From kde-commits Mon Jun 30 22:35:25 2008 From: =?utf-8?q?Sveinn=20H=2E=20Sverrisson?= Date: Mon, 30 Jun 2008 22:35:25 +0000 To: kde-commits Subject: l10n-kde4/is/messages/kdegraphics Message-Id: <1214865325.490113.22315.nullmailer () svn ! kde ! org> X-MARC-Message: https://marc.info/?l=kde-commits&m=121486533616434 SVN commit 826542 by sveinki: ýmsar viðbætur M +4 -3 desktop_kdegraphics.po M +8 -162 kolourpaint.po --- trunk/l10n-kde4/is/messages/kdegraphics/desktop_kdegraphics.po #826541:826542 @@ -7,7 +7,7 @@ "Project-Id-Version: desktop_kdegraphics\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" "POT-Creation-Date: 2008-06-22 01:51+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2008-05-21 23:22+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2008-06-30 22:34+0000\n" "Last-Translator: Sveinn í Felli \n" "Language-Team: Icelandic \n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -124,12 +124,12 @@ #: libs/libkipi/kipiplugin.desktop:6 msgctxt "Name" msgid "KIPIPlugin" -msgstr "" +msgstr "KIPI-íforrit" #: libs/libkipi/kipiplugin.desktop:15 msgctxt "Comment" msgid "A KIPI Plugin" -msgstr "" +msgstr "KIPI íforrit" #: okular/core/okularGenerator.desktop:4 msgctxt "Comment" @@ -369,3 +369,4 @@ msgctxt "Name" msgid "Svg Part" msgstr "Svg hlutur" + --- trunk/l10n-kde4/is/messages/kdegraphics/kolourpaint.po #826541:826542 @@ -1,15 +1,16 @@ # translation of kolourpaint.po to Icelandic +# # Þröstur Svanbergsson , 2004. # Arnar Leosson , 2005. # Arnar Leósson , 2005. -# +# Sveinn í Felli , 2008. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kolourpaint\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" "POT-Creation-Date: 2008-05-12 11:03+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2007-02-22 19:56+0100\n" -"Last-Translator: Arnar Leósson \n" +"PO-Revision-Date: 2008-06-30 22:34+0000\n" +"Last-Translator: Sveinn í Felli \n" "Language-Team: Icelandic \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -66,7 +67,7 @@ #: lgpl/generic/kpUrlFormatter.cpp:39 lgpl/generic/kpUrlFormatter.cpp:48 #: widgets/toolbars/kpColorToolBar.cpp:264 msgid "Untitled" -msgstr "" +msgstr "Án titils" #: dialogs/kpColorSimilarityDialog.cpp:47 msgid "Color Similarity" @@ -80,7 +81,7 @@ #: dialogs/kpColorSimilarityDialog.cpp:59 #: dialogs/imagelib/transforms/kpTransformPreviewDialog.cpp:173 msgid "&Update" -msgstr "" +msgstr "&Uppfæra" #: dialogs/kpColorSimilarityDialog.cpp:73 #, fuzzy @@ -100,7 +101,7 @@ #: dialogs/kpColorSimilarityDialog.cpp:86 msgid "What is Color Similarity?" -msgstr "" +msgstr "Hvað eru litalíkindi?" #: dialogs/kpDocumentSaveOptionsPreviewDialog.cpp:62 #: dialogs/kpDocumentSaveOptionsPreviewDialog.cpp:68 @@ -1157,8 +1158,7 @@ msgstr "" #: kolourpaint.cpp:80 -msgid "" -"Thanks to the many others who have helped to make this program possible." +msgid "Thanks to the many others who have helped to make this program possible." msgstr "" #: kolourpaint.cpp:86 @@ -2592,157 +2592,3 @@ msgid "Could not open \"%1\" - out of graphics memory." msgstr "Gat ekki opnað \"%1\" - myndvinnsluminni uppurið." -#~ msgid "Selection: Transparency" -#~ msgstr "Val: gegnsætt" - -#~ msgid "You have to restart KolourPaint for these changes to take effect." -#~ msgstr "" -#~ "Þú verður að endurræsa KolourPaint til að þessar breytingar taki gildi." - -#~ msgid "Toolbar Settings Changed" -#~ msgstr "Stillingum tólastiku breytt" - -#~ msgid "Hide &Path" -#~ msgstr "Fe&la slóð" - -#~ msgid "Hide &Grid" -#~ msgstr "Fela &grind" - -#~ msgid "Hide T&humbnail" -#~ msgstr "Fela smá&mynd" - -#, fuzzy -#~| msgid "Reduce Colors" -#~ msgid "Reload Colors" -#~ msgstr "Fækka litum" - -#~ msgid "Low Screen Depth" -#~ msgstr "Lítil skjádýpt" - -#~ msgid "Image Contains Translucency" -#~ msgstr "Mynd inniheldur gegnsæi" - -#, fuzzy -#~| msgid "" -#~| "

Color Similarity is how close colors must be in the RGB " -#~| "Color Cube to be considered the same.

If you set it to something " -#~| "other than Exact, you can work more effectively with dithered " -#~| "images and photos.

This feature applies to transparent selections, " -#~| "as well as the Flood Fill, Color Eraser and Autocrop tools.

To " -#~| "configure it, double click on the cube.

" -#~ msgid "" -#~ "

Color Similarity is how close colors must be in the RGB " -#~ "Color Cube to be considered the same.

If you set it to something " -#~ "other than Exact Match, you can work more effectively with " -#~ "dithered images and photos.

This feature applies to transparent " -#~ "selections, as well as the Flood Fill, Color Eraser and Autocrop / Remove " -#~ "Internal Border tools.

To configure it, click on the cube.

" -#~ msgstr "" -#~ "

Litalíkindi er hve nálægt litir verða að vera hver öðrum í " -#~ "RGB litaspjaldinu til að vera taldir sami litur.

Ef þú velur " -#~ "eithvað annað en nákvæmt, getur þú unnið betra með litblandaðar " -#~ "myndir.

Þessi valkostur á við gegnsæisvöl, ásamt litastrokleðrinu, " -#~ "fyllingar og sjálfvirku sníðtólunum.

Til að stilla þetta, " -#~ "tvísmelltu á litateninginn.

" - -#, fuzzy -#~| msgid "" -#~| "

Color Similarity is how close colors must be in the RGB " -#~| "Color Cube to be considered the same.

If you set it to something " -#~| "other than Exact, you can work more effectively with dithered " -#~| "images and photos.

This feature applies to transparent selections, " -#~| "as well as the Flood Fill, Color Eraser and Autocrop tools.

" -#~ msgid "" -#~ "

Color Similarity is how close colors must be in the RGB " -#~ "Color Cube to be considered the same.

If you set it to something " -#~ "other than Exact Match, you can work more effectively with " -#~ "dithered images and photos.

This feature applies to transparent " -#~ "selections, as well as the Flood Fill, Color Eraser and Autocrop / Remove " -#~ "Internal Border tools.

" -#~ msgstr "" -#~ "

Litalíkindi er hve nálægt litir verða að vera hver öðrum í " -#~ "RGB litaspjaldinu til að vera taldir sami litur.

Ef þú velur " -#~ "eithvað annað en nákvæmt, getur þú unnið betra með litblandaðar " -#~ "myndir.

Þessi valkostur á við gegnsæisvöl, ásamt litastrokleðrinu, " -#~ "fyllingar og sjálfvirku sníðtólunum.

" - -#, fuzzy -#~| msgid "Paste &From File..." -#~ msgid "Use File..." -#~ msgstr "&Líma úr skrá..." - -#~ msgid "" -#~ "Support / Feedback:\n" -#~ "kolourpaint-support@lists.sourceforge.net\n" -#~ msgstr "" -#~ "Stuðningur / endurgjöf:\n" -#~ "kolourpaint-support@lists.sourceforge.net\n" - -#~ msgid "" -#~ "\n" -#~ "For support, or to report bugs and feature requests, please email\n" -#~ " - the free and friendly\n" -#~ "KolourPaint support service.\n" -#~ "\n" -#~ msgstr "" -#~ "\n" -#~ "Fyrir beiðnir um hjálp eða til að tilkynna villu, sendu tölvupóst til\n" -#~ " - frjálsu og vinalegu\n" -#~ "KolourPaint stuðningsþjónustunar.\n" -#~ "\n" - -#~ msgid "" -#~ "For support, or to report bugs and feature requests, please " -#~ "email
kolourpaint-support@lists.sourceforge.net - the free and " -#~ "friendly
KolourPaint support service.

" -#~ msgstr "" -#~ "Fyrir beiðnir um hjálp eða til að tilkynna villu, sendu tölvupóst " -#~ "til
kolourpaint-support@lists.sourceforge.net - frjálsu og " -#~ "vinalegu
KolourPaint stuðningsþjónustunar.

" - -#~ msgid "Maintainer" -#~ msgstr "Umsjónarmaður" - -#, fuzzy -#~| msgid "Circle" -#~ msgid "Michele" -#~ msgstr "Hringur" - -#, fuzzy -#~ msgid "Rotate 90 Degrees Counterclockwise" -#~ msgstr "Ra&ngsælis" - -#~ msgid "Color similarity: %1%" -#~ msgstr "Litalíking: %1%" - -#~ msgid "Color similarity: Exact" -#~ msgstr "Litalíking: Nákvæm" - -#~ msgid "%1 bytes" -#~ msgstr "%1 bæti" - -#~ msgid "%1 bytes (%2%)" -#~ msgstr "%1 bæti (%2%)" - -#~ msgid "%1 B" -#~ msgstr "%1 B" - -#~ msgid "%1 B (%2%)" -#~ msgstr "%1 B (%2%)" - -#~ msgid "%1 B (approx. %2%)" -#~ msgstr "%1 B (u.þ.b. %2%)" - -#~ msgid "%1B" -#~ msgstr "%1B" - -#~ msgid "%1B (%2%)" -#~ msgstr "%1B (%2%)" - -#~ msgid "%1B (approx. %2%)" -#~ msgstr "%1B (u.þ.b. %2%)" - -#~ msgid "Custom Pen or Brush" -#~ msgstr "Sérsniðinn penni eða bursti"