[prev in list] [next in list] [prev in thread] [next in thread]
List: kde-commits
Subject: l10n-support/ja/summit/messages/kdelibs
From: Fumiaki Okushi <fumiaki () okushi ! com>
Date: 2008-10-20 20:34:15
Message-ID: 1224534855.352026.18499.nullmailer () svn ! kde ! org
[Download RAW message or body]
SVN commit 874146 by okushi:
Fix mistranslation. Use uniform message.
M +5 -6 kdelibs4.po
--- trunk/l10n-support/ja/summit/messages/kdelibs/kdelibs4.po #874145:874146
@@ -7,15 +7,14 @@
# AWASHIRO Ikuya <ikuya@oooug.jp>, 2004.
# Shinichi Tsunoda <tsuno@ngy.1st.ne.jp>, 2005.
# Yukiko Bando <ybando@k6.dion.ne.jp>, 2006, 2007, 2008.
-# Fumiaki Okushi <fumiaki@okushi.com>, 2006.
-# Fumiaki Okushi <okushi@kde.gr.jp>, 2006.
+# Fumiaki Okushi <okushi@kde.gr.jp>, 2006, 2007, 2008.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kdelibs4\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2008-10-20 10:06+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2008-10-20 00:25-0700\n"
+"PO-Revision-Date: 2008-10-20 12:04-0700\n"
"Last-Translator: Yukiko Bando <ybando@k6.dion.ne.jp>\n"
"Language-Team: Japanese <Kdeveloper@kde.gr.jp>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -4815,7 +4814,7 @@
"No action will be triggered."
msgstr ""
"キーシーケンス <shortcut>%1</shortcut> はあいまいです。\n"
-"<interface>ショートカットの設定</interface>から<interface>設定</interface>メ"
+"<interface>設定</interface>から<interface>ショートカットの設定</interface>メ"
"ニューを選び、解決してく さい。\n"
"アクションは設定されません。"
@@ -8104,13 +8103,13 @@
#: kdeui/shortcuts/kstandardshortcut.cpp:163
msgctxt "@action"
msgid "Document Back"
-msgstr "元の文書へ戻る"
+msgstr "文書の前に戻る"
#. +> trunk
#: kdeui/shortcuts/kstandardshortcut.cpp:164
msgctxt "@action"
msgid "Document Forward"
-msgstr "次の文書へ進む"
+msgstr "文書の先へ進む"
#. +> trunk
#: kdeui/shortcuts/kstandardshortcut.cpp:165
[prev in list] [next in list] [prev in thread] [next in thread]
Configure |
About |
News |
Add a list |
Sponsored by KoreLogic