyłania, aby to "
"określić w odniesieniu do wszystkich zdjęć"
@@ -73,7 +74,7 @@
#: flickrlist.cpp:425
msgid "Enter extra tags, separated by commas."
-msgstr "Wprowadź dodatkowe znaczniki, oddzielone przecinkami"
+msgstr "Wprowadź dodatkowe znaczniki, oddzielone przecinkami."
#: flickrtalker.cpp:205
msgid "Getting the Frob"
@@ -81,7 +82,7 @@
#: flickrtalker.cpp:250
msgid "Checking if previous token is still valid"
-msgstr "Sprawdzanie czy poprzedni znacznik jest wciąż ważny"
+msgstr "Sprawdzanie czy poprzedni token jest wciąż ważny"
#: flickrtalker.cpp:276
#| msgid ""
@@ -93,12 +94,12 @@
msgstr ""
"Proszę postępować według instrukcji wyświetlanych w oknie przeglądarki, "
"następnie wcisnąć "
-"Tak jeśli zostałeś uwierzytelniony lub Nie w przeciwnym wypadku."
+"Tak jeśli uwierzytelnienie przebiegło pomyślnie lub Nie w przeciwnym wypadku."
#: flickrtalker.cpp:278
#, kde-format
msgid "%1 Service Web Authorization"
-msgstr "%1 usługa sieciowego uwierzytelniania"
+msgstr "%1: usługa sieciowego uwierzytelniania"
#: flickrtalker.cpp:283
msgid "Authenticating the User on web"
@@ -106,7 +107,7 @@
#: flickrtalker.cpp:335
msgid "Getting the Token from the server"
-msgstr "Odbieranie znacznika z serwera"
+msgstr "Odbieranie tokena z serwera"
#: flickrtalker.cpp:700
msgid "No photo specified"
@@ -183,7 +184,7 @@
"Cannot proceed any further."
msgstr ""
"Wystąpił błąd: %1\n"
-"Nie można kontynuować dalej."
+"Nie można kontynuować."
#: flickrtalker.cpp:900
msgctxt "As in the permission to"
@@ -205,7 +206,7 @@
#| "Your token is invalid. Would you like to get a new token to proceed ?\n"
msgid "Your token is invalid. Would you like to get a new token to proceed?\n"
msgstr ""
-"Twój znacznik jest niewłaściwy. Czy chcesz odebrać nowy znacznik, aby "
+"Twój token jest niewłaściwy. Czy chcesz odebrać nowy token, aby "
"kontynuować?\n"
#: flickrtalker.cpp:1076
@@ -223,7 +224,7 @@
#: flickrtalker.cpp:1300
msgid "Failed to query photo information"
-msgstr "Błąd podczas sprawdzania informacji zdjęcia"
+msgstr "Błąd podczas sprawdzania informacji o zdjęciu"
#: flickrwidget.cpp:81
msgid ""
@@ -338,7 +339,6 @@
msgid "Tag options"
msgstr "Opcje znaczników"
-# wątpliwe i niepwene
#: flickrwidget.cpp:204
msgid "Use Host Application Tags"
msgstr "Zastosuj znaczniki rodzimej aplikacji"
@@ -363,12 +363,11 @@
msgid "If checked, you can set extra tags for each image in the File List tab"
msgstr ""
"Jeśli zaznaczone, można ustawić dodatkowe tagi dla każdego obrazu w zakładce "
-"Lista Plików"
+"Lista plików"
-# sprawdz to proszę!!!!
#: flickrwidget.cpp:230
msgid "Strip Spaces From Tags"
-msgstr "Odbierz przestrzeń ze znaczników"
+msgstr "Usuń odstępy ze znaczników"
#: flickrwidget.cpp:243
msgid "Publication Options"
@@ -429,7 +428,7 @@
#: flickrwidget.cpp:351
msgid "File List"
-msgstr "Lista Plików"
+msgstr "Lista plików"
#: flickrwidget.cpp:352
msgid "Upload Options"
@@ -438,11 +437,11 @@
#: flickrwindow.cpp:85
#, kde-format
msgid "Export to %1 Web Service"
-msgstr "Eksportuj do %1 usługi sieciowej"
+msgstr "Eksportuj do usługi sieciowej %1"
#: flickrwindow.cpp:124
msgid "Start Uploading"
-msgstr "Rozpocznij przekazywanie"
+msgstr "Rozpocznij wysyłanie"
#: flickrwindow.cpp:136
msgid "Flickr/23/Zooomr Export"
@@ -486,7 +485,6 @@
msgid "Handbook"
msgstr "Podręcznik"
-# ???
#: flickrwindow.cpp:493
msgid "<Photostream Only>"
msgstr "<Tylko strumień zdjęć>"
@@ -494,12 +492,12 @@
#: flickrwindow.cpp:667
#, kde-format
msgid "Uploading file %1"
-msgstr "Przekazywanie pliku %1"
+msgstr "Wysyłanie pliku %1"
#: flickrwindow.cpp:687
#, kde-format
msgid "Failed to Fetch Photoset information from %1. %2\n"
-msgstr "Nie można wydobyć informacji ze zbioru zdjęć %1. %2\n"
+msgstr "Nie można pobrać informacji ze zbioru zdjęć %1. %2\n"
#: flickrwindow.cpp:692
#, kde-format
@@ -507,7 +505,7 @@
"Failed to upload photo into %1. %2\n"
"Do you want to continue?"
msgstr ""
-"Nie można przekazać zdjęcia do %1. %2\n"
+"Nie można wysłać zdjęcia do %1. %2\n"
"Czy chcesz kontynuować?"
#: login.cpp:69
[prev in list] [next in list] [prev in thread] [next in thread]
Configure |
About |
News |
Add a list |
Sponsored by KoreLogic