[prev in list] [next in list] [prev in thread] [next in thread] 

List:       kde-commits
Subject:    branches/stable/l10n-kde4/eu/messages/kdebase
From:       Iñigo Salvador Azurmendi <ixalba () gmail ! com>
Date:       2009-01-31 22:51:56
Message-ID: 1233442316.955219.4823.nullmailer () svn ! kde ! org
[Download RAW message or body]

SVN commit 919420 by azurmendi:

Osatu gabe.

 M  +34 -162   konqueror.po  


--- branches/stable/l10n-kde4/eu/messages/kdebase/konqueror.po #919419:919420
@@ -1,22 +1,23 @@
-# translation of konqueror.po to
+# translation of konqueror.po to Euskara
 # Marcos Goienetxe <marcos@euskalgnu.org>, 2002,2003, 2005.
 # Hizkuntza Politikarako Sailburuordetza <hizpol@ej-gv.es>, 2004.
 # Ion Gaztañaga <igaztanaga@gmail.com>, 2005.
 # marcos <marcos@euskalgnu.org>, 2006, 2007.
 # Marcos <marcos.goyeneche@unavarra.es>, 2006.
 # Iñigo Salvador Azurmendi <xalba@euskalnet.net>, 2009.
+# translation of konqueror.po to
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: konqueror\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
 "POT-Creation-Date: 2009-01-29 07:19+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-01-17 00:35+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-01-31 23:51+0100\n"
 "Last-Translator: Iñigo Salvador Azurmendi <xalba@euskalnet.net>\n"
-"Language-Team: Basque <itzulpena@euskalgnu.org>\n"
+"Language-Team: Euskara <itzulpena@euskalgnu.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: Lokalize 0.2\n"
+"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
 
 #: src/konqfactory.cpp:90
@@ -136,10 +137,8 @@
 msgstr "Stephan Kulow"
 
 #: src/konqfactory.cpp:248
-msgid ""
-"Developer (HTML rendering engine, I/O library, regression test framework)"
-msgstr ""
-"Garatzailea (HTML errendatze motorea, S/I lib, regression test framework)"
+msgid "Developer (HTML rendering engine, I/O library, regression test framework)"
+msgstr "Garatzailea (HTML errendatze motorea, S/I lib, regression test framework)"
 
 #: src/konqfactory.cpp:249
 msgid "Antti Koivisto"
@@ -183,8 +182,7 @@
 
 #: src/konqfactory.cpp:256
 msgid "Developer (Java applets and other embedded objects)"
-msgstr ""
-"Garatzailea (Java appleten euskarria eta bestelako objektu txertagarriak)"
+msgstr "Garatzailea (Java appleten euskarria eta bestelako objektu txertagarriak)"
 
 #: src/konqfactory.cpp:257
 msgid "Matt Koss"
@@ -592,11 +590,10 @@
 msgstr "Blokeatu uneko helbidea"
 
 #: src/konqmainwindow.cpp:3566
-#, fuzzy
 #| msgid "Lin&k View"
 msgctxt "This option links konqueror views"
 msgid "Lin&k View"
-msgstr "Lotu i&kuspegia"
+msgstr "I&kuspegia lotu"
 
 #: src/konqmainwindow.cpp:3571
 msgid "&Up"
@@ -715,8 +712,7 @@
 msgstr "Helbide-barra"
 
 #: src/konqmainwindow.cpp:3829
-msgid ""
-"<html>Location Bar<br /><br />Enter a web address or search term.</html>"
+msgid "<html>Location Bar<br /><br />Enter a web address or search term.</html>"
 msgstr ""
 "<html>Helbide-barra<br /><br />Sartu web helbide bat edo bilatzeko zerbait.</"
 "html>"
@@ -832,10 +828,8 @@
 "katxean kopiak egon.</html>"
 
 #: src/konqmainwindow.cpp:3906
-msgid ""
-"Force a reload of the currently displayed document and any contained images"
-msgstr ""
-"Unean erakutsitako dokumentuaren eta dituen irudi guztien birzamaketa behartu"
+msgid "Force a reload of the currently displayed document and any contained images"
+msgstr "Unean erakutsitako dokumentuaren eta dituen irudi guztien birzamaketa behartu"
 
 #: src/konqmainwindow.cpp:3909
 msgid "Stop loading the document"
@@ -984,8 +978,7 @@
 msgstr "I&kuspegi modua"
 
 #: src/konqmainwindow.cpp:5057
-msgid ""
-"You have multiple tabs open in this window, are you sure you want to quit?"
+msgid "You have multiple tabs open in this window, are you sure you want to quit?"
 msgstr "Fitxa bat baino gehiago dituzu irekita, benetan irten nahi duzu?"
 
 #: src/konqmainwindow.cpp:5059 src/konqviewmanager.cpp:1315
@@ -1018,8 +1011,7 @@
 msgstr "izenik ez"
 
 #: src/konqmainwindow.cpp:5263
-msgid ""
-"Your sidebar is not functional or unavailable. A new entry cannot be added."
+msgid "Your sidebar is not functional or unavailable. A new entry cannot be added."
 msgstr "Zure alboko barra ez dabil edo ez dago. Ezin gehitu sarrera berririk."
 
 #: src/konqmainwindow.cpp:5263 src/konqmainwindow.cpp:5270
@@ -1066,8 +1058,7 @@
 
 #: src/konqsessiondlg.cpp:253
 #, kde-format
-msgid ""
-"A session with the name '%1' already exists, do you want to overwrite it?"
+msgid "A session with the name '%1' already exists, do you want to overwrite it?"
 msgstr "'%1' izena duen saio bat existitzen da, gainidatzi nahi duzu?"
 
 #: src/konqsessiondlg.cpp:254
@@ -1158,10 +1149,10 @@
 msgstr "Geldituta"
 
 #: src/konqguiclients.cpp:66
-#, fuzzy, kde-format
+#, kde-format
 #| msgid "Preview in %1"
 msgid "Preview &in %1"
-msgstr "Aurrebista %1(e)an"
+msgstr "%1-ean aurreikus&i"
 
 #: src/konqguiclients.cpp:135
 #, kde-format
@@ -1211,8 +1202,7 @@
 
 #: src/konqmain.cpp:63
 msgid "Mimetype to use for this URL (e.g. text/html or inode/directory)"
-msgstr ""
-"URL honekin erabiliko den mime mota, (adib. text/html edo inode/directory)"
+msgstr "URL honekin erabiliko den mime mota, (adib. text/html edo inode/directory)"
 
 #: src/konqmain.cpp:65
 msgid ""
@@ -1290,8 +1280,7 @@
 
 #: sidebar/trees/history_module/kcmhistory.cpp:197
 msgid "<h1>History Sidebar</h1> You can configure the history sidebar here."
-msgstr ""
-"<h1>Historia alboko barra</h1>Hemen Historia alboko barra konfigura dezakezu."
+msgstr "<h1>Historia alboko barra</h1>Hemen Historia alboko barra konfigura dezakezu."
 
 #: sidebar/trees/history_module/kcmhistory.cpp:203
 msgid " day"
@@ -1568,13 +1557,12 @@
 
 #: about/konq_aboutpage.cc:83 about/konq_aboutpage.cc:139
 #: about/konq_aboutpage.cc:193 about/konq_aboutpage.cc:290
-#, fuzzy
 #| msgid "Starting Points"
 msgctxt ""
 "Link that points to the first page of the Konqueror 'about page', Starting "
 "Points contains links to Home, Network Folders, Trash, etc."
 msgid "Starting Points"
-msgstr "Hasierako puntuak"
+msgstr "Abiapuntuak"
 
 #: about/konq_aboutpage.cc:84 about/konq_aboutpage.cc:140
 #: about/konq_aboutpage.cc:194 about/konq_aboutpage.cc:291
@@ -1670,8 +1658,7 @@
 
 #: about/konq_aboutpage.cc:157
 #, kde-format
-msgid ""
-"For more detailed documentation on Konqueror click <a href=\"%1\">here</a>."
+msgid "For more detailed documentation on Konqueror click <a href=\"%1\">here</a>."
 msgstr "Dokumentazio xehatuagoak lortzeko, <a href=\"%1\">hemen</a> klik egin."
 
 #: about/konq_aboutpage.cc:159
@@ -1746,8 +1733,7 @@
 
 #: about/konq_aboutpage.cc:214
 #, kde-format
-msgid ""
-"JavaScript disabled (globally). Enable JavaScript <A HREF=\"%1\">here</A>."
+msgid "JavaScript disabled (globally). Enable JavaScript <A HREF=\"%1\">here</A>."
 msgstr ""
 "JavaScript desgaituta (orokorrean). JavaScript gaitu <A HREF=\"%1\">hemen</"
 "A>."
@@ -1853,11 +1839,10 @@
 msgstr "eta <A HREF=\"%1\">asko gehiago...</A>"
 
 #: about/konq_aboutpage.cc:241
-#, fuzzy
 #| msgid "URL-Completion"
 msgctxt "A feature of Konqueror"
 msgid "URL-Completion"
-msgstr "URL osatzea"
+msgstr "URL osaketa"
 
 #: about/konq_aboutpage.cc:242
 msgid "Manual"
@@ -1872,13 +1857,13 @@
 msgstr "(Laburra-) Automatikoa"
 
 #: about/konq_aboutpage.cc:246
-#, fuzzy, kde-format
+#, kde-format
 #| msgid "<a href=\"%1\">Return to Starting Points</a>"
 msgctxt ""
 "Link that points to the first page of the Konqueror 'about page', Starting "
 "Points contains links to Home, Network Folders, Trash, etc."
 msgid "<a href=\"%1\">Return to Starting Points</a>"
-msgstr "<a href=\"%1\">Itzuli hasierako puntuetara</a>"
+msgstr "<a href=\"%1\">Itzuli abiapuntuetara</a>"
 
 #: about/konq_aboutpage.cc:294
 msgid "Tips &amp; Tricks"
@@ -1976,8 +1961,7 @@
 
 #: about/konq_aboutpage.cc:322
 #, kde-format
-msgid ""
-"Use a caching <a href=\"%1\">proxy</a> to speed up your Internet connection."
+msgid "Use a caching <a href=\"%1\">proxy</a> to speed up your Internet connection."
 msgstr ""
 "Erabili <a href=\"%1\">Proxy</a> cachearekin zure Internet konexioa "
 "bizkortzeko."
@@ -2014,8 +1998,7 @@
 msgstr "<td>Mime mota</td><td>Azalpena</td><td>Atzizkiak</td><td>Plugina</td>"
 
 #: about/konq_aboutpage.cc:462
-msgid ""
-"Do you want to disable showing the introduction in the webbrowsing profile?"
+msgid "Do you want to disable showing the introduction in the webbrowsing profile?"
 msgstr "Webarakatze profilan sarrera erakustea desgaitu nahi duzu?"
 
 #: about/konq_aboutpage.cc:464
@@ -2051,14 +2034,12 @@
 msgstr "&Exekutatu shell komandoa..."
 
 #: shellcmdplugin/kshellcmdplugin.cpp:50
-msgid ""
-"KShellCmdPlugin::slotExecuteShellCommand: Program error, please report a bug."
-msgstr ""
+msgid "KShellCmdPlugin::slotExecuteShellCommand: Program error, please report a bug."
+msgstr "KShellCmdPlugin::slotExecuteShellCommand: Programaren akatsa, mesedez akatsa jakinarazi."
 
 #: shellcmdplugin/kshellcmdplugin.cpp:56
 msgid "Executing shell commands works only on local directories."
-msgstr ""
-"Shell komandoak exekutatzeak uneko direktorioetan funtzionatuko du bakarrik."
+msgstr "Shell komandoak exekutatzeak uneko direktorioetan funtzionatuko du bakarrik."
 
 #: shellcmdplugin/kshellcmdplugin.cpp:75
 msgid "Execute Shell Command"
@@ -2207,7 +2188,7 @@
 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblDescription)
 #: rc.cpp:65
 msgid "Save open tabs and windows for easy retrieval"
-msgstr ""
+msgstr "Gorde irekitako fitxa eta leihoak erraz berreskuratzeko"
 
 #. i18n: file: src/konqnewsessiondlg_base.ui:48
 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblSessionName)
@@ -2225,7 +2206,7 @@
 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, cbExpire)
 #: rc.cpp:74
 msgid "URLs e&xpire after"
-msgstr ""
+msgstr "URL-ak iraungi horrenbeste ondoren"
 
 #. i18n: file: sidebar/trees/history_module/history_dlg.ui:54
 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lEntries)
@@ -2265,13 +2246,13 @@
 msgid ""
 "Shows the number of times visited and the dates of the first and last "
 "visits, in addition to the URL"
-msgstr ""
+msgstr "Bisitaldi kopurua eta lehen eta azken bisitaren datak erakusten ditu, URL-az gain"
 
 #. i18n: file: sidebar/trees/history_module/history_dlg.ui:149
 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, cbDetailedTips)
 #: rc.cpp:101
 msgid "Detailed tooltips"
-msgstr ""
+msgstr "Aholku zehatzak"
 
 #. i18n: file: sidebar/trees/history_module/history_dlg.ui:164
 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, btnClearHistory)
@@ -2279,112 +2260,3 @@
 msgid "Clear History"
 msgstr "Historia garbitu"
 
-#~ msgid "Joseph WENNINGER"
-#~ msgstr "Joseph WENNINGER"
-
-#~ msgid "Applications"
-#~ msgstr "Aplikazioak"
-
-#~ msgid "Installed programs"
-#~ msgstr "Instalatutako programak"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Konqueror is your file manager, web browser and universal document viewer."
-#~ msgstr ""
-#~ "Konqueror zure fitxategi kudeatzailea da, web arakatzailea eta dokumentu "
-#~ "ikustailu unibertsala."
-
-#~ msgid "G E N E R A L"
-#~ msgstr "O R O K O R R A"
-
-#~ msgid "<img width='16' height='16' src=\"%1\"></img>"
-#~ msgstr "<img width='16' height='16' src=\"%1\"></img>"
-
-#, fuzzy
-#~| msgid "Rename"
-#~ msgctxt "@action:button Rename session"
-#~ msgid "Rename"
-#~ msgstr "Berrizendatu"
-
-#, fuzzy
-#~| msgid "Location:"
-#~ msgid "&Location"
-#~ msgstr "Helbidea:"
-
-#~ msgid "Open &Terminal"
-#~ msgstr "Ireki &terminala"
-
-#~ msgid "Unknown"
-#~ msgstr "Ezezaguna"
-
-#~ msgid "Save &window size in profile"
-#~ msgstr "Gorde &leihoaren tamaina profilan"
-
-#~ msgid "&Speak Text"
-#~ msgstr "&Testu ahora"
-
-#, fuzzy
-#~| msgid ""
-#~| "You cannot read anything except web pages with\n"
-#~| "this plugin, sorry."
-#~ msgid "You cannot read anything except web pages with this plugin, sorry."
-#~ msgstr "Web orriak baino ezin duzu irakurri plugin honetak, barkatu."
-
-#~ msgid "Cannot Read source"
-#~ msgstr "Ezin irakurri iturburutik"
-
-#~ msgid "Starting KTTSD Failed"
-#~ msgstr "KTTSD abiarazteak huts egin du"
-
-#, fuzzy
-#~| msgid "The D-Bus call startText failed."
-#~ msgid "The D-Bus call say() failed."
-#~ msgstr "startText D-Bus deiak huts egin du."
-
-#~ msgid "D-Bus Call Failed"
-#~ msgstr "D-Bus deiak huts egin du"
-
-#~ msgid "History"
-#~ msgstr "Historia"
-
-#~ msgid "The D-Bus call supportsMarkup failed."
-#~ msgstr "supportsMarkup D-Bus deiak huts egin du."
-
-#~ msgid "The D-Bus call setText failed."
-#~ msgstr "setText D-Bus deiak huts egin du."
-
-#~ msgid "Conquer your Desktop!"
-#~ msgstr "Menderatu zure mahagaina!"
-
-#~ msgid "Storage Media"
-#~ msgstr "Almazenamendu euskarriak"
-
-#~ msgid "Disks and removable media"
-#~ msgstr "Diskak eta euskarri aldagarriak"
-
-#~ msgid "Settings"
-#~ msgstr "Ezarpenak"
-
-#~ msgid "Desktop configuration"
-#~ msgstr "Mahaigainaren konfigurazioa"
-
-#~ msgid "&Edit File Type..."
-#~ msgstr "&Editatu fitxategi mota..."
-
-#~ msgid "S&ystem"
-#~ msgstr "S&istema"
-
-#~ msgid "App&lications"
-#~ msgstr "Ap&likazioak"
-
-#~ msgid "&Storage Media"
-#~ msgstr "&Almazenamendu euskarria"
-
-#~ msgid "&Network Folders"
-#~ msgstr "&Sareko karpetak"
-
-#~ msgid "Sett&ings"
-#~ msgstr "E&zarpenak"
-
-#~ msgid "Autostart"
-#~ msgstr "Autohasi"
[prev in list] [next in list] [prev in thread] [next in thread] 

Configure | About | News | Add a list | Sponsored by KoreLogic