[prev in list] [next in list] [prev in thread] [next in thread] 

List:       kde-commits
Subject:    l10n-kde4/it/messages/extragear-network
From:       Nicola Ruggero <nixprog.adsl () tiscali ! it>
Date:       2008-08-18 13:05:04
Message-ID: 1219064704.884096.27260.nullmailer () svn ! kde ! org
[Download RAW message or body]

SVN commit 848782 by nicolar:

Update translation for trunk-kde4


 M  +40 -126   ktorrent.po  


--- trunk/l10n-kde4/it/messages/extragear-network/ktorrent.po #848781:848782
@@ -7,7 +7,7 @@
 "Project-Id-Version: ktorrent\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
 "POT-Creation-Date: 2008-08-18 08:43+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2008-07-30 10:22+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2008-08-18 14:55+0200\n"
 "Last-Translator: Nicola Ruggero <nicola@nxnt.org>\n"
 "Language-Team: Italian <kde-i18n-it@kde.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -344,10 +344,9 @@
 msgstr "Rimuovi torrent e dati"
 
 #: ktorrent/viewmanager.cpp:415
-#, fuzzy
 #| msgid "Remove Torrent"
 msgid "Rename Torrent"
-msgstr "Rimuovi torrent"
+msgstr "Rinomina torrent"
 
 #: ktorrent/viewmanager.cpp:419 ktorrent/gui.cpp:480
 msgid "Enqueue/Dequeue"
@@ -579,10 +578,9 @@
 msgstr "Adam Forsyth"
 
 #: ktorrent/main.cpp:103
-#, fuzzy
 #| msgid "File prioritization"
 msgid "File prioritization and some other patches"
-msgstr "Sistema di priorità file"
+msgstr "Sistema di priorità file ed altre patch"
 
 #: ktorrent/main.cpp:104
 msgid "Thomas Bernard"
@@ -590,8 +588,7 @@
 
 #: ktorrent/main.cpp:104
 msgid "Miniupnp was used as an example for our own UPnP implementation"
-msgstr ""
-"Miniupnp è stato preso come esempio per la nostra implementazione di UPnP"
+msgstr "Miniupnp è stato preso come esempio per la nostra implementazione di UPnP"
 
 #: ktorrent/main.cpp:105
 msgid "Diego Rosario Brogna"
@@ -817,8 +814,7 @@
 msgstr "Devi selezionare un file o una cartella."
 
 #: ktorrent/torrentcreatordlg.cpp:259
-msgid ""
-"You have not added a tracker, are you sure you want to create this torrent ?"
+msgid "You have not added a tracker, are you sure you want to create this torrent ?"
 msgstr ""
 "Non hai aggiunto un server traccia, sei sicuro di voler creare questo "
 "torrent?"
@@ -1388,8 +1384,7 @@
 msgstr "Mantieni i dati"
 
 #: ktorrent/view.cpp:245
-msgid ""
-"You will lose all the downloaded data. Are you sure you want to do this?"
+msgid "You will lose all the downloaded data. Are you sure you want to do this?"
 msgstr "Perderai tutti i dati scaricati. Sei sicuro di volerlo fare?"
 
 #: ktorrent/view.cpp:361 plugins/infowidget/fileview.cpp:268
@@ -2071,9 +2066,8 @@
 #. i18n: tag string
 #. i18n: file ./ktorrent/fileselectdlg.ui line 100
 #: rc.cpp:173
-msgid ""
-"All files in the torrent, you can change them by double clicking on them."
-msgstr ""
+msgid "All files in the torrent, you can change them by double clicking on them."
+msgstr "Tutti i file nel torrent, puoi cambiare facendo doppio clic su di essi."
 
 #. i18n: tag string
 #. i18n: file ./ktorrent/fileselectdlg.ui line 109
@@ -2185,8 +2179,7 @@
 msgid ""
 "Directory to store information about all torrents currently opened in "
 "KTorrent."
-msgstr ""
-"Cartalle per le informazioni sui torrent attualmente aperti in KTorrent."
+msgstr "Cartalle per le informazioni sui torrent attualmente aperti in KTorrent."
 
 #. i18n: tag string
 #. i18n: file ./ktorrent/generalpref.ui line 36
@@ -2222,8 +2215,7 @@
 #. i18n: file ./ktorrent/generalpref.ui line 63
 #: rc.cpp:229 rc.cpp:235
 msgid "Directory to move data to when a torrent has finished downloading."
-msgstr ""
-"Cartella dove spostare i dati quando un torrent ha finito lo scaricamento."
+msgstr "Cartella dove spostare i dati quando un torrent ha finito lo scaricamento."
 
 #. i18n: tag string
 #. i18n: file ./ktorrent/generalpref.ui line 56
@@ -2241,8 +2233,7 @@
 #. i18n: file ./ktorrent/generalpref.ui line 80
 #: rc.cpp:238 rc.cpp:244
 msgid "Directory to copy all torrent files in, which are opened by KTorrent."
-msgstr ""
-"Cartella dove copiare tutti i file torrent che sono aperti da KTorrent."
+msgstr "Cartella dove copiare tutti i file torrent che sono aperti da KTorrent."
 
 #. i18n: tag string
 #. i18n: file ./ktorrent/generalpref.ui line 73
@@ -2577,8 +2568,7 @@
 #. i18n: tag string
 #. i18n: file ./ktorrent/addpeersdlg.ui line 19
 #: rc.cpp:355
-msgid ""
-"Enter the IP address or hostname and port number of the peer you wish to add:"
+msgid "Enter the IP address or hostname and port number of the peer you wish to \
add:"  msgstr ""
 "Inserisci l'indirizzo IP o il nome host e il numero della porta del nodo che "
 "vuoi aggiungere:"
@@ -3157,17 +3147,14 @@
 #. i18n: tag string
 #. i18n: file ./ktorrent/qmpref.ui line 31
 #: rc.cpp:612
-msgid ""
-"The maximum number of simultaneous downloads the queue manager will run."
-msgstr ""
-"Il numero massimo di scaricamenti simultanei che il gestore coda può avviare."
+msgid "The maximum number of simultaneous downloads the queue manager will run."
+msgstr "Il numero massimo di scaricamenti simultanei che il gestore coda può \
avviare."  
 #. i18n: tag string
 #. i18n: file ./ktorrent/qmpref.ui line 51
 #: rc.cpp:621
 msgid "The maximum number of simultaneous seeds the queue manager will run."
-msgstr ""
-"Il numero massimo di distribuzioni seme che la gestione coda può avviare."
+msgstr "Il numero massimo di distribuzioni seme che la gestione coda può avviare."
 
 #. i18n: tag string
 #. i18n: file ./ktorrent/qmpref.ui line 64
@@ -3267,8 +3254,7 @@
 #. i18n: file ./ktorrent/qmpref.ui line 129
 #: rc.cpp:659
 msgid "Decrease priority of torrents which are stalled for too long"
-msgstr ""
-"Diminuisci la priorità dei torrent che restano in stallo per troppo tempo"
+msgstr "Diminuisci la priorità dei torrent che restano in stallo per troppo tempo"
 
 #. i18n: tag string
 #. i18n: file ./ktorrent/qmpref.ui line 138
@@ -4254,8 +4240,7 @@
 #. i18n: tag string
 #. i18n: file ./ktorrent/advancedpref.ui line 67
 #: rc.cpp:1076
-msgid ""
-"Automatically do a full data check when we find to many corrupted chunks."
+msgid "Automatically do a full data check when we find to many corrupted chunks."
 msgstr ""
 "Automaticamente fai un controllo generale dei dati quando trovi delle parti "
 "danneggiate."
@@ -5075,8 +5060,7 @@
 #. i18n: file ./plugins/webinterface/webinterfaceprefwidget.ui line 203
 #: rc.cpp:1377
 msgid "Username you need to use in the login page of the webinterface."
-msgstr ""
-"Nome utente che devi usare nella pagina di accesso all'interfaccia web."
+msgstr "Nome utente che devi usare nella pagina di accesso all'interfaccia web."
 
 #. i18n: tag string
 #. i18n: file ./plugins/webinterface/webinterfaceprefwidget.ui line 217
@@ -5942,7 +5926,6 @@
 #. i18n: tag string
 #. i18n: file ./plugins/logviewer/logprefwidget.ui line 26
 #: rc.cpp:1806
-#, fuzzy
 #| msgid ""
 #| "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/"
 #| "css\">\n"
@@ -6003,14 +5986,15 @@
 "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-"
 "weight:600;\">None:</span> No messages are shown</p></body></html>"
 msgstr ""
+"<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/"
+"REC-html40/strict.dtd\">\n"
 "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css"
 "\">\n"
 "p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
-"</style></head><body style=\" font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt; font-"
-"weight:400; font-style:normal;\">\n"
+"</style></head><body style=\" font-family:'Bitstream Vera Sans'; font-"
+"size:8pt; font-weight:400; font-style:normal;\">\n"
 "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
-"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Specifica che livello di "
-"dettaglio usare nel registro per ciascun componente.</p>\n"
+"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Fai doppio clic sul livello del \
registro per modificarlo. I livelli possibili sono:</p>\n"  "<p \
style=\"-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; "  \
"margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"></"  \
"p>\n" @@ -6019,18 +6003,18 @@
 "weight:600;\">Tutto: </span>Mostra tutti i messaggi</p>\n"
 "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
 "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-"
-"weight:600;\">Debug:</span> Mostra i messaggi di debug, di avviso ed i "
-"messaggi importanti</p>\n"
+"weight:600;\">Importante: </span>Mostra solo i messaggi importanti</p>\n"
 "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
 "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-"
-"weight:600;\">Avviso: </span>Mostra i messaggi di avviso ed i messaggi "
-"importanti</p>\n"
+"weight:600;\">Avviso: </span>Mostra solo gli avvisi ed i messaggi importanti</"
+"p>\n"
 "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
 "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-"
-"weight:600;\">Importante: </span>Mostra solo i messaggi importanti</p>\n"
+"weight:600;\">Debug: </span>Mostra solo i messaggi di debug, gli avvisi ed i \
messaggi importanti</" +"p>\n"
 "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
 "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-"
-"weight:600;\">Nessuno: </span>Non mostra alcun messaggio</p></body></html>"
+"weight:600;\">Nessuno:</span>Non mostra alcun messaggio</p></body></html>"
 
 #. i18n: tag string
 #. i18n: file ./plugins/logviewer/logprefwidget.ui line 45
@@ -6510,8 +6494,7 @@
 msgstr "Perderai tutti i dati in questo file. Sei sicuro di volerlo fare?"
 
 #: plugins/infowidget/fileview.cpp:254
-msgid ""
-"You will lose all data in these files, are you sure you want to do this ?"
+msgid "You will lose all data in these files, are you sure you want to do this ?"
 msgstr "Perderai tutti i dati in questi file. Sei sicuro di volerlo fare?"
 
 #: plugins/infowidget/peerviewmodel.cpp:145
@@ -6535,7 +6518,6 @@
 msgstr "No"
 
 #: plugins/infowidget/peerviewmodel.cpp:154
-#, fuzzy
 #| msgctxt "Choked"
 #| msgid "Yes"
 msgctxt "Interested"
@@ -6543,7 +6525,6 @@
 msgstr "Si"
 
 #: plugins/infowidget/peerviewmodel.cpp:154
-#, fuzzy
 #| msgctxt "Not choked"
 #| msgid "No"
 msgctxt "Not Interested"
@@ -6551,7 +6532,6 @@
 msgstr "No"
 
 #: plugins/infowidget/peerviewmodel.cpp:155
-#, fuzzy
 #| msgctxt "Choked"
 #| msgid "Yes"
 msgctxt "Interesting"
@@ -6559,7 +6539,6 @@
 msgstr "Si"
 
 #: plugins/infowidget/peerviewmodel.cpp:155
-#, fuzzy
 #| msgctxt "Not choked"
 #| msgid "No"
 msgctxt "Not Interesting"
@@ -6787,8 +6766,7 @@
 msgstr "Mai"
 
 #: plugins/ipfilter/downloadandconvertjob.cpp:188
-msgid ""
-"Filter file (level1.dat) already exists, do you want to convert it again?"
+msgid "Filter file (level1.dat) already exists, do you want to convert it again?"
 msgstr "Il file filtro (level1.dat) esiste già , vuoi convertirlo di nuovo?"
 
 #: plugins/ipfilter/downloadandconvertjob.cpp:189
@@ -6814,10 +6792,9 @@
 msgstr "Sistema"
 
 #: plugins/logviewer/logflags.cpp:132
-#, fuzzy
 #| msgid "Log Viewer"
 msgid "Log Level"
-msgstr "Visore registro"
+msgstr "Livello registro"
 
 #: plugins/logviewer/logflags.cpp:211
 #: plugins/logviewer/logflagsdelegate.cpp:46
@@ -7056,7 +7033,6 @@
 
 #: plugins/scripting/scriptingplugin.cpp:90
 #: plugins/scripting/scriptingplugin.cpp:108
-#, fuzzy
 #| msgid "Scripts"
 msgid "Scripting"
 msgstr "Script"
@@ -7068,10 +7044,9 @@
 
 #: plugins/zeroconf/zeroconfplugin.cpp:51
 #: plugins/zeroconf/zeroconfplugin.cpp:68
-#, fuzzy
 #| msgid "Zeroconf:"
 msgid "ZeroConf"
-msgstr "Zeroconf:"
+msgstr "Zeroconf"
 
 #: plugins/bitfinder/filter/capturecheckerdetails.cpp:43
 msgid "Add Capture"
@@ -7170,10 +7145,9 @@
 
 #: plugins/bitfinder/bitfinderplugin.cpp:80
 #: plugins/bitfinder/bitfinderplugin.cpp:125
-#, fuzzy
 #| msgid "BitFinder:"
 msgid "BitFinder"
-msgstr "BitFinder:"
+msgstr "BitFinder"
 
 #: plugins/bitfinder/bitfinderplugin.cpp:105
 msgid "BF Sources"
@@ -7242,8 +7216,7 @@
 msgstr "Non è stato selezionato alcun giorno!"
 
 #: plugins/bwscheduler/additemdlg.cpp:100
-msgid ""
-"Failed to add item, because it conflicts with another item on the schedule !"
+msgid "Failed to add item, because it conflicts with another item on the schedule !"
 msgstr ""
 "Impossibile aggiungere l'elemento perché è in conflitto con un altro "
 "presente nella pianificazione!"
@@ -7299,8 +7272,7 @@
 msgstr "File della pianificazione di KTorrent"
 
 #: plugins/bwscheduler/scheduleeditor.cpp:162
-msgid ""
-"This item conflicts with another item in the schedule, we cannot change it !"
+msgid "This item conflicts with another item in the schedule, we cannot change it !"
 msgstr ""
 "Questo elemento è in conflitto con un altro elemento nella pianificazione, "
 "impossibile modificarlo!"
@@ -7408,16 +7380,14 @@
 msgstr "Impossibile cercare nel file: %1"
 
 #: libbtcore/util/logsystemmanager.cpp:33
-#, fuzzy
 #| msgid "General:"
 msgid "General"
-msgstr "Generale:"
+msgstr "Generale"
 
 #: libbtcore/util/logsystemmanager.cpp:37
-#, fuzzy
 #| msgid "Disk I/O:"
 msgid "Disk Input/Output"
-msgstr "I/O disco:"
+msgstr "Input/Output disco"
 
 #: libbtcore/download/webseed.cpp:74 libbtcore/download/webseed.cpp:114
 #: libbtcore/download/httpconnection.cpp:36
@@ -7711,10 +7681,10 @@
 msgstr "Impossibile creare il file indice: %1"
 
 #: libbtcore/tracker/udptracker.cpp:304
-#, fuzzy, kde-format
+#, kde-format
 #| msgid "Failed to resolve hostname of webseed"
 msgid "Unable to resolve hostname %1"
-msgstr "Impossibile risolvere il nome host del distributore web"
+msgstr "Impossibile risolvere il nome host %1"
 
 #: libbtcore/tracker/udptrackersocket.cpp:66
 #, kde-format
@@ -7739,59 +7709,3 @@
 msgid "Cannot open file : %1 : %2"
 msgstr "Impossibile aprire il file: %1: %2"
 
-#~ msgid "Connections:"
-#~ msgstr "Connessioni:"
-
-#~ msgid "Tracker:"
-#~ msgstr "Server traccia:"
-
-#~ msgid "DHT:"
-#~ msgstr "DHT:"
-
-#~ msgid "Infowidget:"
-#~ msgstr "Pannello informazioni:"
-
-#~ msgid "IP Filter:"
-#~ msgstr "Filtro IP:"
-
-#~ msgid "Mediaplayer:"
-#~ msgstr "Lettore multimediale:"
-
-#~ msgid "Scanfolder:"
-#~ msgstr "Scansione cartella:"
-
-#~ msgid "Scheduler:"
-#~ msgstr "Pianificatore:"
-
-#~ msgid "Search:"
-#~ msgstr "Ricerca:"
-
-#~ msgid "UPnP:"
-#~ msgstr "UPnP:"
-
-#~ msgid "Webinterface:"
-#~ msgstr "Interfaccia web:"
-
-#~ msgid "Toplevel directory:"
-#~ msgstr "Cartella radice:"
-
-#~ msgid ""
-#~ "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/"
-#~ "css\">\n"
-#~ "p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
-#~ "</style></head><body style=\" font-family:'Bitstream Vera Sans'; font-"
-#~ "size:8pt; font-weight:400; font-style:normal;\">\n"
-#~ "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
-#~ "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Name of the toplevel "
-#~ "directory for multifile torrents. By default the name in the torrent file "
-#~ "will be used.</p></body></html>"
-#~ msgstr ""
-#~ "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/"
-#~ "css\">\n"
-#~ "p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
-#~ "</style></head><body style=\" font-family:'Bitstream Vera Sans'; font-"
-#~ "size:8pt; font-weight:400; font-style:normal;\">\n"
-#~ "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
-#~ "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Nome della cartella "
-#~ "radice per torrent con file multipli. In maniera predefinita viene usato "
-#~ "il nome della cartella contenuto nel file torrent.</p></body></html>"


[prev in list] [next in list] [prev in thread] [next in thread] 

Configure | About | News | Add a list | Sponsored by KoreLogic