SVN commit 825855 by sngeorgaras: updating "stable" on 29/06/2008 M +34 -59 katepart4.po --- branches/stable/l10n-kde4/el/messages/kdelibs/katepart4.po #825854:825855 @@ -1,10 +1,10 @@ # translation of katepart4.po to Greek # translation of katepart4.po to -# Copyright (C) 2000, 2001, 2003, 2004, 2005, 2006, 2007 Free Software Foundation, Inc. +# Copyright (C) 2000, 2001, 2003, 2004, 2005, 2006, 2007, 2008 Free Software Foundation, Inc. # # Dimitris Kamenopoulos , 2000-2001. # Stergios Dramis , 2003-2004. -# Spiros Georgaras , 2005, 2006, 2007. +# Spiros Georgaras , 2005, 2006, 2007, 2008. # Toussis Manolis , 2007. # Spiros Georgaras , 2007. msgid "" @@ -12,14 +12,14 @@ "Project-Id-Version: katepart4\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" "POT-Creation-Date: 2008-06-26 08:57+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2007-11-21 13:52+0200\n" -"Last-Translator: Spiros Georgaras \n" +"PO-Revision-Date: 2008-06-29 17:06+0300\n" +"Last-Translator: Spiros Georgaras \n" "Language-Team: Greek \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.11.4\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" #: mode/katemodeconfigpage.cpp:69 msgid "" @@ -129,12 +129,10 @@ #: view/kateview.cpp:267 msgid "Paste previously copied or cut clipboard contents" -msgstr "" -"Επικόλληση προηγούμενα αντιγραμμένων ή αποκομμένων περιεχομένων του προχείρου" +msgstr "Επικόλληση προηγούμενα αντιγραμμένων ή αποκομμένων περιεχομένων του προχείρου" #: view/kateview.cpp:270 -msgid "" -"Use this command to copy the currently selected text to the system clipboard." +msgid "Use this command to copy the currently selected text to the system clipboard." msgstr "" "Χρησιμοποιήστε αυτή την εντολή για να αντιγράψετε το τρέχον επιλεγμένο " "κείμενο στο πρόχειρο συστήματος." @@ -332,8 +330,7 @@ #: view/kateview.cpp:394 msgid "Save the current document to disk, with a name of your choice." -msgstr "" -"Αποθήκευση του τρέχοντος εγγράφου στο δίσκο με ένα όνομα της επιλογής σας." +msgstr "Αποθήκευση του τρέχοντος εγγράφου στο δίσκο με ένα όνομα της επιλογής σας." #: view/kateview.cpp:397 msgid "" @@ -464,8 +461,7 @@ #: view/kateview.cpp:468 msgid "Choose when the Dynamic Word Wrap Indicators should be displayed" -msgstr "" -"Επιλέξτε το πότε θα εμφανίζονται οι δείκτες δυναμικής αναδίπλωσης λέξεων" +msgstr "Επιλέξτε το πότε θα εμφανίζονται οι δείκτες δυναμικής αναδίπλωσης λέξεων" #: view/kateview.cpp:472 msgid "&Off" @@ -509,8 +505,7 @@ #: view/kateview.cpp:493 msgid "Show/hide the line numbers on the left hand side of the view." -msgstr "" -"Εμφάνιση/απόκρυψη των αριθμών γραμμής στην αριστερή πλευρά της προβολής." +msgstr "Εμφάνιση/απόκρυψη των αριθμών γραμμής στην αριστερή πλευρά της προβολής." #: view/kateview.cpp:496 msgid "Show Scroll&bar Marks" @@ -551,8 +546,7 @@ #: view/kateview.cpp:516 msgid "Choose which line endings should be used, when you save the document" -msgstr "" -"Επιλέξτε τι τέλος γραμμής θα χρησιμοποιηθεί όταν αποθηκεύετε ένα έγγραφο" +msgstr "Επιλέξτε τι τέλος γραμμής θα χρησιμοποιηθεί όταν αποθηκεύετε ένα έγγραφο" #: view/kateview.cpp:526 msgid "E&ncoding" @@ -560,8 +554,7 @@ #: view/kateview.cpp:530 msgid "Look up the first occurrence of a piece of text or regular expression." -msgstr "" -"Αναζήτηση της πρώτης εμφάνισης ενός κομματιού κειμένου ή κανονικής έκφρασης." +msgstr "Αναζήτηση της πρώτης εμφάνισης ενός κομματιού κειμένου ή κανονικής έκφρασης." #: view/kateview.cpp:534 msgid "Find Selected" @@ -808,8 +801,7 @@ msgstr "Λειτουργία & τύποι αρχείων" #: dialogs/katedialogs.cpp:659 -msgid "" -"You did not provide a backup suffix or prefix. Using default suffix: '~'" +msgid "You did not provide a backup suffix or prefix. Using default suffix: '~'" msgstr "" "Δε δώσατε ένα πρόθεμα ή μία κατάληξη για τα αντίγραφα ασφαλείας. Χρήση του " "προκαθορισμένου: '~'" @@ -891,8 +883,7 @@ #: dialogs/katedialogs.cpp:1104 msgid "Lets you select a location and save the file again." -msgstr "" -"Σας επιτρέπει να επιλέξετε μια τοποθεσία και να αποθηκεύσετε το αρχείο ξανά." +msgstr "Σας επιτρέπει να επιλέξετε μια τοποθεσία και να αποθηκεύσετε το αρχείο ξανά." #: dialogs/katedialogs.cpp:1106 msgid "File Changed on Disk" @@ -903,8 +894,7 @@ msgstr "&Επαναφόρτωση αρχείου" #: dialogs/katedialogs.cpp:1108 -msgid "" -"Reload the file from disk. If you have unsaved changes, they will be lost." +msgid "Reload the file from disk. If you have unsaved changes, they will be lost." msgstr "" "Επαναφόρτωση του αρχείου από το δίσκο. Αν έχετε μη αποθηκευμένες αλλαγές, θα " "χαθούν." @@ -1456,8 +1446,7 @@ #: tests/katetest.cpp:807 #, kde-format -msgid "" -"The file '%1' could not be opened: it is not a normal file, it is a folder." +msgid "The file '%1' could not be opened: it is not a normal file, it is a folder." msgstr "" "Το αρχείο '%1' δεν μπόρεσε να ανοιχτεί: δεν είναι ένα κανονικό αρχείο, είναι " "ένας φάκελος." @@ -1562,8 +1551,7 @@ #: utils/kateprinter.cpp:809 msgid "

Format of the page header. The following tags are supported:

" -msgstr "" -"

Μορφή της κεφαλίδας της σελίδας. Οι ακόλουθες ετικέτες υποστηρίζονται:

" +msgstr "

Μορφή της κεφαλίδας της σελίδας. Οι ακόλουθες ετικέτες υποστηρίζονται:

" #: utils/kateprinter.cpp:811 msgid "" @@ -1661,8 +1649,7 @@ #: utils/katebookmarks.cpp:88 msgid "If a line has no bookmark then add one, otherwise remove it." -msgstr "" -"Αν η γραμμή δεν έχει σελιδοδείκτη τότε προσθήκη ενός, αλλιώς αφαίρεση του." +msgstr "Αν η γραμμή δεν έχει σελιδοδείκτη τότε προσθήκη ενός, αλλιώς αφαίρεση του." #: utils/katebookmarks.cpp:91 msgid "Clear &All Bookmarks" @@ -2182,8 +2169,7 @@ #: utils/katespell.cpp:63 msgid "Check the document's spelling from the cursor and forward" -msgstr "" -"Έλεγχος ορθογραφίας του εγγράφου από τη θέση του δρομέα και προς τα μπροστά" +msgstr "Έλεγχος ορθογραφίας του εγγράφου από τη θέση του δρομέα και προς τα μπροστά" #: utils/katespell.cpp:66 msgid "Spellcheck Selection..." @@ -2667,8 +2653,7 @@ #. i18n: file ./dialogs/commandmenueditwidget.ui line 108 #: rc.cpp:107 msgid "

This icon will be displayed in the menu and toolbar.

" -msgstr "" -"

Το εικονίδιο αυτό θα εμφανίζεται στο μενού και τη γραμμή εργαλείων.

" +msgstr "

Το εικονίδιο αυτό θα εμφανίζεται στο μενού και τη γραμμή εργαλείων.

" #. i18n: tag string #. i18n: file ./dialogs/commandmenueditwidget.ui line 120 @@ -2723,8 +2708,7 @@ #. i18n: tag string #. i18n: file ./dialogs/filetypeconfigwidget.ui line 98 #: rc.cpp:143 -msgid "" -"The name of the filetype will be the text of the corresponding menu item." +msgid "The name of the filetype will be the text of the corresponding menu item." msgstr "" "Το όνομα του τύπου του αρχείου θα είναι το κείμενο στο αντίστοιχο " "αντικείμενο μενού." @@ -2811,8 +2795,7 @@ #. i18n: file ./dialogs/filetypeconfigwidget.ui line 200 #: rc.cpp:173 msgid "Displays a wizard that helps you easily select mimetypes." -msgstr "" -"Εμφανίζει ένα μάγο ο οποίος θα σας βοηθήσει να επιλέξετε εύκολα τύπους mime." +msgstr "Εμφανίζει ένα μάγο ο οποίος θα σας βοηθήσει να επιλέξετε εύκολα τύπους mime." #. i18n: tag string #. i18n: file ./dialogs/filetypeconfigwidget.ui line 209 @@ -3067,8 +3050,7 @@ #. i18n: file ./dialogs/searchbarpower.ui line 383 #: rc.cpp:296 msgid "Resolve placeholders (\\0 to \\9) and escape sequences (\\n, \\t, ..)" -msgstr "" -"Επίλυση αντικαταστατών (\\0 to \\9) και ακολουθιών escape (\\n, \\t, ..)" +msgstr "Επίλυση αντικαταστατών (\\0 to \\9) και ακολουθιών escape (\\n, \\t, ..)" #. i18n: tag string #. i18n: file ./dialogs/searchbarpower.ui line 386 @@ -3693,8 +3675,7 @@ #. i18n: file ./dialogs/appearanceconfigwidget.ui line 89 #: rc.cpp:548 msgid "Choose when the Dynamic Word Wrap Indicators should be displayed." -msgstr "" -"Επιλέξτε το πότε θα εμφανίζονται οι δείκτες δυναμικής αναδίπλωσης λέξεων." +msgstr "Επιλέξτε το πότε θα εμφανίζονται οι δείκτες δυναμικής αναδίπλωσης λέξεων." #. i18n: tag string #. i18n: file ./dialogs/appearanceconfigwidget.ui line 128 @@ -3806,10 +3787,8 @@ #. i18n: tag string #. i18n: file ./dialogs/appearanceconfigwidget.ui line 224 #: rc.cpp:592 -msgid "" -"Choose how the bookmarks should be ordered in the Bookmarks menu." -msgstr "" -"Επιλογή μεθόδου ταξινόμησης των σελιδοδεικτών στο μενού Σελιδοδείκτες." +msgid "Choose how the bookmarks should be ordered in the Bookmarks menu." +msgstr "Επιλογή μεθόδου ταξινόμησης των σελιδοδεικτών στο μενού Σελιδοδείκτες." #. i18n: tag string #. i18n: file ./dialogs/appearanceconfigwidget.ui line 227 @@ -4032,8 +4011,7 @@ #. i18n: tag string #. i18n: file ./dialogs/editconfigwidget.ui line 313 #: rc.cpp:682 -msgid "" -"Sets the number of undo/redo steps to record. More steps uses more memory." +msgid "Sets the number of undo/redo steps to record. More steps uses more memory." msgstr "" "Ορίζει τον αριθμό των βημάτων αναίρεσης/επαναφοράς για εγγραφή. Περισσότερα " "βήματα χρησιμοποιούν περισσότερη μνήμη." @@ -4933,7 +4911,7 @@ #: rc.cpp:1108 msgctxt "Language" msgid "fstab" -msgstr "" +msgstr "fstab" #. i18n: tag language attribute name #. i18n: file syntax/data/gap.xml line 17 @@ -5353,7 +5331,7 @@ #: rc.cpp:1468 msgctxt "Language" msgid "Ruby/Rails/RHTML" -msgstr "" +msgstr "Ruby/Rails/RHTML" #. i18n: tag language attribute name #. i18n: file syntax/data/rib.xml line 8 @@ -5609,8 +5587,7 @@ #: syntax/katesyntaxdocument.cpp:83 #, kde-format -msgid "" -"The error %4
has been detected in the file %1 at %2/%3
" +msgid "The error %4
has been detected in the file %1 at %2/%3
" msgstr "Το σφάλμα %4
ανιχνεύθηκε στο αρχείο %1 στο %2/%3
" #: syntax/katesyntaxdocument.cpp:91 @@ -5724,8 +5701,7 @@ #: syntax/katehighlight.cpp:1288 #, kde-format -msgid "" -"%1:Deprecated syntax. Context %2 not addressed by a symbolic name" +msgid "%1:Deprecated syntax. Context %2 not addressed by a symbolic name" msgstr "" "%1:Παρωχημένη σύνταξη. Το φάσμα %2 δεν καλείται από ένα συμβολικό " "όνομα" @@ -5942,10 +5918,8 @@ #: document/katedocument.cpp:5953 #, kde-format -msgid "" -"A file named \"%1\" already exists. Are you sure you want to overwrite it?" -msgstr "" -"Ένα αρχείο με όνομα \"%1\" υπάρχει ήδη. Σίγουρα θέλετε να αντικατασταθεί;" +msgid "A file named \"%1\" already exists. Are you sure you want to overwrite it?" +msgstr "Ένα αρχείο με όνομα \"%1\" υπάρχει ήδη. Σίγουρα θέλετε να αντικατασταθεί;" #: document/katedocument.cpp:5955 msgid "Overwrite File?" @@ -5954,3 +5928,4 @@ #: document/katedocument.cpp:5956 msgid "&Overwrite" msgstr "&Αντικατάσταση" +