[prev in list] [next in list] [prev in thread] [next in thread]
List: kde-commits
Subject: l10n-kde4/cs/messages/kdepim
From: Vit Pelcak <vit () pelcak ! org>
Date: 2010-04-22 10:14:55
Message-ID: 20100422101455.BD034AC8A0 () svn ! kde ! org
[Download RAW message or body]
SVN commit 1117478 by pelcak:
Update from Summit
M +39 -63 kleopatra.po
--- trunk/l10n-kde4/cs/messages/kdepim/kleopatra.po #1117477:1117478
@@ -7,7 +7,7 @@
"Project-Id-Version: kleopatra\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2010-04-01 05:09+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-01-15 15:54+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-04-22 10:18+0200\n"
"Last-Translator: Vít Pelčák <vit@pelcak.org>\n"
"Language-Team: Czech <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -1172,21 +1172,17 @@
#: newcertificatewizard/newcertificatewizard.cpp:928
#: dialogs/adduseriddialog.cpp:85
-#, fuzzy, kde-format
-#| msgctxt "Format string for the labels in the \"Your Personal Data\" page"
-#| msgid "%1 (%2):"
+#, kde-format
msgctxt "Format string for the labels in the \"Your Personal Data\" page"
msgid "%1 (%2)"
-msgstr "%1 (%2):"
+msgstr "%1 (%2)"
#: newcertificatewizard/newcertificatewizard.cpp:1015
#: dialogs/adduseriddialog.cpp:113
-#, fuzzy, kde-format
-#| msgctxt "tag( \"OpenPGP\" or \"CMS\"), operation description"
-#| msgid "%1: %2"
+#, kde-format
msgctxt "interpunctation for labels"
msgid "%1:"
-msgstr "%1: %2"
+msgstr "%1:"
#. i18n: file: newcertificatewizard/enterdetailspage.ui:26
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, nameRequiredLB)
@@ -1278,10 +1274,8 @@
msgstr "Ověřit"
#: newcertificatewizard/newcertificatewizard.cpp:1284
-#, fuzzy
-#| msgid "Name"
msgid "Name:"
-msgstr "Jméno"
+msgstr "Název:"
#: newcertificatewizard/newcertificatewizard.cpp:1285
msgid "Email Address:"
@@ -1309,13 +1303,12 @@
#: newcertificatewizard/newcertificatewizard.cpp:1295
#: newcertificatewizard/newcertificatewizard.cpp:1302
-#, fuzzy, kde-format
-#| msgid "%1-bit %2"
+#, kde-format
msgid "1 bit"
msgid_plural "%1 bits"
-msgstr[0] "%1-bit %2"
-msgstr[1] "%1-bit %2"
-msgstr[2] "%1-bit %2"
+msgstr[0] "1 bit"
+msgstr[1] "%1 bity"
+msgstr[2] "%1 bitů"
#: newcertificatewizard/newcertificatewizard.cpp:1297
#: newcertificatewizard/newcertificatewizard.cpp:1304
@@ -1371,35 +1364,31 @@
msgstr[2] ""
#: newcertificatewizard/newcertificatewizard.cpp:1375
-#, fuzzy, kde-format
-#| msgctxt "Format string for the labels in the \"Your Personal Data\" page"
-#| msgid "%1 (%2):"
+#, kde-format
msgctxt "%2: some admin-supplied text, %1: key size in bits"
msgid "%2 (1 bit)"
msgid_plural "%2 (%1 bits)"
-msgstr[0] "%1 (%2):"
-msgstr[1] "%1 (%2):"
-msgstr[2] "%1 (%2):"
+msgstr[0] "%2 (1 bit)"
+msgstr[1] "%2 (%1 bity)"
+msgstr[2] "%2 (%1 bitů)"
#: newcertificatewizard/newcertificatewizard.cpp:1377
-#, fuzzy, kde-format
-#| msgid "default"
+#, kde-format
msgctxt "%1: key size in bits"
msgid "1 bit (default)"
msgid_plural "%1 bits (default)"
-msgstr[0] "výchozí"
-msgstr[1] "výchozí"
-msgstr[2] "výchozí"
+msgstr[0] "1 bit (výchozí)"
+msgstr[1] "%1 bity (výchozí)"
+msgstr[2] "%1 bitů (výchozí)"
#: newcertificatewizard/newcertificatewizard.cpp:1378
-#, fuzzy, kde-format
-#| msgid "%1-bit %2"
+#, kde-format
msgctxt "%1: key size in bits"
msgid "1 bit"
msgid_plural "%1 bits"
-msgstr[0] "%1-bit %2"
-msgstr[1] "%1-bit %2"
-msgstr[2] "%1-bit %2"
+msgstr[0] "1 bit"
+msgstr[1] "%1 bity"
+msgstr[2] "%1 bitů"
#. i18n: file: newcertificatewizard/advancedsettingsdialog.ui:192
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, personalTab)
@@ -1944,19 +1933,16 @@
#: crypto/gui/verifychecksumsdialog.cpp:217
#: crypto/gui/verifychecksumsdialog.cpp:241
-#, fuzzy
-#| msgid "An error occurred: %1"
msgid "No errors occurred"
-msgstr "Vyskytla se chyba: %1"
+msgstr "Nenastaly žádné chyby"
#: crypto/gui/verifychecksumsdialog.cpp:219
-#, fuzzy, kde-format
-#| msgid "An error occurred: %1"
+#, kde-format
msgid "One error occurred"
msgid_plural "%1 errors occurred"
-msgstr[0] "Vyskytla se chyba: %1"
-msgstr[1] "Vyskytla se chyba: %1"
-msgstr[2] "Vyskytla se chyba: %1"
+msgstr[0] "Došlo k 1 chybě"
+msgstr[1] "Došlo ke %1 chybám"
+msgstr[2] "Došlo k %1 chybám"
#: crypto/gui/verifychecksumsdialog.cpp:239
msgid "Progress:"
@@ -2433,8 +2419,6 @@
#: crypto/newsignencryptemailcontroller.cpp:397
#: crypto/newsignencryptemailcontroller.cpp:402
-#, fuzzy
-#| msgid "Error"
msgctxt "@title:window"
msgid "Error"
msgstr "Chyba"
@@ -3311,9 +3295,9 @@
msgstr "Současný výběr"
#: utils/formatting.cpp:205 utils/formatting.cpp:208
-#, fuzzy, kde-format
+#, kde-format
msgid "<tr><th>%1:</th><td>%2</td></tr>"
-msgstr "<tr><td align=\"right\">%1</td><td>%2</td></tr>"
+msgstr "<tr><th>%1:</th><td>%2</td></tr>"
#: utils/formatting.cpp:217
#, fuzzy, kde-format
@@ -3428,16 +3412,12 @@
msgstr ""
#: utils/formatting.cpp:309
-#, fuzzy
-#| msgid "Years"
msgid "Yes"
-msgstr "Let"
+msgstr "Ano"
#: utils/formatting.cpp:310
-#, fuzzy
-#| msgid "None"
msgid "No"
-msgstr "Žádný"
+msgstr "Ne"
#: utils/formatting.cpp:313 utils/formatting.cpp:315
msgid "Stored"
@@ -3735,14 +3715,13 @@
msgstr "Nebylo možné vygenerovat certifikát: %1"
#: utils/output.cpp:344
-#, fuzzy, kde-format
+#, kde-format
msgid "Could not rename file \"%1\" to \"%2\""
-msgstr "Nebylo možné vygenerovat certifikát: %1"
+msgstr "Nebylo možné přejmenovat soubor \"%1\" na \"%2\""
#: utils/output.cpp:360
-#, fuzzy
msgid "Could not write to clipboard"
-msgstr "Nebylo možné vygenerovat certifikát: %1"
+msgstr "Není možné zapisovat do schránky"
#: utils/output.cpp:366 commands/importcertificatefromclipboardcommand.cpp:122
#: systrayicon.cpp:202
@@ -3758,19 +3737,18 @@
msgstr "Výběr"
#: utils/output.cpp:382
-#, fuzzy
msgid "Could not find clipboard"
-msgstr "Nebylo možné vygenerovat certifikát: %1"
+msgstr "Nebylo možné nalézt schránku"
#: utils/path-helper.cpp:103
-#, fuzzy, kde-format
+#, kde-format
msgid "Cannot remove directory %1"
-msgstr "Nebylo možné vygenerovat certifikát: %1"
+msgstr "Nebylo možné odstranit adresář %1"
#: utils/path-helper.cpp:107
-#, fuzzy, kde-format
+#, kde-format
msgid "Cannot remove file %1: %2"
-msgstr "Není možné uložit soubor %1: %2"
+msgstr "Není možné odstranit soubor %1: %2"
#: utils/hex.cpp:55
#, kde-format
@@ -3835,8 +3813,6 @@
msgstr ""
#: utils/auditlog.cpp:71
-#, fuzzy
-#| msgid "Show Audit Log"
msgctxt "The Audit Log is a detailed error log from the gnupg backend"
msgid "Show Audit Log"
msgstr "Zobrazit záznam Auditu"
[prev in list] [next in list] [prev in thread] [next in thread]
Configure |
About |
News |
Add a list |
Sponsored by KoreLogic