[prev in list] [next in list] [prev in thread] [next in thread]
List: kde-commits
Subject: l10n-kde4/pl/messages/kdepimlibs
From: Marta Rybczyńska <kde-i18n () rybczynska ! net>
Date: 2008-07-20 20:36:09
Message-ID: 1216586169.744810.17832.nullmailer () svn ! kde ! org
[Download RAW message or body]
SVN commit 835598 by mrybczyn:
Translation update (Marta Rybczynska).
M +4 -12 libkldap.po
M +9 -9 libkmime.po
M +27 -22 libkpimidentities.po
--- trunk/l10n-kde4/pl/messages/kdepimlibs/libkldap.po #835597:835598
@@ -3,21 +3,20 @@
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
# Krzysztof Lichota <krzysiek@lichota.net>, 2007.
-# Marta Rybczyńska <kde-i18n@rybczynska.net>, 2007.
+# Marta Rybczyńska <kde-i18n@rybczynska.net>, 2007, 2008.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: libkldap\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2008-01-25 09:39+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2007-11-24 20:57+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2008-07-20 22:51+0200\n"
"Last-Translator: Marta Rybczyńska <kde-i18n@rybczynska.net>\n"
"Language-Team: <pl@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
-"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 "
-"|| n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || \
n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
#: ldapattributeproxymodel.cpp:88 ldapmodel.cpp:148
msgid "Attribute"
@@ -60,7 +59,6 @@
msgstr "Maksymalny rozmiar:"
#: ldapconfigwidget.cpp:190
-#, fuzzy
#| msgid "Default"
msgctxt "default ldap size limit"
msgid "Default"
@@ -75,7 +73,6 @@
msgstr " sek."
#: ldapconfigwidget.cpp:204
-#, fuzzy
#| msgid "Default"
msgctxt "default ldap time limit"
msgid "Default"
@@ -107,21 +104,18 @@
msgstr "Bezpieczeństwo"
#: ldapconfigwidget.cpp:254
-#, fuzzy
#| msgid "No"
msgctxt "@option:radio set no security"
msgid "No"
msgstr "Nie"
#: ldapconfigwidget.cpp:257
-#, fuzzy
#| msgid "TLS"
msgctxt "@option:radio use TLS security"
msgid "TLS"
msgstr "TLS"
#: ldapconfigwidget.cpp:260
-#, fuzzy
#| msgid "SSL"
msgctxt "@option:radio use SSL security"
msgid "SSL"
@@ -132,21 +126,18 @@
msgstr "Uwierzytelnianie"
#: ldapconfigwidget.cpp:283
-#, fuzzy
#| msgid "Anonymous"
msgctxt "@option:radio anonymous authentication"
msgid "Anonymous"
msgstr "Anonimowy"
#: ldapconfigwidget.cpp:287
-#, fuzzy
#| msgid "Simple"
msgctxt "@option:radio simple authentication"
msgid "Simple"
msgstr "Prosty"
#: ldapconfigwidget.cpp:291
-#, fuzzy
#| msgid "SASL"
msgctxt "@option:radio SASL authentication"
msgid "SASL"
@@ -220,3 +211,4 @@
#: ldapstructureproxymodel.cpp:88
msgid "Distinguished Name"
msgstr "Wyróżniona nazwa (DN)"
+
--- trunk/l10n-kde4/pl/messages/kdepimlibs/libkmime.po #835597:835598
@@ -1,23 +1,22 @@
-# translation of libkmime.po to Polish
+# translation of libkmime.po to
+#
# Krzysztof Lichota <lichota@mimuw.edu.pl>, 2005.
-#
+# Marta Rybczyńska <kde-i18n@rybczynska.net>, 2008.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: libkmime\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2008-02-18 14:45+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2005-02-21 09:36+0100\n"
-"Last-Translator: Krzysztof Lichota <lichota@mimuw.edu.pl>\n"
-"Language-Team: Polish <pl@li.org>\n"
+"PO-Revision-Date: 2008-07-20 22:51+0200\n"
+"Last-Translator: Marta Rybczyńska <kde-i18n@rybczynska.net>\n"
+"Language-Team: <pl@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: KBabel 1.10\n"
-"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 "
-"|| n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
+"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || \
n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
#: kmime_dateformatter.cpp:225
-#, fuzzy
#| msgid "unknown"
msgctxt "invalid time specified"
msgid "unknown"
@@ -93,3 +92,4 @@
"Nie powiodło się tworzenie Powiadomienia o losie wiadomości dla wiadomości "
"wysłanej dnia ${date} do ${to} o temacie \"${subject}\". Powód jest podany w "
"polu nagłówka Failure: poniżej."
+
--- trunk/l10n-kde4/pl/messages/kdepimlibs/libkpimidentities.po #835597:835598
@@ -2,104 +2,103 @@
# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
-# Marta Rybczyńska <kde-i18n@rybczynska.net>, 2007.
+# Marta Rybczyńska <kde-i18n@rybczynska.net>, 2007, 2008.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: libkpimidentities\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2008-05-31 05:46+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2007-11-23 22:29+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2008-07-20 22:58+0200\n"
"Last-Translator: Marta Rybczyńska <kde-i18n@rybczynska.net>\n"
"Language-Team: <pl@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
-"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 "
-"|| n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || \
n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
#: identitymanager.cpp:342
msgid "Unnamed"
msgstr "Nienazwane"
#: identitymanager.cpp:450
-#, fuzzy
#| msgid "Default"
msgctxt "use default address from control center"
msgid "Default"
msgstr "Domyślne"
#: identitymanager.cpp:474
-#, fuzzy
#| msgid "Default"
msgctxt "show default identity"
msgid "Default"
msgstr "Domyślne"
#: signature.cpp:98
-#, fuzzy, kde-format
+#, kde-format
#| msgid "<qt>Failed to execute signature script<br><b>%1</b>:<p>%2</p></qt>"
msgid "<qt>Failed to execute signature script<p><b>%1</b>:</p><p>%2</p></qt>"
-msgstr "<qt>Nieudane uruchomienie skryptu podpisu<br><b>%1</b>:<p>%2</p></qt>"
+msgstr "<qt>Nieudane uruchomienie skryptu podpisu<p><b>%1</b>:</p><p>%2</p></qt>"
#: signatureconfigurator.cpp:82
msgid "&Enable signature"
-msgstr ""
+msgstr "&Włącz podpis"
#: signatureconfigurator.cpp:84
msgid ""
"Check this box if you want KMail to append a signature to mails written with "
"this identity."
-msgstr ""
+msgstr "Zaznacz tą opcję, jeśli chcesz aby KMail dołączał podpis do listów \
pisanych przez tą tożsamość."
#: signatureconfigurator.cpp:94
msgid "Click on the widgets below to obtain help on the input methods."
-msgstr ""
+msgstr "O metodach wprowadzania znaków można dowiedzieć się więcej po \
kliknięciu na elementach interfejsu poniżej."
#: signatureconfigurator.cpp:98
msgctxt "continuation of \"obtain signature text from\""
msgid "Input Field Below"
-msgstr ""
+msgstr "pola poniżej"
#: signatureconfigurator.cpp:100
msgctxt "continuation of \"obtain signature text from\""
msgid "File"
-msgstr ""
+msgstr "pliku"
#: signatureconfigurator.cpp:102
msgctxt "continuation of \"obtain signature text from\""
msgid "Output of Command"
-msgstr ""
+msgstr "wyjścia polecenia"
#: signatureconfigurator.cpp:104
msgid "Obtain signature &text from:"
-msgstr ""
+msgstr "Uzyskaj &tekst podpisu z:"
#: signatureconfigurator.cpp:146
msgid "Use this field to enter an arbitrary static signature."
-msgstr ""
+msgstr "Użyj tego pola aby wprowadzić statyczny podpis."
#: signatureconfigurator.cpp:185 signatureconfigurator.cpp:389
msgid "&Use HTML"
-msgstr ""
+msgstr "&Użyj HTML"
#: signatureconfigurator.cpp:204
msgid ""
"Use this requester to specify a text file that contains your signature. It "
"will be read every time you create a new mail or append a new signature."
msgstr ""
+"Użyj tego, aby podać plik tekstowy zawierający Twój podpis. Będzie on "
+"odczytany zawsze kiedy utworzysz nową wiadomość lub dodasz nowy podpis."
#: signatureconfigurator.cpp:207
msgid "S&pecify file:"
-msgstr ""
+msgstr "P&odaj plik:"
#: signatureconfigurator.cpp:214
msgid "Edit &File"
-msgstr ""
+msgstr "Modyfikuj &plik:"
#: signatureconfigurator.cpp:215
msgid "Opens the specified file in a text editor."
-msgstr ""
+msgstr "Otwiera podany plik w edytorze tekstu."
#: signatureconfigurator.cpp:235
msgid ""
@@ -109,11 +108,17 @@
"signature. Usual commands for use with this mechanism are \"fortune\" or "
"\"ksig -random\"."
msgstr ""
+"Można tu podać dowolne polecenie, z lub bez ścieżki, w zależności od tego, "
+"czy znajduje się na ścieżce systemowej. Przy każdym nowym liście KMail "
+"wykona to polecenie i użyje jego wyjścia (na standardowe wyjście) jako "
+"podpisu. Wykorzystywane w ten sposób polecenia to na przykład \"fortune\" "
+"czy \"ksig -random\"."
#: signatureconfigurator.cpp:240
msgid "S&pecify command:"
-msgstr ""
+msgstr "Po&daj polecenie:"
#: signatureconfigurator.cpp:398
msgid "&Use HTML (disabling removes formatting)"
-msgstr ""
+msgstr "&Użyj HTML (bez tego nie będzie działać też formatowanie)"
+
[prev in list] [next in list] [prev in thread] [next in thread]
Configure |
About |
News |
Add a list |
Sponsored by KoreLogic