[prev in list] [next in list] [prev in thread] [next in thread] 

List:       kde-commits
Subject:    l10n-support/ja/summit/messages/kdelibs
From:       Fumiaki Okushi <fumiaki () okushi ! com>
Date:       2008-10-20 20:34:15
Message-ID: 1224534855.352026.18499.nullmailer () svn ! kde ! org
[Download RAW message or body]

SVN commit 874146 by okushi:

Fix mistranslation. Use uniform message.

 M  +5 -6      kdelibs4.po  


--- trunk/l10n-support/ja/summit/messages/kdelibs/kdelibs4.po #874145:874146
@@ -7,15 +7,14 @@
 # AWASHIRO Ikuya <ikuya@oooug.jp>, 2004.
 # Shinichi Tsunoda <tsuno@ngy.1st.ne.jp>, 2005.
 # Yukiko Bando <ybando@k6.dion.ne.jp>, 2006, 2007, 2008.
-# Fumiaki Okushi <fumiaki@okushi.com>, 2006.
-# Fumiaki Okushi <okushi@kde.gr.jp>, 2006.
+# Fumiaki Okushi <okushi@kde.gr.jp>, 2006, 2007, 2008.
 #
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: kdelibs4\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
 "POT-Creation-Date: 2008-10-20 10:06+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2008-10-20 00:25-0700\n"
+"PO-Revision-Date: 2008-10-20 12:04-0700\n"
 "Last-Translator: Yukiko Bando <ybando@k6.dion.ne.jp>\n"
 "Language-Team: Japanese <Kdeveloper@kde.gr.jp>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -4815,7 +4814,7 @@
 "No action will be triggered."
 msgstr ""
 "キーシーケンス <shortcut>%1</shortcut> はあいまいです。\n"
-"<interface>ショートカットの設定</interface>から<interface>設定</interface>メ"
+"<interface>設定</interface>から<interface>ショートカットの設定</interface>メ"
 "ニューを選び、解決してく さい。\n"
 "アクションは設定されません。"
 
@@ -8104,13 +8103,13 @@
 #: kdeui/shortcuts/kstandardshortcut.cpp:163
 msgctxt "@action"
 msgid "Document Back"
-msgstr "元の文書へ戻る"
+msgstr "文書の前に戻る"
 
 #. +> trunk
 #: kdeui/shortcuts/kstandardshortcut.cpp:164
 msgctxt "@action"
 msgid "Document Forward"
-msgstr "次の文書へ進む"
+msgstr "文書の先へ進む"
 
 #. +> trunk
 #: kdeui/shortcuts/kstandardshortcut.cpp:165
[prev in list] [next in list] [prev in thread] [next in thread] 

Configure | About | News | Add a list | Sponsored by KoreLogic