[prev in list] [next in list] [prev in thread] [next in thread]
List: kde-commits
Subject: l10n-kde4/pl/messages/kdegraphics
From: Marta Rybczyńska <kde-i18n () rybczynska ! net>
Date: 2009-12-27 11:55:45
Message-ID: 1261914945.973610.22314.nullmailer () svn ! kde ! org
[Download RAW message or body]
SVN commit 1066550 by mrybczyn:
Minor translation updates
M +8 -11 kfile_rgb.po
M +16 -23 kolourpaint.po
M +15 -20 ksnapshot.po
M +6 -6 libkexiv2.po
M +8 -7 okular_kimgio.po
M +8 -6 okular_poppler.po
--- trunk/l10n-kde4/pl/messages/kdegraphics/kfile_rgb.po #1066549:1066550
@@ -1,19 +1,19 @@
# translation of kfile_rgb.po to Polish
# Krzysztof Lichota <lichota@mimuw.edu.pl>, 2004.
+# Marta Rybczynska <kde-i18n@rybczynska.net>, 2009.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kfile_rgb\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2009-09-24 06:17+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2004-07-31 20:14+0200\n"
-"Last-Translator: Krzysztof Lichota <lichota@mimuw.edu.pl>\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-12-27 12:58+0100\n"
+"Last-Translator: Marta Rybczynska <kde-i18n@rybczynska.net>\n"
"Language-Team: Polish <pl@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: KBabel 1.3.1\n"
-"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && \
(n%100<10 "
-"|| n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
+"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && \
(n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
#: kfile_rgb.cpp:44
msgid "Comment"
@@ -65,29 +65,26 @@
msgstr "RGB/Kanał Alfa"
#: kfile_rgb.cpp:132
-#, fuzzy
#| msgid "Uncompressed"
msgctxt "Compression"
msgid "Uncompressed"
msgstr "Bez kompresji"
#: kfile_rgb.cpp:136
-#, fuzzy
#| msgid "Runlength Encoded"
msgctxt "Compression"
msgid "Runlength Encoded"
-msgstr "Kodowanie RLE"
+msgstr "Kodowanie Rulength"
#: kfile_rgb.cpp:158
-#, fuzzy
#| msgid "None"
msgctxt "SharedRows"
msgid "None"
msgstr "Brak"
#: kfile_rgb.cpp:160
-#, fuzzy
#| msgid "Unknown"
msgctxt "Compression"
msgid "Unknown"
-msgstr "Nieznane"
+msgstr "Nieznana"
+
--- trunk/l10n-kde4/pl/messages/kdegraphics/kolourpaint.po #1066549:1066550
@@ -4,6 +4,7 @@
# Robert Gomulka <carramba@epf.pl>, 2008.
# Maciej Wikło <maciej.wiklo@wp.pl>, 2008.
# Marta Rybczyńska <kde-i18n@rybczynska.net>, 2008.
+# Marta Rybczynska <kde-i18n@rybczynska.net>, 2009.
# translation of kolourpaint4.po to
# translation of kolourpaint.po to
msgid ""
@@ -11,15 +12,14 @@
"Project-Id-Version: kolourpaint\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2009-11-21 06:21+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-07-20 11:22+0200\n"
-"Last-Translator: Michal Rudolf <mrudolf@kdewebdev.org>\n"
-"Language-Team: Polish <kdei18n-pl-devel@lists.sourceforge.net>\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-12-27 12:57+0100\n"
+"Last-Translator: Marta Rybczynska <kde-i18n@rybczynska.net>\n"
+"Language-Team: Polish <pl@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
-"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && \
(n%100<10 "
-"|| n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && \
(n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
#: lgpl/generic/kpColorCollection.cpp:118
#, kde-format
@@ -93,8 +93,7 @@
#: dialogs/kpColorSimilarityDialog.cpp:86
msgid "<a href=\"dummy_to_make_link_clickable\">What is Color \
Similarity?</a>"
-msgstr ""
-"<a href=\"dummy_to_make_link_clickable\">Czym jest podobieństwo \
kolorów?</a>" +msgstr "<a href=\"dummy_to_make_link_clickable\">Czym jest \
podobieństwo kolorów?</a>"
#: dialogs/kpDocumentSaveOptionsPreviewDialog.cpp:62
#: dialogs/kpDocumentSaveOptionsPreviewDialog.cpp:68
@@ -929,8 +928,7 @@
#: tools/kpToolZoom.cpp:120
msgid "Click to zoom in/out or left drag to zoom into a specific area."
-msgstr ""
-"Kliknij, żeby zbliżyć lub oddalić obraz albo zaznacz myszką \
określony obszar." +msgstr "Kliknij, żeby zbliżyć lub oddalić obraz \
albo zaznacz myszką określony obszar."
#: tools/rectangular/kpToolEllipse.cpp:37
msgid "Ellipse"
@@ -988,14 +986,12 @@
#: tools/polygonal/kpToolPolygon.cpp:153
#: tools/polygonal/kpToolPolyline.cpp:105
msgid "Left drag another line or right click to finish."
-msgstr ""
-"Wciśnij lewy przycisk, by rysować następną linię lub prawy, by \
zakończyć." +msgstr "Wciśnij lewy przycisk, by rysować następną \
linię lub prawy, by zakończyć."
#: tools/polygonal/kpToolPolygon.cpp:157
#: tools/polygonal/kpToolPolyline.cpp:109
msgid "Right drag another line or left click to finish."
-msgstr ""
-"Wciśnij prawy przycisk, by rysować następną linię lub lewy, by \
zakończyć." +msgstr "Wciśnij prawy przycisk, by rysować następną \
linię lub lewy, by zakończyć."
#: tools/polygonal/kpToolCurve.cpp:86
msgid "Curve"
@@ -1154,10 +1150,8 @@
msgstr "Obsługa skanowania"
#: kolourpaint.cpp:80
-msgid ""
-"Thanks to the many others who have helped to make this program possible."
-msgstr ""
-"Podziękowania dla wielu innych, którzy pomogli w powstaniu tego \
programu." +msgid "Thanks to the many others who have helped to make this \
program possible." +msgstr "Podziękowania dla wielu innych, którzy \
pomogli w powstaniu tego programu."
#: kolourpaint.cpp:86
msgid "Image file to open"
@@ -1319,8 +1313,7 @@
#: kpViewScrollableContainer.cpp:158 kpViewScrollableContainer.cpp:954
#: kpViewScrollableContainer.cpp:960 kpViewScrollableContainer.cpp:966
msgid "Left drag the handle to resize the image."
-msgstr ""
-"Przeciągnij uchwyt lewym przyciskiem myszy, by zmienić rozmiar \
obrazka." +msgstr "Przeciągnij uchwyt lewym przyciskiem myszy, by zmienić \
rozmiar obrazka."
#: kpViewScrollableContainer.cpp:232
msgid "Resize Image: Let go of all the mouse buttons."
@@ -1465,8 +1458,7 @@
#: rc.cpp:25
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
msgid "Your names"
-msgstr ""
-"Michał Rudolf (aktualny tłumacz), Michał 'podles' Podlewski, Maciej \
Wikło" +msgstr "Michał Rudolf (aktualny tłumacz), Michał 'podles' \
Podlewski, Maciej Wikło"
#: rc.cpp:26
msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
@@ -2170,7 +2162,7 @@
msgstr "Tworzenie &zrzutów ekranu"
#: mainWindow/kpMainWindow_Help.cpp:134
-#, fuzzy, kde-format
+#, kde-format
#| msgid ""
#| "<p>To acquire a screenshot, press <b>%1</b>. The screenshot will be "
#| "placed into the clipboard and you will be able to paste it in \
KolourPaint." @@ -2188,7 +2180,7 @@
msgstr ""
"<p>Żeby utworzyć zrzut ekranu, wciśnij <b>%1</b>. Zrzut zostanie \
umieszczony " "w schowku i można go będzie wkleić do programu \
KolourPaint.</p><p>Skrót do "
-"<b>zrzutu pulpitu</b> można skonfigurować w module Centrum sterowania \
KDE <a " +"<b>zrzutu pulpitu</b> można skonfigurować w module Ustawień \
systemowych <a " "href=\"configure kde shortcuts\">Skróty \
klawiszowe</a>.</p><p>Można też użyć " "programu <a href=\"run \
ksnapshot\">KSnapshot</a>.</p>"
@@ -2560,3 +2552,4 @@
#, kde-format
msgid "Could not open \"%1\" - out of graphics memory."
msgstr "Nie można otworzyć \"%1\" - za mało pamięci dla grafiki."
+
--- trunk/l10n-kde4/pl/messages/kdegraphics/ksnapshot.po #1066549:1066550
@@ -1,32 +1,31 @@
# translation of ksnapshot.po to
-# Version: $Revision$
-# translation of ksnapshot.po to Polish
-# translation of ksnapshot.po to
-# translation of ksnapshot.po to
# Michał Rudolf <mrudolf@kdewebdev.org>, 2002.
# Michal Rudolf <mrudolf@kdewebdev.org>, 2002, 2003, 2004, 2005, 2008, \
2009. # Krzysztof Lichota <lichota@mimuw.edu.pl>, 2005.
# Marta Rybczyńska <kde-i18n@rybczynska.net>, 2009.
+# Marta Rybczynska <kde-i18n@rybczynska.net>, 2009.
+# Version: $Revision$
+# translation of ksnapshot.po to Polish
+# translation of ksnapshot.po to
+# translation of ksnapshot.po to
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: ksnapshot\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2009-11-30 06:58+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-07-27 21:00+0200\n"
-"Last-Translator: Marta Rybczyńska <kde-i18n@rybczynska.net>\n"
-"Language-Team: Polish <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-12-27 12:56+0100\n"
+"Last-Translator: Marta Rybczynska <kde-i18n@rybczynska.net>\n"
+"Language-Team: Polish <pl@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
">\n"
-"X-Generator: Lokalize 0.3\n"
-"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && \
(n%100<10 "
-"|| n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
+"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && \
(n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
#: ksnapshot_options.h:30
msgid "Captures the window under the mouse on startup (instead of the \
desktop)"
-msgstr ""
-"Po uruchomieniu tworzy zrzut okna pod kursorem myszy (a nie całego \
pulpitu)" +msgstr "Po uruchomieniu tworzy zrzut okna pod kursorem myszy (a \
nie całego pulpitu)"
#: ksnapshot_options.h:31
msgid "Captures the desktop"
@@ -57,13 +56,12 @@
msgstr "(c) 2007, Montel Laurent"
#: ksnapshot.cpp:111
-#, fuzzy
#| msgid " sec"
msgid " second"
msgid_plural " seconds"
-msgstr[0] " sek."
-msgstr[1] " sek."
-msgstr[2] " sek."
+msgstr[0] " sekunda"
+msgstr[1] " sekundy"
+msgstr[2] " sekund"
#: ksnapshot.cpp:180
msgid "Quick Save Snapshot &As..."
@@ -259,8 +257,7 @@
#. i18n: file: ksnapshotwidget.ui:114
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, \
cbIncludeDecorations) #: rc.cpp:32
-msgid ""
-"When enabled, snapshot of a window will also include the window \
decorations" +msgid "When enabled, snapshot of a window will also include \
the window decorations" msgstr "Jeśli ta opcja jest włączona, zrzut \
będzie zawierał dekorację okna"
#. i18n: file: ksnapshotwidget.ui:117
@@ -413,5 +410,3 @@
msgstr[1] "Zrzut zostanie wykonany za %1 sekundy"
msgstr[2] "Zrzut zostanie wykonany za %1 sekund"
-#~ msgid "Snapshot will be taken in %1 seconds"
-#~ msgstr "Zrzut zostanie wykonany za %1 s."
--- trunk/l10n-kde4/pl/messages/kdegraphics/libkexiv2.po #1066549:1066550
@@ -1,4 +1,4 @@
-# translation of libkexiv22.po to Polish
+# translation of libkexiv2.po to Polish
# translation of digikam.po to
# Copyright (C) 2004 GNOME PL Team <translators@gnome.pl>, 2004.
#
@@ -15,10 +15,10 @@
# Marta Rybczynska <kde-i18n@rybczynska.net>, 2009.
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: libkexiv22\n"
+"Project-Id-Version: libkexiv2\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2009-12-17 06:07+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-11-29 13:38+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-12-27 12:55+0100\n"
"Last-Translator: Marta Rybczynska <kde-i18n@rybczynska.net>\n"
"Language-Team: Polish <pl@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -26,8 +26,7 @@
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: pl\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
-"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && \
(n%100<10 "
-"|| n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && \
(n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
#: libkexiv2/altlangstredit.cpp:66
msgid "Default Language"
@@ -1736,7 +1735,7 @@
#: libkexiv2/kexiv2exif.cpp:176
#, kde-format
msgid "Data of size %1"
-msgstr ""
+msgstr "Dane o rozmiarze: %1"
#: libkexiv2/subjectwidget.cpp:138
msgid ""
@@ -1781,3 +1780,4 @@
#: libkexiv2/subjectwidget.cpp:205
msgid "&Replace"
msgstr "&Zamień"
+
--- trunk/l10n-kde4/pl/messages/kdegraphics/okular_kimgio.po \
#1066549:1066550 @@ -1,3 +1,4 @@
+# translation of okular_kimgio.po to Polish
# translation of okular_kimgio.po to
# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
@@ -3,18 +4,18 @@
#
# Robert Gomulka <carramba@epf.pl>, 2007.
+# Marta Rybczynska <kde-i18n@rybczynska.net>, 2009.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: okular_kimgio\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2009-10-01 05:53+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2007-12-10 12:33+0100\n"
-"Last-Translator: Robert Gomulka <carramba@epf.pl>\n"
-"Language-Team: <pl@li.org>\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-12-27 12:55+0100\n"
+"Last-Translator: Marta Rybczynska <kde-i18n@rybczynska.net>\n"
+"Language-Team: Polish <pl@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
-"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && \
(n%100<10 "
-"|| n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && \
(n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
#: generator_kimgio.cpp:32
@@ -27,7 +28,6 @@
msgstr "Silnik prostych obrazków"
#: generator_kimgio.cpp:36
-#, fuzzy
#| msgid ""
#| " © 2005 Albert Astals Cid\n"
#| " © 2006-2007 Pino Toscano\n"
@@ -37,7 +37,7 @@
" © 2006-2007 Pino Toscano\n"
" © 2006-2007 Tobias Koenig"
msgstr ""
-" © 2005 Albert Astals Cid\n"
+" © 2005, 2009 Albert Astals Cid\n"
" © 2006-2007 Pino Toscano\n"
" © 2006-2007 Tobias Koenig"
@@ -73,3 +73,4 @@
msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
msgid "Your emails"
msgstr "carramba@epf.pl"
+
--- trunk/l10n-kde4/pl/messages/kdegraphics/okular_poppler.po \
#1066549:1066550 @@ -1,3 +1,4 @@
+# translation of okular_poppler.po to Polish
# translation of okular_poppler.po to
# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
@@ -4,20 +5,20 @@
#
# Robert Gomulka <carramba@epf.pl>, 2007, 2008.
# Marta Rybczyńska <kde-i18n@rybczynska.net>, 2008.
+# Marta Rybczynska <kde-i18n@rybczynska.net>, 2009.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: okular_poppler\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2009-10-20 06:09+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2008-08-26 22:04+0200\n"
-"Last-Translator: Marta Rybczyńska <kde-i18n@rybczynska.net>\n"
-"Language-Team: <pl@li.org>\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-12-27 12:54+0100\n"
+"Last-Translator: Marta Rybczynska <kde-i18n@rybczynska.net>\n"
+"Language-Team: Polish <pl@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
-"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && \
(n%100<10 "
-"|| n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && \
(n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
#: generator_pdf.cpp:61
msgid "PDF Options"
@@ -123,7 +124,7 @@
#: generator_pdf.cpp:1526
msgid "Saving files with /Encrypt is not supported."
-msgstr ""
+msgstr "Zapisywanie plików z /Encrypt nie jest obsługiwane."
#: rc.cpp:1
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
@@ -134,3 +135,4 @@
msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
msgid "Your emails"
msgstr "carramba@epf.pl"
+
[prev in list] [next in list] [prev in thread] [next in thread]
Configure |
About |
News |
Add a list |
Sponsored by KoreLogic