[prev in list] [next in list] [prev in thread] [next in thread] 

List:       kde-commits
Subject:    l10n-kde4/cs/messages/kdelibs
From:       Vit Pelcak <vit () pelcak ! org>
Date:       2010-04-30 11:45:19
Message-ID: 20100430114519.30E90AC8AB () svn ! kde ! org
[Download RAW message or body]

SVN commit 1121112 by pelcak:

Update from Summit

 M  +29 -43    libkunitconversion.po  
 M  +11 -7     libplasma.po  


--- trunk/l10n-kde4/cs/messages/kdelibs/libkunitconversion.po #1121111:1121112
@@ -1,40 +1,35 @@
-# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
 # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
-# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
+# Vít Pelčák <vit@pelcak.org>, 2010.
 #
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: libconversion\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
 "POT-Creation-Date: 2010-02-20 06:57+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-01-06 17:03+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-04-30 11:09+0200\n"
 "Last-Translator: Vít Pelčák <vit@pelcak.org>\n"
 "Language-Team: Czech <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n"
+"X-Generator: Lokalize 1.0\n"
 
 #: acceleration.cpp:28
 msgid "Acceleration"
-msgstr ""
+msgstr "Zrychlení"
 
 #: acceleration.cpp:29
-#, fuzzy, kde-format
-#| msgctxt "%1 value, %2 unit symbol (area)"
-#| msgid "%1 %2"
+#, kde-format
 msgctxt "%1 value, %2 unit symbol (acceleration)"
 msgid "%1 %2"
 msgstr "%1 %2"
 
 #: acceleration.cpp:32
-#, fuzzy
-#| msgctxt "area unit symbol"
-#| msgid "m "
 msgctxt "acceleration unit symbol"
 msgid "m/s "
-msgstr "m "
+msgstr "m/s "
 
 #: acceleration.cpp:33
 msgctxt "unit description in lists"
@@ -161,34 +156,29 @@
 msgstr ""
 
 #: angle.cpp:42
-#, fuzzy, kde-format
-#| msgctxt "amount in units (real)"
-#| msgid "%1 terameters"
+#, kde-format
 msgctxt "amount in units (real)"
 msgid "%1 degrees"
-msgstr "%1 terametry"
+msgstr "%1 stupňů"
 
 #: angle.cpp:43
-#, fuzzy, kde-format
-#| msgctxt "amount in units (real)"
-#| msgid "%1 terameters"
+#, kde-format
 msgctxt "amount in units (integer)"
 msgid "%1 degree"
 msgid_plural "%1 degrees"
-msgstr[0] "%1 terametry"
-msgstr[1] "%1 terametry"
-msgstr[2] "%1 terametry"
+msgstr[0] "%1 stupeň"
+msgstr[1] "%1 stupně"
+msgstr[2] "%1 stupňů"
 
 #: angle.cpp:46
-#, fuzzy
 msgctxt "angle unit symbol"
 msgid "rad"
-msgstr "randy"
+msgstr "rad"
 
 #: angle.cpp:47
 msgctxt "unit description in lists"
 msgid "radians"
-msgstr ""
+msgstr "radiány"
 
 #: angle.cpp:48
 msgctxt "unit synonyms for matching user input"
@@ -196,33 +186,29 @@
 msgstr ""
 
 #: angle.cpp:49
-#, fuzzy, kde-format
+#, kde-format
 msgctxt "amount in units (real)"
 msgid "%1 radians"
-msgstr "%1 realy"
+msgstr "%1 radiány"
 
 #: angle.cpp:50
-#, fuzzy, kde-format
+#, kde-format
 msgctxt "amount in units (integer)"
 msgid "%1 radian"
 msgid_plural "%1 radians"
-msgstr[0] "%1 rand"
-msgstr[1] "%1 randy"
-msgstr[2] "%1 randů"
+msgstr[0] "%1 radián"
+msgstr[1] "%1 radiány"
+msgstr[2] "%1 radiánů"
 
 #: angle.cpp:53
-#, fuzzy
 msgctxt "angle unit symbol"
 msgid "grad"
-msgstr "randy"
+msgstr "grad"
 
 #: angle.cpp:54
-#, fuzzy
-#| msgctxt "unit description in lists"
-#| msgid "grams"
 msgctxt "unit description in lists"
 msgid "gradians"
-msgstr "gramy"
+msgstr "gradiány"
 
 #: angle.cpp:55
 msgctxt "unit synonyms for matching user input"
@@ -230,24 +216,24 @@
 msgstr ""
 
 #: angle.cpp:56
-#, fuzzy, kde-format
+#, kde-format
 msgctxt "amount in units (real)"
 msgid "%1 gradians"
-msgstr "%1 realy"
+msgstr "%1 gradiány"
 
 #: angle.cpp:57
-#, fuzzy, kde-format
+#, kde-format
 msgctxt "amount in units (integer)"
 msgid "%1 gradian"
 msgid_plural "%1 gradians"
-msgstr[0] "%1 rand"
-msgstr[1] "%1 randy"
-msgstr[2] "%1 randů"
+msgstr[0] "%1 gradián"
+msgstr[1] "%1 gradiány"
+msgstr[2] "%1 gradiánů"
 
 #: angle.cpp:60
 msgctxt "angle unit symbol"
 msgid "'"
-msgstr ""
+msgstr "'"
 
 #: angle.cpp:61
 #, fuzzy
--- trunk/l10n-kde4/cs/messages/kdelibs/libplasma.po #1121111:1121112
@@ -1,14 +1,15 @@
 # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
 # Lukáš Tinkl <ltinkl@redhat.com>, 2010.
+# Vít Pelčák <vit@pelcak.org>, 2010.
 #
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: libplasma\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
 "POT-Creation-Date: 2010-04-30 04:44+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-04-14 13:53+0200\n"
-"Last-Translator: Lukáš Tinkl <ltinkl@redhat.com>\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-04-30 11:07+0200\n"
+"Last-Translator: Vít Pelčák <vit@pelcak.org>\n"
 "Language-Team: Czech <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -444,7 +445,7 @@
 msgid ""
 "There was an error attempting to exec the associated application with this "
 "widget."
-msgstr ""
+msgstr "Při spuštění asociované aplikace tímto widgetem došlo k chybě."
 
 #: private/desktoptoolbox.cpp:270
 msgid "Tool Box"
@@ -456,6 +457,7 @@
 "Click to access configuration options and controls, or to add more widgets "
 "to the %1."
 msgstr ""
+"Klikněte pro přístup k možnostem nastavení a k přidání více widgetů na %1."
 
 #: private/packages.cpp:44 private/packages.cpp:176
 msgid "Images"
@@ -517,7 +519,7 @@
 
 #: private/packages.cpp:115
 msgid "Animation scripts"
-msgstr ""
+msgstr "Skripty animace"
 
 #: private/packages.cpp:117 private/packages.cpp:148
 msgid "Images for widgets"
@@ -620,6 +622,8 @@
 "Click to access size, location and hiding controls as well as to add new "
 "widgets to the panel."
 msgstr ""
+"Klikněte pro zpřístupnění ovládání velikosti, umístění a skrytí a pro "
+"přidáváni dalších widgetů do panelu."
 
 #: private/pinpairingdialog.cpp:44
 msgid "Incoming connection request"
@@ -644,11 +648,11 @@
 #: remote/accessappletjob.cpp:80
 #, kde-format
 msgid "The \"%1\" widget is not installed."
-msgstr ""
+msgstr "Widget \"%1\" není nainstalován."
 
 #: remote/accessappletjob.cpp:94
 msgid "Server sent an invalid plasmoid package."
-msgstr ""
+msgstr "Server odeslal neplatný balíček plasmoidu."
 
 #: remote/accessappletjob.cpp:124
 msgid "Timeout"
@@ -698,7 +702,7 @@
 #: remote/clientpinrequest.cpp:57
 #, kde-format
 msgid "You have requested access to the %1 hosted at %2."
-msgstr ""
+msgstr "Vyžádali jste si přístup k %1 umístěném na %2."
 
 #~ msgid "Zoom In"
 #~ msgstr "Přiblížit"
[prev in list] [next in list] [prev in thread] [next in thread] 

Configure | About | News | Add a list | Sponsored by KoreLogic