[prev in list] [next in list] [prev in thread] [next in thread] 

List:       kde-commits
Subject:    l10n-kde4/is/messages/kdegraphics
From:       Sveinn H. Sverrisson <sveinki () nett ! is>
Date:       2008-06-30 22:35:25
Message-ID: 1214865325.490113.22315.nullmailer () svn ! kde ! org
[Download RAW message or body]

SVN commit 826542 by sveinki:

ýmsar viðbætur

 M  +4 -3      desktop_kdegraphics.po  
 M  +8 -162    kolourpaint.po  


--- trunk/l10n-kde4/is/messages/kdegraphics/desktop_kdegraphics.po #826541:826542
@@ -7,7 +7,7 @@
 "Project-Id-Version: desktop_kdegraphics\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
 "POT-Creation-Date: 2008-06-22 01:51+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2008-05-21 23:22+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2008-06-30 22:34+0000\n"
 "Last-Translator: Sveinn í Felli <sveinki@nett.is>\n"
 "Language-Team: Icelandic <kde-isl@molar.is>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -124,12 +124,12 @@
 #: libs/libkipi/kipiplugin.desktop:6
 msgctxt "Name"
 msgid "KIPIPlugin"
-msgstr ""
+msgstr "KIPI-íforrit"
 
 #: libs/libkipi/kipiplugin.desktop:15
 msgctxt "Comment"
 msgid "A KIPI Plugin"
-msgstr ""
+msgstr "KIPI íforrit"
 
 #: okular/core/okularGenerator.desktop:4
 msgctxt "Comment"
@@ -369,3 +369,4 @@
 msgctxt "Name"
 msgid "Svg Part"
 msgstr "Svg hlutur"
+
--- trunk/l10n-kde4/is/messages/kdegraphics/kolourpaint.po #826541:826542
@@ -1,15 +1,16 @@
 # translation of kolourpaint.po to Icelandic
+#
 # Þröstur Svanbergsson <throstur@bylur.net>, 2004.
 # Arnar Leosson <leosson@frisurf.no>, 2005.
 # Arnar Leósson <leosson@frisurf.no>, 2005.
-#
+# Sveinn í Felli <sveinki@nett.is>, 2008.
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: kolourpaint\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
 "POT-Creation-Date: 2008-05-12 11:03+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2007-02-22 19:56+0100\n"
-"Last-Translator: Arnar Leósson <leosson@frisurf.no>\n"
+"PO-Revision-Date: 2008-06-30 22:34+0000\n"
+"Last-Translator: Sveinn í Felli <sveinki@nett.is>\n"
 "Language-Team: Icelandic <kde-isl@molar.is>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -66,7 +67,7 @@
 #: lgpl/generic/kpUrlFormatter.cpp:39 lgpl/generic/kpUrlFormatter.cpp:48
 #: widgets/toolbars/kpColorToolBar.cpp:264
 msgid "Untitled"
-msgstr ""
+msgstr "Án titils"
 
 #: dialogs/kpColorSimilarityDialog.cpp:47
 msgid "Color Similarity"
@@ -80,7 +81,7 @@
 #: dialogs/kpColorSimilarityDialog.cpp:59
 #: dialogs/imagelib/transforms/kpTransformPreviewDialog.cpp:173
 msgid "&Update"
-msgstr ""
+msgstr "&Uppfæra"
 
 #: dialogs/kpColorSimilarityDialog.cpp:73
 #, fuzzy
@@ -100,7 +101,7 @@
 
 #: dialogs/kpColorSimilarityDialog.cpp:86
 msgid "<a href=\"dummy_to_make_link_clickable\">What is Color Similarity?</a>"
-msgstr ""
+msgstr "<a href=\"dummy_to_make_link_clickable\">Hvað eru litalíkindi?</a>"
 
 #: dialogs/kpDocumentSaveOptionsPreviewDialog.cpp:62
 #: dialogs/kpDocumentSaveOptionsPreviewDialog.cpp:68
@@ -1157,8 +1158,7 @@
 msgstr ""
 
 #: kolourpaint.cpp:80
-msgid ""
-"Thanks to the many others who have helped to make this program possible."
+msgid "Thanks to the many others who have helped to make this program possible."
 msgstr ""
 
 #: kolourpaint.cpp:86
@@ -2592,157 +2592,3 @@
 msgid "Could not open \"%1\" - out of graphics memory."
 msgstr "Gat ekki opnað \"%1\" - myndvinnsluminni uppurið."
 
-#~ msgid "Selection: Transparency"
-#~ msgstr "Val: gegnsætt"
-
-#~ msgid "You have to restart KolourPaint for these changes to take effect."
-#~ msgstr ""
-#~ "Þú verður að endurræsa KolourPaint til að þessar breytingar taki gildi."
-
-#~ msgid "Toolbar Settings Changed"
-#~ msgstr "Stillingum tólastiku breytt"
-
-#~ msgid "Hide &Path"
-#~ msgstr "Fe&la slóð"
-
-#~ msgid "Hide &Grid"
-#~ msgstr "Fela &grind"
-
-#~ msgid "Hide T&humbnail"
-#~ msgstr "Fela smá&mynd"
-
-#, fuzzy
-#~| msgid "Reduce Colors"
-#~ msgid "Reload Colors"
-#~ msgstr "Fækka litum"
-
-#~ msgid "Low Screen Depth"
-#~ msgstr "Lítil skjádýpt"
-
-#~ msgid "Image Contains Translucency"
-#~ msgstr "Mynd inniheldur gegnsæi"
-
-#, fuzzy
-#~| msgid ""
-#~| "<qt><p><b>Color Similarity</b> is how close colors must be in the RGB "
-#~| "Color Cube to be considered the same.</p><p>If you set it to something "
-#~| "other than <b>Exact</b>, you can work more effectively with dithered "
-#~| "images and photos.</p><p>This feature applies to transparent selections, "
-#~| "as well as the Flood Fill, Color Eraser and Autocrop tools.</p><p>To "
-#~| "configure it, double click on the cube.</p></qt>"
-#~ msgid ""
-#~ "<qt><p><b>Color Similarity</b> is how close colors must be in the RGB "
-#~ "Color Cube to be considered the same.</p><p>If you set it to something "
-#~ "other than <b>Exact Match</b>, you can work more effectively with "
-#~ "dithered images and photos.</p><p>This feature applies to transparent "
-#~ "selections, as well as the Flood Fill, Color Eraser and Autocrop / Remove "
-#~ "Internal Border tools.</p><p>To configure it, click on the cube.</p></qt>"
-#~ msgstr ""
-#~ "<qt><p><b>Litalíkindi</b> er hve nálægt litir verða að vera hver öðrum í "
-#~ "RGB litaspjaldinu til að vera taldir sami litur.</p><p>Ef þú velur "
-#~ "eithvað annað en <b>nákvæmt</b>, getur þú unnið betra með litblandaðar "
-#~ "myndir.</p><p>Þessi valkostur á við gegnsæisvöl, ásamt litastrokleðrinu, "
-#~ "fyllingar og sjálfvirku sníðtólunum.</p><p>Til að stilla þetta, "
-#~ "tvísmelltu á litateninginn.</p></qt>"
-
-#, fuzzy
-#~| msgid ""
-#~| "<qt><p><b>Color Similarity</b> is how close colors must be in the RGB "
-#~| "Color Cube to be considered the same.</p><p>If you set it to something "
-#~| "other than <b>Exact</b>, you can work more effectively with dithered "
-#~| "images and photos.</p><p>This feature applies to transparent selections, "
-#~| "as well as the Flood Fill, Color Eraser and Autocrop tools.</p></qt>"
-#~ msgid ""
-#~ "<qt><p><b>Color Similarity</b> is how close colors must be in the RGB "
-#~ "Color Cube to be considered the same.</p><p>If you set it to something "
-#~ "other than <b>Exact Match</b>, you can work more effectively with "
-#~ "dithered images and photos.</p><p>This feature applies to transparent "
-#~ "selections, as well as the Flood Fill, Color Eraser and Autocrop / Remove "
-#~ "Internal Border tools.</p></qt>"
-#~ msgstr ""
-#~ "<qt><p><b>Litalíkindi</b> er hve nálægt litir verða að vera hver öðrum í "
-#~ "RGB litaspjaldinu til að vera taldir sami litur.</p><p>Ef þú velur "
-#~ "eithvað annað en <b>nákvæmt</b>, getur þú unnið betra með litblandaðar "
-#~ "myndir.</p><p>Þessi valkostur á við gegnsæisvöl, ásamt litastrokleðrinu, "
-#~ "fyllingar og sjálfvirku sníðtólunum.</p></qt>"
-
-#, fuzzy
-#~| msgid "Paste &From File..."
-#~ msgid "Use File..."
-#~ msgstr "&Líma úr skrá..."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Support / Feedback:\n"
-#~ "kolourpaint-support@lists.sourceforge.net\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Stuðningur / endurgjöf:\n"
-#~ "kolourpaint-support@lists.sourceforge.net\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "\n"
-#~ "For support, or to report bugs and feature requests, please email\n"
-#~ "<kolourpaint-support@lists.sourceforge.net> - the free and friendly\n"
-#~ "KolourPaint support service.\n"
-#~ "\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "\n"
-#~ "Fyrir beiðnir um hjálp eða til að tilkynna villu, sendu tölvupóst til\n"
-#~ "<kolourpaint-support@lists.sourceforge.net> - frjálsu og vinalegu\n"
-#~ "KolourPaint stuðningsþjónustunar.\n"
-#~ "\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "<qt>For support, or to report bugs and feature requests, please "
-#~ "email<br><a href=\"mailto:kolourpaint-support@lists.sourceforge.net"
-#~ "\">kolourpaint-support@lists.sourceforge.net</a> - the free and "
-#~ "friendly<br>KolourPaint support service.<br><br></qt>"
-#~ msgstr ""
-#~ "<qt>Fyrir beiðnir um hjálp eða til að tilkynna villu, sendu tölvupóst "
-#~ "til<br><a href=\"mailto:kolourpaint-support@lists.sourceforge.net"
-#~ "\">kolourpaint-support@lists.sourceforge.net</a> - frjálsu og "
-#~ "vinalegu<br>KolourPaint stuðningsþjónustunar. <br><br></qt>"
-
-#~ msgid "Maintainer"
-#~ msgstr "Umsjónarmaður"
-
-#, fuzzy
-#~| msgid "Circle"
-#~ msgid "Michele"
-#~ msgstr "Hringur"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Rotate 90 Degrees Counterclockwise"
-#~ msgstr "Ra&ngsælis"
-
-#~ msgid "Color similarity: %1%"
-#~ msgstr "Litalíking: %1%"
-
-#~ msgid "Color similarity: Exact"
-#~ msgstr "Litalíking: Nákvæm"
-
-#~ msgid "%1 bytes"
-#~ msgstr "%1 bæti"
-
-#~ msgid "%1 bytes (%2%)"
-#~ msgstr "%1 bæti (%2%)"
-
-#~ msgid "%1 B"
-#~ msgstr "%1 B"
-
-#~ msgid "%1 B (%2%)"
-#~ msgstr "%1 B (%2%)"
-
-#~ msgid "%1 B (approx. %2%)"
-#~ msgstr "%1 B (u.þ.b. %2%)"
-
-#~ msgid "%1B"
-#~ msgstr "%1B"
-
-#~ msgid "%1B (%2%)"
-#~ msgstr "%1B (%2%)"
-
-#~ msgid "%1B (approx. %2%)"
-#~ msgstr "%1B (u.þ.b. %2%)"
-
-#~ msgid "Custom Pen or Brush"
-#~ msgstr "Sérsniðinn penni eða bursti"
[prev in list] [next in list] [prev in thread] [next in thread] 

Configure | About | News | Add a list | Sponsored by KoreLogic