[prev in list] [next in list] [prev in thread] [next in thread]
List: kde-commits
Subject: branches/stable/l10n-kde4/el/messages/kdelibs
From: Spiros Georgaras <sngeorgaras () otenet ! gr>
Date: 2008-06-29 14:12:09
Message-ID: 1214748729.638943.555.nullmailer () svn ! kde ! org
[Download RAW message or body]
SVN commit 825855 by sngeorgaras:
updating "stable" on 29/06/2008
M +34 -59 katepart4.po
--- branches/stable/l10n-kde4/el/messages/kdelibs/katepart4.po \
#825854:825855 @@ -1,10 +1,10 @@
# translation of katepart4.po to Greek
# translation of katepart4.po to
-# Copyright (C) 2000, 2001, 2003, 2004, 2005, 2006, 2007 Free Software \
Foundation, Inc. +# Copyright (C) 2000, 2001, 2003, 2004, 2005, 2006, 2007, \
2008 Free Software Foundation, Inc. #
# Dimitris Kamenopoulos <el97146@mail.ntua.gr>, 2000-2001.
# Stergios Dramis <sdramis@egnatia.ee.auth.gr>, 2003-2004.
-# Spiros Georgaras <sngeorgaras@otenet.gr>, 2005, 2006, 2007.
+# Spiros Georgaras <sngeorgaras@otenet.gr>, 2005, 2006, 2007, 2008.
# Toussis Manolis <manolis@koppermind.homelinux.org>, 2007.
# Spiros Georgaras <sng@hellug.gr>, 2007.
msgid ""
@@ -12,14 +12,14 @@
"Project-Id-Version: katepart4\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2008-06-26 08:57+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2007-11-21 13:52+0200\n"
-"Last-Translator: Spiros Georgaras <sng@hellug.gr>\n"
+"PO-Revision-Date: 2008-06-29 17:06+0300\n"
+"Last-Translator: Spiros Georgaras <sngeorgaras@otenet.gr>\n"
"Language-Team: Greek <i18ngr@lists.hellug.gr>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#: mode/katemodeconfigpage.cpp:69
msgid "<Unchanged>"
@@ -129,12 +129,10 @@
#: view/kateview.cpp:267
msgid "Paste previously copied or cut clipboard contents"
-msgstr ""
-"Επικόλληση προηγούμενα αντιγραμμένων ή \
αποκομμένων περιεχομένων του προχείρου" \
+msgstr "Επικόλληση προηγούμενα \
αντιγραμμένων ή αποκομμένων \
περιεχομένων του προχείρου"
#: view/kateview.cpp:270
-msgid ""
-"Use this command to copy the currently selected text to the system \
clipboard." +msgid "Use this command to copy the currently selected text to \
the system clipboard." msgstr ""
"Χρησιμοποιήστε αυτή την εντολή για να \
αντιγράψετε το τρέχον επιλεγμένο " \
"κείμενο στο πρόχειρο συστήματος." @@ -332,8 \
+330,7 @@
#: view/kateview.cpp:394
msgid "Save the current document to disk, with a name of your choice."
-msgstr ""
-"Αποθήκευση του τρέχοντος εγγράφου στο \
δίσκο με ένα όνομα της επιλογής σας." +msgstr \
"Αποθήκευση του τρέχοντος εγγράφου στο \
δίσκο με ένα όνομα της επιλογής σας."
#: view/kateview.cpp:397
msgid ""
@@ -464,8 +461,7 @@
#: view/kateview.cpp:468
msgid "Choose when the Dynamic Word Wrap Indicators should be displayed"
-msgstr ""
-"Επιλέξτε το πότε θα εμφανίζονται οι \
δείκτες δυναμικής αναδίπλωσης λέξεων" \
+msgstr "Επιλέξτε το πότε θα εμφανίζονται οι \
δείκτες δυναμικής αναδίπλωσης λέξεων"
#: view/kateview.cpp:472
msgid "&Off"
@@ -509,8 +505,7 @@
#: view/kateview.cpp:493
msgid "Show/hide the line numbers on the left hand side of the view."
-msgstr ""
-"Εμφάνιση/απόκρυψη των αριθμών γραμμής \
στην αριστερή πλευρά της προβολής." +msgstr \
"Εμφάνιση/απόκρυψη των αριθμών γραμμής \
στην αριστερή πλευρά της προβολής."
#: view/kateview.cpp:496
msgid "Show Scroll&bar Marks"
@@ -551,8 +546,7 @@
#: view/kateview.cpp:516
msgid "Choose which line endings should be used, when you save the \
document"
-msgstr ""
-"Επιλέξτε τι τέλος γραμμής θα \
χρησιμοποιηθεί όταν αποθηκεύετε ένα \
έγγραφο" +msgstr "Επιλέξτε τι τέλος γραμμής \
θα χρησιμοποιηθεί όταν αποθηκεύετε ένα \
έγγραφο"
#: view/kateview.cpp:526
msgid "E&ncoding"
@@ -560,8 +554,7 @@
#: view/kateview.cpp:530
msgid "Look up the first occurrence of a piece of text or regular \
expression."
-msgstr ""
-"Αναζήτηση της πρώτης εμφάνισης ενός \
κομματιού κειμένου ή κανονικής \
έκφρασης." +msgstr "Αναζήτηση της πρώτης \
εμφάνισης ενός κομματιού κειμένου ή \
κανονικής έκφρασης."
#: view/kateview.cpp:534
msgid "Find Selected"
@@ -808,8 +801,7 @@
msgstr "Λειτουργία & τύποι αρχείων"
#: dialogs/katedialogs.cpp:659
-msgid ""
-"You did not provide a backup suffix or prefix. Using default suffix: '~'"
+msgid "You did not provide a backup suffix or prefix. Using default \
suffix: '~'" msgstr ""
"Δε δώσατε ένα πρόθεμα ή μία κατάληξη για \
τα αντίγραφα ασφαλείας. Χρήση του " \
"προκαθορισμένου: '~'" @@ -891,8 +883,7 @@
#: dialogs/katedialogs.cpp:1104
msgid "Lets you select a location and save the file again."
-msgstr ""
-"Σας επιτρέπει να επιλέξετε μια \
τοποθεσία και να αποθηκεύσετε το αρχείο \
ξανά." +msgstr "Σας επιτρέπει να επιλέξετε \
μια τοποθεσία και να αποθηκεύσετε το \
αρχείο ξανά."
#: dialogs/katedialogs.cpp:1106
msgid "File Changed on Disk"
@@ -903,8 +894,7 @@
msgstr "&Επαναφόρτωση αρχείου"
#: dialogs/katedialogs.cpp:1108
-msgid ""
-"Reload the file from disk. If you have unsaved changes, they will be \
lost." +msgid "Reload the file from disk. If you have unsaved changes, they \
will be lost." msgstr ""
"Επαναφόρτωση του αρχείου από το δίσκο. \
Αν έχετε μη αποθηκευμένες αλλαγές, θα " \
"χαθούν." @@ -1456,8 +1446,7 @@
#: tests/katetest.cpp:807
#, kde-format
-msgid ""
-"The file '%1' could not be opened: it is not a normal file, it is a \
folder." +msgid "The file '%1' could not be opened: it is not a normal \
file, it is a folder." msgstr ""
"Το αρχείο '%1' δεν μπόρεσε να ανοιχτεί: \
δεν είναι ένα κανονικό αρχείο, είναι " \
"ένας φάκελος." @@ -1562,8 +1551,7 @@
#: utils/kateprinter.cpp:809
msgid "<p>Format of the page header. The following tags are \
supported:</p>"
-msgstr ""
-"<p>Μορφή της κεφαλίδας της σελίδας. Οι \
ακόλουθες ετικέτες υποστηρίζονται:</p>" \
+msgstr "<p>Μορφή της κεφαλίδας της σελίδας. \
Οι ακόλουθες ετικέτες υποστηρίζονται:</p>" \
#: utils/kateprinter.cpp:811
msgid ""
@@ -1661,8 +1649,7 @@
#: utils/katebookmarks.cpp:88
msgid "If a line has no bookmark then add one, otherwise remove it."
-msgstr ""
-"Αν η γραμμή δεν έχει σελιδοδείκτη τότε \
προσθήκη ενός, αλλιώς αφαίρεση του." +msgstr \
"Αν η γραμμή δεν έχει σελιδοδείκτη τότε \
προσθήκη ενός, αλλιώς αφαίρεση του."
#: utils/katebookmarks.cpp:91
msgid "Clear &All Bookmarks"
@@ -2182,8 +2169,7 @@
#: utils/katespell.cpp:63
msgid "Check the document's spelling from the cursor and forward"
-msgstr ""
-"Έλεγχος ορθογραφίας του εγγράφου από τη \
θέση του δρομέα και προς τα μπροστά" +msgstr \
"Έλεγχος ορθογραφίας του εγγράφου από τη \
θέση του δρομέα και προς τα μπροστά"
#: utils/katespell.cpp:66
msgid "Spellcheck Selection..."
@@ -2667,8 +2653,7 @@
#. i18n: file ./dialogs/commandmenueditwidget.ui line 108
#: rc.cpp:107
msgid "<p>This icon will be displayed in the menu and toolbar.</p>"
-msgstr ""
-"<p>Το εικονίδιο αυτό θα εμφανίζεται στο \
μενού και τη γραμμή εργαλείων.</p>" +msgstr \
"<p>Το εικονίδιο αυτό θα εμφανίζεται στο \
μενού και τη γραμμή εργαλείων.</p>"
#. i18n: tag string
#. i18n: file ./dialogs/commandmenueditwidget.ui line 120
@@ -2723,8 +2708,7 @@
#. i18n: tag string
#. i18n: file ./dialogs/filetypeconfigwidget.ui line 98
#: rc.cpp:143
-msgid ""
-"The name of the filetype will be the text of the corresponding menu \
item." +msgid "The name of the filetype will be the text of the \
corresponding menu item." msgstr ""
"Το όνομα του τύπου του αρχείου θα είναι \
το κείμενο στο αντίστοιχο " "αντικείμενο \
μενού." @@ -2811,8 +2795,7 @@
#. i18n: file ./dialogs/filetypeconfigwidget.ui line 200
#: rc.cpp:173
msgid "Displays a wizard that helps you easily select mimetypes."
-msgstr ""
-"Εμφανίζει ένα μάγο ο οποίος θα σας \
βοηθήσει να επιλέξετε εύκολα τύπους mime." \
+msgstr "Εμφανίζει ένα μάγο ο οποίος θα σας \
βοηθήσει να επιλέξετε εύκολα τύπους mime."
#. i18n: tag string
#. i18n: file ./dialogs/filetypeconfigwidget.ui line 209
@@ -3067,8 +3050,7 @@
#. i18n: file ./dialogs/searchbarpower.ui line 383
#: rc.cpp:296
msgid "Resolve placeholders (\\0 to \\9) and escape sequences (\\n, \\t, \
..)"
-msgstr ""
-"Επίλυση αντικαταστατών (\\0 to \\9) και \
ακολουθιών escape (\\n, \\t, ..)" +msgstr "Επίλυση \
αντικαταστατών (\\0 to \\9) και ακολουθιών \
escape (\\n, \\t, ..)"
#. i18n: tag string
#. i18n: file ./dialogs/searchbarpower.ui line 386
@@ -3693,8 +3675,7 @@
#. i18n: file ./dialogs/appearanceconfigwidget.ui line 89
#: rc.cpp:548
msgid "Choose when the Dynamic Word Wrap Indicators should be displayed."
-msgstr ""
-"Επιλέξτε το πότε θα εμφανίζονται οι \
δείκτες δυναμικής αναδίπλωσης λέξεων." \
+msgstr "Επιλέξτε το πότε θα εμφανίζονται οι \
δείκτες δυναμικής αναδίπλωσης λέξεων."
#. i18n: tag string
#. i18n: file ./dialogs/appearanceconfigwidget.ui line 128
@@ -3806,10 +3787,8 @@
#. i18n: tag string
#. i18n: file ./dialogs/appearanceconfigwidget.ui line 224
#: rc.cpp:592
-msgid ""
-"Choose how the bookmarks should be ordered in the <b>Bookmarks</b> menu."
-msgstr ""
-"Επιλογή μεθόδου ταξινόμησης των \
σελιδοδεικτών στο μενού \
<b>Σελιδοδείκτες</b>." +msgid "Choose how the bookmarks should \
be ordered in the <b>Bookmarks</b> menu." +msgstr "Επιλογή \
μεθόδου ταξινόμησης των σελιδοδεικτών \
στο μενού <b>Σελιδοδείκτες</b>."
#. i18n: tag string
#. i18n: file ./dialogs/appearanceconfigwidget.ui line 227
@@ -4032,8 +4011,7 @@
#. i18n: tag string
#. i18n: file ./dialogs/editconfigwidget.ui line 313
#: rc.cpp:682
-msgid ""
-"Sets the number of undo/redo steps to record. More steps uses more \
memory." +msgid "Sets the number of undo/redo steps to record. More steps \
uses more memory." msgstr ""
"Ορίζει τον αριθμό των βημάτων \
αναίρεσης/επαναφοράς για εγγραφή. \
ερισσότερα " "βήματα χρησιμοποιούν \
περισσότερη μνήμη." @@ -4933,7 +4911,7 @@
#: rc.cpp:1108
msgctxt "Language"
msgid "fstab"
-msgstr ""
+msgstr "fstab"
#. i18n: tag language attribute name
#. i18n: file syntax/data/gap.xml line 17
@@ -5353,7 +5331,7 @@
#: rc.cpp:1468
msgctxt "Language"
msgid "Ruby/Rails/RHTML"
-msgstr ""
+msgstr "Ruby/Rails/RHTML"
#. i18n: tag language attribute name
#. i18n: file syntax/data/rib.xml line 8
@@ -5609,8 +5587,7 @@
#: syntax/katesyntaxdocument.cpp:83
#, kde-format
-msgid ""
-"<qt>The error <b>%4</b><br /> has been detected in the file %1 at \
%2/%3</qt>" +msgid "<qt>The error <b>%4</b><br /> has been detected in the \
file %1 at %2/%3</qt>" msgstr "<qt>Το σφάλμα <b>%4</b><br /> \
ανιχνεύθηκε στο αρχείο %1 στο %2/%3</qt>"
#: syntax/katesyntaxdocument.cpp:91
@@ -5724,8 +5701,7 @@
#: syntax/katehighlight.cpp:1288
#, kde-format
-msgid ""
-"<B>%1</B>:Deprecated syntax. Context %2 not addressed by a symbolic name"
+msgid "<B>%1</B>:Deprecated syntax. Context %2 not addressed by a symbolic \
name" msgstr ""
"<B>%1</B>: αρωχημένη σύνταξη. Το φάσμα %2 δεν \
καλείται από ένα συμβολικό " "όνομα"
@@ -5942,10 +5918,8 @@
#: document/katedocument.cpp:5953
#, kde-format
-msgid ""
-"A file named \"%1\" already exists. Are you sure you want to overwrite \
it?"
-msgstr ""
-"Ένα αρχείο με όνομα \"%1\" υπάρχει ήδη. \
Σίγουρα θέλετε να αντικατασταθεί;" +msgid "A \
file named \"%1\" already exists. Are you sure you want to overwrite it?" \
+msgstr "Ένα αρχείο με όνομα \"%1\" υπάρχει ήδη. \
Σίγουρα θέλετε να αντικατασταθεί;"
#: document/katedocument.cpp:5955
msgid "Overwrite File?"
@@ -5954,3 +5928,4 @@
#: document/katedocument.cpp:5956
msgid "&Overwrite"
msgstr "&Αντικατάσταση"
+
[prev in list] [next in list] [prev in thread] [next in thread]
Configure |
About |
News |
Add a list |
Sponsored by KoreLogic