[prev in list] [next in list] [prev in thread] [next in thread] 

List:       kde-commits
Subject:    branches/stable/l10n-kde4/el/messages/kdebase
From:       Petros Vidalis <p_vidalis () hotmail ! com>
Date:       2009-07-26 21:03:41
Message-ID: 1248642221.857825.26226.nullmailer () svn ! kde ! org
[Download RAW message or body]

SVN commit 1002731 by pvidalis:



 M  +34 -13    drkonqi.po  


--- branches/stable/l10n-kde4/el/messages/kdebase/drkonqi.po #1002730:1002731
@@ -14,7 +14,7 @@
 "Project-Id-Version: drkonqi\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
 "POT-Creation-Date: 2009-07-26 01:21+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-07-26 23:35+0300\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-07-27 00:03+0300\n"
 "Last-Translator: Petros Vidalis <p_vidalis@hotmail.com>\n"
 "Language-Team: American English <i18ngr@lists.hellug.gr>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -1441,7 +1441,7 @@
 "<p><b>Μπορείτε να περιγράψετε με λεπτομέρειες \
πως μπορεί να αναπαραχθεί;</b>"  "</p><p><i>  \
αραδείγματα: "  "<ul><li>βήματα για την αναπαραγωγή \
                της κατάρρευσης</li> <li>τι κάνατε εκείνη \
                "
-"την στιγμη</li> <li>εάν συμβαίνει κάθε φορά</li> \
<li>μία διεύθυνση " +"την στιγμή</li> <li>εάν \
συμβαίνει κάθε φορά</li> <li>μία διεύθυνση "  \
"ιστοσελίδας ή ένα έγγραφο όταν \
καταρρέει</li></ul></i></p>"  
 #. i18n: file: ui/assistantpage_bugawareness.ui:27
@@ -1472,7 +1472,7 @@
 #: rc.cpp:17
 msgctxt "@label:textbox"
 msgid "Backtrace of the crash I am sending:"
-msgstr ""
+msgstr "Backtrace της κατάρρευσης που στέλνω:"
 
 #. i18n: file: ui/assistantpage_bugzilla_duplicates.ui:17
 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_explanationLabel)
@@ -1483,20 +1483,24 @@
 "double click a report in the list and compare it to yours. You can suggest "
 "that your crash is a duplicate of that report."
 msgstr ""
+"Δείτε αν το σφάλμα έχει ήδη αναφερθεί. Εάν \
υπάρχουν αποτελέσματα στην " +"αναζήτηση, κάντε \
διπλό κλικ στην λίστα και συγκρίνετε με το \
δικό σας. " +"Μπορείτε να προτείνετε ότι η \
αναφορά σας είναι μια διπλοεγγραφή αυτής της " \
+"αναφοράς."  
 #. i18n: file: ui/assistantpage_bugzilla_duplicates.ui:40
 #. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, m_bugListWidget)
 #: rc.cpp:23
 msgctxt "@title:column"
 msgid "Bug ID"
-msgstr ""
+msgstr "ID σφάλματος"
 
 #. i18n: file: ui/assistantpage_bugzilla_duplicates.ui:45
 #. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, m_bugListWidget)
 #: rc.cpp:26
 msgctxt "@title:column"
 msgid "Description"
-msgstr ""
+msgstr " εριγραφή"
 
 #. i18n: file: ui/assistantpage_bugzilla_information.ui:17
 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_explanationLabel)
@@ -1504,20 +1508,22 @@
 msgctxt "@info/rich"
 msgid "Complete the bug report fields: <nl /><note>Use English.</note>"
 msgstr ""
+"Συμπληρώστε τα πεδία της αναφορά σφάλματος: \
<nl /><note>Χρησιμοποιήστε " +"αγγλικά.</note>"
 
 #. i18n: file: ui/assistantpage_bugzilla_information.ui:27
 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_titleLabel)
 #: rc.cpp:32
 msgctxt "@label:textbox"
 msgid "Title of the bug report"
-msgstr ""
+msgstr "Τίτλος της αναφοράς σφάλματος"
 
 #. i18n: file: ui/assistantpage_bugzilla_information.ui:37
 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_detailsLabel)
 #: rc.cpp:35
 msgctxt "@label:textbox"
 msgid "Details about the crash"
-msgstr ""
+msgstr "Λεπτομέρειες για την κατάρρευση"
 
 #. i18n: file: ui/assistantpage_bugzilla_information.ui:64
 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_crashInfoLabel)
@@ -1527,6 +1533,8 @@
 "<note>The crash and system information will be automatically added to the "
 "bug report.</note>"
 msgstr ""
+"<note>Η κατάρρευση και οι πληροφορίες \
συστήματος θα προστεθούν αυτόματα στην " \
+"αναφορά σφάλματος.</note>"  
 #. i18n: file: ui/assistantpage_bugzilla_keywords.ui:17
 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_detailsLabel)
@@ -1539,47 +1547,53 @@
 "that could be the same (possible duplicates).</para><para><note>You must use "
 "English words.</note></para>"
 msgstr ""
+"<para>Εισάγετε το λιγότερο τέσσερις λέξεις για \
να περιγράψετε την κατάρρευση." \
+"</para><para>Μπορείτε να χρησιμοποιήσετε το όνομα \
της εφαρμογής ή μια άλλη " +"λέξη κλειδί για να \
περιγράψετε την κατάσταση της κατάρρευσης. \
Αυτές οι " +"λέξεις κλειδιά θα χρησιμοποιηθούν \
για να αναζητηθούν ήδη καταχωρημένες " \
+"αναφορές σφαλμάτων που μπορούν να είναι \
ίδιες(πιθανή διπλοεγγραφή)</para><" +"para><note> ρέπει \
να χρησιμοποιήσετε αγγλικές λέξεις.</note></para>"  
 #. i18n: file: ui/assistantpage_bugzilla_login.ui:22
 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_userLabel)
 #: rc.cpp:44
 msgctxt "@label:textbox bugzilla account username"
 msgid "Username:"
-msgstr ""
+msgstr "Όνομα χρήστη:"
 
 #. i18n: file: ui/assistantpage_bugzilla_login.ui:29
 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_passwordLabel)
 #: rc.cpp:47
 msgctxt "@label:textbox bugzilla account password"
 msgid "Password:"
-msgstr ""
+msgstr "Κωδικός:"
 
 #. i18n: file: ui/assistantpage_bugzilla_login.ui:48
 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_savePasswordCheckBox)
 #: rc.cpp:50
 msgctxt "@option:check"
 msgid "Save login information using the KDE Wallet system"
-msgstr ""
+msgstr "Αποθήκευση πληροφοριών σύνδεσης \
χρησιμοποιώντας το σύστημα KDE Wallet"  
 #. i18n: file: ui/assistantpage_bugzilla_send.ui:75
 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_launchPageOnFinish)
 #: rc.cpp:53
 msgctxt "@option:check"
 msgid "Open the bug report page when clicking the Finish button"
-msgstr ""
+msgstr "Άνοιγμα της αναφοράς σφάλματος με το \
πάτημα του κουμπιού Τέλος"  
 #. i18n: file: ui/assistantpage_bugzilla_send.ui:98
 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_restartAppOnFinish)
 #: rc.cpp:56
 msgctxt "@option:check"
 msgid "Restart the application when clicking the Finish button"
-msgstr ""
+msgstr "Επανεκκίνηση της εφαρμογής με το πάτημα \
του κουμπιού Τέλος"  
 #. i18n: file: ui/assistantpage_conclusions.ui:70
 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_restartAppOnFinish)
 #: rc.cpp:59
 msgid "Restart the application when clicking the Finish button"
-msgstr ""
+msgstr "Επανεκκίνηση της εφαρμογής με το πάτημα \
του κουμπιού Τέλος"  
 #. i18n: file: ui/assistantpage_introduction.ui:17
 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_introductionLabel)
@@ -1592,6 +1606,11 @@
 "para><para>To start gathering the crash information click the "
 "<emphasis>Next</emphasis> button.</para>"
 msgstr ""
+"<para>Αυτός ο βοηθός θα αναλύσει της \
πληροφορίες κατάρρευσης και θα σας " \
+"κατευθύνει κατά την διάρκεια την επεξεργασία \
της αναφοράς σφάλματος.</para><" +"para>Μπορείτε να \
έχετε βοήθεια σε αυτό τον βοηθό αναφοράς \
σφάλματος πατώντας " +"το κουμπί \
<emphasis>Βοήθεια</emphasis>.</para><para>Για να ξεκινήσετε \
να " +"μαζεύετε πληροφορίες πατήστε το \
κουμπί<emphasis>Επόμενο</emphasis>.</para>"  
 #: reportinfo.cpp:171
 msgctxt "@info/plain"
@@ -1599,6 +1618,8 @@
 "<placeholder>In detail, tell us what you were doing  when the application "
 "crashed.</placeholder>"
 msgstr ""
+"<placeholder>Με λεπτομέρειες, περιγράψτε τι κάνατε \
όταν η εφαρμογή " +"κατέρρευσε.</placeholder>"
 
 #~ msgid "Could not generate a backtrace as the debugger '%1' was not found."
 #~ msgstr ""


[prev in list] [next in list] [prev in thread] [next in thread] 

Configure | About | News | Add a list | Sponsored by KoreLogic