[prev in list] [next in list] [prev in thread] [next in thread] 

List:       kde-commits
Subject:    l10n-kde4/pl/messages/kdebase
From:       Marta Rybczyńska <kde-i18n () rybczynska ! net>
Date:       2008-06-30 21:39:33
Message-ID: 1214861973.585909.20031.nullmailer () svn ! kde ! org
[Download RAW message or body]

SVN commit 826527 by mrybczyn:

Translation update


 M  +28 -53    filetypes.po  


--- trunk/l10n-kde4/pl/messages/kdebase/filetypes.po #826526:826527
@@ -1,26 +1,24 @@
 # translation of filetypes.po to
+# Michał Rudolf <mrudolf@kdewebdev.org>, 2002.
+# Michal Rudolf <mrudolf@kdewebdev.org>, 2002, 2003, 2004, 2005.
+# Marta Rybczyńska <kde-i18n@rybczynska.net>, 2008.
 # Version: $Revision$
-# translation of filetypes.po to Polish
-# translation of filetypes.po to
 # Translated by Artur Skura <artur@linux.com.pl>
 # minor updates by Jacek Stolarczyk <jacek@mer.chemia.polsl.gliwice.pl>
 # Latest translation by Daniel Koć <kocio@bigfoot.com>
-# Michał Rudolf <mrudolf@kdewebdev.org>, 2002.
-# Michal Rudolf <mrudolf@kdewebdev.org>, 2002, 2003, 2004, 2005.
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: filetypes\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
 "POT-Creation-Date: 2008-06-18 10:02+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2005-09-18 17:07+0200\n"
-"Last-Translator: Michal Rudolf <mrudolf@kdewebdev.org>\n"
-"Language-Team: Polish <kdei18n-pl-devel@lists.sourceforge.net>\n"
+"PO-Revision-Date: 2008-07-01 00:00+0200\n"
+"Last-Translator: Marta Rybczyńska <kde-i18n@rybczynska.net>\n"
+"Language-Team:  <pl@li.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: KBabel 1.10.1\n"
-"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 "
-"|| n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
+"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
+"Plural-Forms:  nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || \
n%100>=20) ? 1 : 2);\n"  
 #: filegroupdetails.cpp:36 filetypedetails.cpp:140
 msgid "Left Click Action"
@@ -138,10 +136,10 @@
 msgstr "Rozszerzenie:"
 
 #: filetypedetails.cpp:329
-#, fuzzy, kde-format
+#, kde-format
 #| msgid "Edit File Type %1"
 msgid "File type %1"
-msgstr "Modyfikuj typ pliku %1"
+msgstr "Typ pliku %1"
 
 #: filetypedetails.cpp:336
 #, kde-format
@@ -149,7 +147,6 @@
 msgstr "Użyj ustawień dla grupy '%1'"
 
 #: filetypesview.cpp:47
-#, fuzzy
 #| msgid ""
 #| "<p><h1>File Associations</h1> This module allows you to choose which "
 #| "applications are associated with a given type of file. File types are "
@@ -188,30 +185,28 @@
 "patterns; in these cases, KDE is able to determine the MIME-type by directly "
 "examining the contents of the file.</p>"
 msgstr ""
-"<h1>Skojarzenia plików</h1>Moduł pozwala na wybranie programów skojarzonych "
+"<p><h1>Skojarzenia plików</h1>Moduł pozwala na wybranie programów skojarzonych "
 "z danym typem plików. Typy plików są również określane jako typy MIME (MIME "
 "jest angielskim skrótem od \"Uniwersalnego Rozszerzenia Internetowej Poczty "
-"Elektronicznej\").<p> Skojarzenie pliku składa się z: <ul><li>reguł "
-"determinujących typ MIME pliku. Na przykład wzorzec nazwy *.kwd, który "
-"oznacza \"wszystkie pliki z nazwami kończącymi się na .kwd\" jest skojarzony "
-"z typem MIME \"x-kword\".</li> <li>krótkiego opisu typu MIME. Na przykład "
-"opis typu MIME \"x-kword\" to po prostu \"Dokument KWorda\". </li> <li>ikony "
+"Elektronicznej\").</p><p> Skojarzenie pliku składa się z: <ul><li>reguł "
+"determinujących typ MIME pliku. Na przykład wzorzec nazwy *.png, który "
+"oznacza \"wszystkie pliki z nazwami kończącymi się na .png\" jest skojarzony "
+"z typem MIME \"image/png\".</li> <li>krótkiego opisu typu MIME. Na przykład "
+"opis typu MIME \"image/png\" to po prostu \"Obraz PNG\". </li> <li>ikony "
 "używanej przy wyświetlaniu pliku o danym typie MIME, co pozwala na ich łatwe "
 "rozpoznanie np. w widoku Konquerora (przynajmniej dla często używanych "
-"typów!).</li> <li>listy programów używanych do otwierania plików danego "
+"typów).</li> <li>listy programów używanych do otwierania plików danego "
 "typu. Jeśli jest więcej niż jeden taki program, wtedy tworzona jest lista "
 "priorytetowa.</li></ul>Niektóre typy MIME nie mają (co może wydawać się "
-"dziwne) skojarzonych wzorców nazw.  W takich przypadkach Konqueror jest w "
-"stanie rozpoznać typ pliku, badając jego zawartość."
+"dziwne) skojarzonych wzorców nazw.  W takich przypadkach KDE jest w "
+"stanie rozpoznać typ pliku, badając jego zawartość.</p>"
 
 #: filetypesview.cpp:78
-#, fuzzy
 #| msgid "F&ind filename pattern:"
 msgid "F&ind file type or filename pattern:"
-msgstr "&Znajdź wzorce plików:"
+msgstr "&Znajdź typ pliku lub wzorzec nazwy:"
 
 #: filetypesview.cpp:89
-#, fuzzy
 #| msgid ""
 #| "Enter a part of a filename pattern. Only file types with a matching file "
 #| "pattern will appear in the list."
@@ -220,8 +215,9 @@
 "pattern will appear in the list. Alternatively, enter a part of a file type "
 "name as it appears in the list."
 msgstr ""
-"Wprowadź część wzorca plików. Na liście pojawią się tylko typy plików, \
                które "
-"do niego pasują."
+"Wprowadź część wzorca nazwy plików. Na liście pojawią się tylko typy \
plików, które " +"do niego pasują. Można również wpisać nazwę typu pliku, tak \
jak jest ona prezentowana " +"na liście."
 
 #: filetypesview.cpp:100
 msgid "Known Types"
@@ -261,8 +257,7 @@
 msgstr "KEditFileType"
 
 #: keditfiletype.cpp:128
-msgid ""
-"KDE file type editor - simplified version for editing a single file type"
+msgid "KDE file type editor - simplified version for editing a single file type"
 msgstr ""
 "Edytor typów plików KDE - wersja uproszczona do modyfikacji typu "
 "pojedynczych plików"
@@ -364,8 +359,7 @@
 msgid ""
 "Assigns a higher priority to the selected\n"
 "service, moving it up in the list."
-msgstr ""
-"Przypisuje wyższy priorytet zaznaczonej usłudze,przesuwając go w górę listy."
+msgstr "Przypisuje wyższy priorytet zaznaczonej usłudze,przesuwając go w górę \
listy."  
 #: kservicelistwidget.cpp:109
 msgid "Move &Down"
@@ -386,8 +380,7 @@
 msgid ""
 "Assigns a lower priority to the selected\n"
 "service, moving it down in the list."
-msgstr ""
-"Przypisuje niższy priorytet zaznaczonej usłudze, przesuwając go w górę listy."
+msgstr "Przypisuje niższy priorytet zaznaczonej usłudze, przesuwając go w górę \
listy."  
 #: kservicelistwidget.cpp:127
 msgid "Add a new application for this file type."
@@ -406,14 +399,12 @@
 msgstr "Usuń zaznaczony program z listy."
 
 #: kservicelistwidget.cpp:172
-#, fuzzy
 #| msgid "None"
 msgctxt "No applications associated with this file type"
 msgid "None"
 msgstr "Brak"
 
 #: kservicelistwidget.cpp:174
-#, fuzzy
 #| msgid "None"
 msgctxt "No components associated with this file type"
 msgid "None"
@@ -457,6 +448,8 @@
 "category and you type 'custom' here, the file type 'image/custom' will be "
 "created."
 msgstr ""
+"Wpisz nazwę typu pliku. Na przykład, jeśli wybrano kategorię \"image\" "
+"i wpisze się tu \"custom\", to zostanie utworzony typ pliku \"image/custom\"."
 
 #: rc.cpp:1
 msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
@@ -468,21 +461,3 @@
 msgid "Your emails"
 msgstr "mrudolf@kdewebdev.org"
 
-#~ msgid "The service <b>%1</b> can not be removed."
-#~ msgstr "Nie można usunąć usługi <b>%1</b>."
-
-#~ msgid ""
-#~ "The service is listed here because it has been associated with the <b>%1</"
-#~ "b> (%2) file type and files of type <b>%3</b> (%4) are per definition "
-#~ "also of type <b>%5</b>."
-#~ msgstr ""
-#~ "Usługa została umieszczona tutaj, ponieważ jest związana z plikami typu "
-#~ "<b>%1</b> (%2), a pliki typu <b>%3</b> (%4) są z definicji także typu <b>%"
-#~ "5</b>."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Either select the <b>%1</b> file type to remove the service from there or "
-#~ "move the service down to deprecate it."
-#~ msgstr ""
-#~ "Proszę wybrać typ plików <b>%1</b> do usunięcia usługi, albo przenieść "
-#~ "usługę w dół, żeby ograniczyć jej użycie."


[prev in list] [next in list] [prev in thread] [next in thread] 

Configure | About | News | Add a list | Sponsored by KoreLogic