[prev in list] [next in list] [prev in thread] [next in thread] 

List:       kde-commits
Subject:    branches/stable/l10n-kde4/hu/messages/kdebase
From:       Marcell Lengyel <miketkf () yahoo ! com>
Date:       2009-07-20 14:01:28
Message-ID: 1248098488.434197.9039.nullmailer () svn ! kde ! org
[Download RAW message or body]

SVN commit 999821 by lengyel:

Tamas Szanto

 M  +41 -41    plasma_engine_weather.po  


--- branches/stable/l10n-kde4/hu/messages/kdebase/plasma_engine_weather.po #999820:999821
@@ -1475,207 +1475,207 @@
 #: rc.cpp:261
 msgctxt "weather forecast"
 msgid "Periods of snow and blowing snow"
-msgstr ""
+msgstr "Időnként havazás és hófúvások"
 
 #: rc.cpp:262
 msgctxt "weather forecast"
 msgid "Periods of snow mixed with freezing drizzle"
-msgstr ""
+msgstr "Időnként havazás és fagyos szitáló eső"
 
 #: rc.cpp:263
 msgctxt "weather forecast"
 msgid "Periods of snow mixed with freezing rain"
-msgstr ""
+msgstr "Időnként havazás és fagyos eső"
 
 #: rc.cpp:264
 msgctxt "weather forecast"
 msgid "Periods of snow mixed with ice pellets"
-msgstr ""
+msgstr "Időnként havazás jégdarabokkal"
 
 #: rc.cpp:265
 msgctxt "weather forecast"
 msgid "Periods of snow mixed with rain"
-msgstr ""
+msgstr "Időnként havazás és eső"
 
 #: rc.cpp:266
 msgctxt "weather forecast"
 msgid "Periods of snow or freezing drizzle"
-msgstr ""
+msgstr "Időnként havazás vagy fagyos szitáló eső"
 
 #: rc.cpp:267
 msgctxt "weather forecast"
 msgid "Periods of snow or freezing rain"
-msgstr ""
+msgstr "Időnként havazás vagy fagyos eső"
 
 #: rc.cpp:268
 msgctxt "weather forecast"
 msgid "Periods of snow or ice pellets"
-msgstr ""
+msgstr "Időnként havazás vagy jégdarabok"
 
 #: rc.cpp:269
 msgctxt "weather forecast"
 msgid "Periods of snow or rain"
-msgstr ""
+msgstr "Időnként havazás vagy eső"
 
 #: rc.cpp:270
 msgctxt "weather forecast"
 msgid "Periods of wet snow"
-msgstr ""
+msgstr "Időnként nedves hó"
 
 #: rc.cpp:271
 msgctxt "weather forecast"
 msgid "Periods of wet snow mixed with rain"
-msgstr ""
+msgstr "Időnként nedves hó és eső"
 
 #: rc.cpp:272
 msgctxt "weather forecast"
 msgid "Periods of wet snow or rain"
-msgstr ""
+msgstr "Időnként nedves hó vagy eső"
 
 #: rc.cpp:273
 msgctxt "weather forecast"
 msgid "Rain"
-msgstr ""
+msgstr "Eső"
 
 #: rc.cpp:274
 msgctxt "weather forecast"
 msgid "Rain at times heavy"
-msgstr ""
+msgstr "Időnként erős eső"
 
 #: rc.cpp:275
 msgctxt "weather forecast"
 msgid "Rain at times heavy mixed with freezing rain"
-msgstr ""
+msgstr "Időnként erős eső és fagyos eső"
 
 #: rc.cpp:276
 msgctxt "weather forecast"
 msgid "Rain at times heavy mixed with snow"
-msgstr ""
+msgstr "Időnként erős eső és hó"
 
 #: rc.cpp:277
 msgctxt "weather forecast"
 msgid "Rain at times heavy or drizzle"
-msgstr ""
+msgstr "Időnként erős eső vagy szitáló eső"
 
 #: rc.cpp:278
 msgctxt "weather forecast"
 msgid "Rain at times heavy or freezing rain"
-msgstr ""
+msgstr "Időnként erős eső vagy fagyos eső"
 
 #: rc.cpp:279
 msgctxt "weather forecast"
 msgid "Rain at times heavy or snow"
-msgstr ""
+msgstr "Időnként erős eső vagy havazás"
 
 #: rc.cpp:280
 msgctxt "weather forecast"
 msgid "Rain at times heavy or thundershowers"
-msgstr ""
+msgstr "Időnként erős eső vagy viharos záporok"
 
 #: rc.cpp:281
 msgctxt "weather forecast"
 msgid "Rain at times heavy or thunderstorms"
-msgstr ""
+msgstr "Időnként erős eső vagy viharok"
 
 #: rc.cpp:282
 msgctxt "weather forecast"
 msgid "Rain mixed with freezing rain"
-msgstr ""
+msgstr "Eső és fagyos eső"
 
 #: rc.cpp:283
 msgctxt "weather forecast"
 msgid "Rain mixed with snow"
-msgstr ""
+msgstr "Eső és hó"
 
 #: rc.cpp:284
 msgctxt "weather forecast"
 msgid "Rain or drizzle"
-msgstr ""
+msgstr "Eső vagy szitáló eső"
 
 #: rc.cpp:285
 msgctxt "weather forecast"
 msgid "Rain or freezing rain"
-msgstr ""
+msgstr "Eső vagy fagyos eső"
 
 #: rc.cpp:286
 msgctxt "weather forecast"
 msgid "Rain or snow"
-msgstr ""
+msgstr "Eső vagy hó"
 
 #: rc.cpp:287
 msgctxt "weather forecast"
 msgid "Rain or thundershowers"
-msgstr ""
+msgstr "Eső vagy viharos záporok"
 
 #: rc.cpp:288
 msgctxt "weather forecast"
 msgid "Rain or thunderstorms"
-msgstr ""
+msgstr "Eső vagy viharok"
 
 #: rc.cpp:289
 msgctxt "weather forecast"
 msgid "Rain showers or flurries"
-msgstr ""
+msgstr "Záporok vagy széllökések"
 
 #: rc.cpp:290
 msgctxt "weather forecast"
 msgid "Rain showers or wet flurries"
-msgstr ""
+msgstr "Záporok vagy nedves széllökések"
 
 #: rc.cpp:291
 msgctxt "weather forecast"
 msgid "Showers"
-msgstr ""
+msgstr "Záporok"
 
 #: rc.cpp:292
 msgctxt "weather forecast"
 msgid "Showers at times heavy"
-msgstr ""
+msgstr "Időnként felerősödő záporok"
 
 #: rc.cpp:293
 msgctxt "weather forecast"
 msgid "Showers at times heavy or thundershowers"
-msgstr ""
+msgstr "Időnként felerősödő záporok vagy viharos záporok"
 
 #: rc.cpp:294
 msgctxt "weather forecast"
 msgid "Showers at times heavy or thunderstorms"
-msgstr ""
+msgstr "Időnként felerősödő záporok vagy viharok"
 
 #: rc.cpp:295
 msgctxt "weather forecast"
 msgid "Showers or drizzle"
-msgstr ""
+msgstr "Záporok vagy szitáló eső"
 
 #: rc.cpp:296
 msgctxt "weather forecast"
 msgid "Showers or thundershowers"
-msgstr ""
+msgstr "Záporok vagy viharos záporok"
 
 #: rc.cpp:297
 msgctxt "weather forecast"
 msgid "Showers or thunderstorms"
-msgstr ""
+msgstr "Záporok vagy viharok"
 
 #: rc.cpp:298
 msgctxt "weather forecast"
 msgid "Smoke"
-msgstr ""
+msgstr "Füst"
 
 #: rc.cpp:299
 msgctxt "weather forecast"
 msgid "Snow"
-msgstr ""
+msgstr "Hó"
 
 #: rc.cpp:300
 msgctxt "weather forecast"
 msgid "Snow and blizzard"
-msgstr ""
+msgstr "Hó és hóvihar"
 
 #: rc.cpp:301
 msgctxt "weather forecast"
 msgid "Snow and blizzard and blowing snow"
-msgstr ""
+msgstr "Hó, hóvihar és hófúvások"
 
 #: rc.cpp:302
 msgctxt "weather forecast"
[prev in list] [next in list] [prev in thread] [next in thread] 

Configure | About | News | Add a list | Sponsored by KoreLogic