[prev in list] [next in list] [prev in thread] [next in thread]
List: kde-commits
Subject: l10n-kde4/sr/internal/messages/extragear-multimedia (silent)
From: Slobodan Simic <simicsl () verat ! net>
Date: 2008-03-19 14:11:38
Message-ID: 1205935898.824081.31732.nullmailer () svn ! kde ! org
[Download RAW message or body]
SVN commit 787551 by simic:
SVN_SILENT: Updates
M +10 -40 k3b.po
M +20 -28 kaudiocreator.po
M +4 -3 libk3b.po
--- trunk/l10n-kde4/sr/internal/messages/extragear-multimedia/k3b.po #787550:787551
@@ -1,14 +1,14 @@
# translation of k3b.po to Serbian
# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
+#
# Slobodan Simic <simicsl@verat.net>, 2007, 2008.
-#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: k3b\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2008-03-01 18:14+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2008-02-28 14:40+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2008-03-19 15:07+0100\n"
"Last-Translator: Slobodan Simic <simicsl@verat.net>\n"
"Language-Team: Serbian <kde-i18n-sr@kde.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -721,7 +721,6 @@
#. +> trunk
#: rip/k3baudiorippingdialog.cpp:162
-#, fuzzy
#| msgid "Don't read pregaps"
msgid "Do not read pregaps"
msgstr "Не читај пред-размаке"
@@ -3610,7 +3609,6 @@
#. +> trunk
#: k3bsystemproblemdialog.cpp:302
-#, fuzzy
#| msgid "It is highly recommended to use growisofs 7.0 or higher. K3b won't be able \
to write a DVD+RW in multiple sessions using a growisofs version older than 7.0." \
msgid "It is highly recommended to use growisofs 7.0 or higher. K3b will not be able \
to write a DVD+RW in multiple sessions using a growisofs version older than 7.0." \
msgstr "Било би јако добро да користите growisofs 7.0 \
или већи. K3b неће моћи да пише DVD+RW у више сесија \
користећи верзију growisofs старију од 7.0." @@ -3653,7 \
+3651,6 @@
#. +> trunk
#: k3bsystemproblemdialog.cpp:384
-#, fuzzy
#| msgid "The best and recommended solution is to enable ide-scsi (SCSI emulation) \
for all devices. This way you won't have any problems.Be aware that you may still \
enable DMA on ide-scsi emulated drives." msgid "The best and recommended solution is \
to enable ide-scsi (SCSI emulation) for all devices. This way you will not have any \
problems.Be aware that you may still enable DMA on ide-scsi emulated drives." msgstr \
"Најбоље и препоручено решење је да укључите \
ide-scsi (SCSI емулацију) за све уређаје. Тако нећете \
имати никаквих проблема. Ипак можда ћете \
морати да укључите DMA на ide-scsi емулираним \
уређајима." @@ -3672,7 +3669,7 @@
#. +> trunk
#: k3bsystemproblemdialog.cpp:407
-#, fuzzy, kde-format
+#, kde-format
#| msgid "The best and recommended solution is to enable ide-scsi (SCSI emulation) \
for all devices. This way you won't have any problems. Or you install (or select as \
the default) a more recent version of %1." msgid "The best and recommended solution \
is to enable ide-scsi (SCSI emulation) for all devices. This way you will not have \
any problems. Or you install (or select as the default) a more recent version of %1." \
msgstr "Најбоље и препоручено решење је да \
укључите ide-scsi (SCSI емулацију) за све уређаје. \
Тако нећете имати никаквих проблема. Или \
инсталирајте (или поставите као \
подразумевану) новију верзију %1 програма." @@ \
-3690,10 +3687,9 @@
#. +> trunk
#: k3bsystemproblemdialog.cpp:445
-#, fuzzy
#| msgid "K3b won't be able to write DVD-R Dual Layer media using a growisofs \
version older than 6.0." msgid "K3b will not be able to write DVD-R Dual Layer media \
using a growisofs version older than 6.0."
-msgstr "K3b неће моћи да уписује двослојни DVD-R(Dual \
Layer) медијум са growisofs верзијом старијом од 6.0." \
+msgstr "K3b неће моћи да уписује двослојни DVD-R(Dual \
Layer) диск са growisofs верзијом старијом од 6.0."
#. +> trunk
#: k3bsystemproblemdialog.cpp:447
@@ -3755,7 +3751,6 @@
#. +> trunk
#: k3bsystemproblemdialog.cpp:496
-#, fuzzy
#| msgid "Sometimes it may be nessessary to specify user parameters in addition to \
the parameters generated by K3b. This is simply a warning to make sure that these \
parameters are really wanted and won't be part of some bug report." msgid "Sometimes \
it may be nessessary to specify user parameters in addition to the parameters \
generated by K3b. This is simply a warning to make sure that these parameters are \
really wanted and will not be part of some bug report." msgstr "Понекад је \
можда неопходно навести корисникове \
параметре као допуну параметрима које је \
генерисао K3b. Ово је једноставно упозорење да \
су ти параметри заиста потребни и неће бити \
део пријаве грешке." @@ -4641,7 +4636,7 @@
#. +> trunk
#: option/k3bcddboptiontab.cpp:45
msgid "Unable to load KCDDB configuration module."
-msgstr ""
+msgstr "Не могу да учитам KCDDB-ов модул подешавања."
#. +> trunk
#: option/k3boptiondialog.cpp:130
@@ -4722,7 +4717,7 @@
#. +> trunk
#: option/k3boptiondialog.cpp:193
msgid "CDDB Audio CD Info Retrieval"
-msgstr ""
+msgstr "Добављање података аудио CD-а са CDDB-а"
#. +> trunk
#: option/k3badvancedoptiontab.cpp:60
@@ -5133,17 +5128,16 @@
#. +> trunk
#: rc.cpp:22
-#, fuzzy
#| msgid "&Volume name:"
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
msgid "Your names"
-msgstr "Име и&здања:"
+msgstr "Слободан Симић"
#. +> trunk
#: rc.cpp:23
msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
msgid "Your emails"
-msgstr ""
+msgstr "simicsl@verat.net"
#. i18n: tag string
#. i18n: file ./rip/base_k3baudiorippingoptionwidget.ui line 19
@@ -10728,14 +10722,13 @@
#. +> trunk
#: k3bfiletreeview.cpp:290
msgid "Home"
-msgstr ""
+msgstr "Лични"
#. +> trunk
#: k3bfiletreeview.cpp:291
-#, fuzzy
#| msgid "root"
msgid "Root"
-msgstr "корен"
+msgstr "Корени"
#. +> trunk
#: k3bprojectmanager.cpp:192
@@ -11410,26 +11403,3 @@
msgid "Cddb error"
msgstr "CDDB грешка"
-#~ msgid "Cancellation could take a while..."
-#~ msgstr "Отказивање може потрајати..."
-
-#~ msgid "Project View"
-#~ msgstr "Приказ пројекта"
-
-#~ msgid "Sidepanel"
-#~ msgstr "Бочни панел"
-
-#~ msgid "Contents View"
-#~ msgstr "Приказ садржаја"
-
-#~ msgid "Description"
-#~ msgstr "Опис"
-
-#~ msgid "License"
-#~ msgstr "Лиценца"
-
-#~ msgid "Used audio output system:"
-#~ msgstr "Употребљени систем за аудио излаз:"
-
-#~ msgid "Confi&gure..."
-#~ msgstr "По&деси..."
--- trunk/l10n-kde4/sr/internal/messages/extragear-multimedia/kaudiocreator.po \
#787550:787551 @@ -1,16 +1,16 @@
# translation of kaudiocreator.po to Serbian
-# Copyright (C) 2003, 2004, 2005, 2006, 2007 Free Software Foundation, Inc.
+# Copyright (C) 2003, 2004, 2005, 2006, 2007, 2008 Free Software Foundation, Inc.
+#
# Toplica Tanaskovic <toptan@kde.org.yu>, 2003, 2004.
# Марко осић <roske@kde.org.yu>, 2003.
# Chusslove Illich <caslav.ilic@gmx.net>, 2005, 2006, 2007.
-# Slobodan Simic <simicsl@verat.net>, 2005, 2007.
-#
+# Slobodan Simic <simicsl@verat.net>, 2005, 2007, 2008.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kaudiocreator\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2008-03-07 20:17+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2007-11-06 14:57+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2008-03-19 15:10+0100\n"
"Last-Translator: Slobodan Simic <simicsl@verat.net>\n"
"Language-Team: Serbian <kde-i18n-sr@kde.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -280,10 +280,10 @@
#. +> trunk
#: kaudiocreator.cpp:221
-#, fuzzy, kde-format
+#, kde-format
#| msgid "Delete encoder?"
msgid "Default encoder: %1"
-msgstr "Да обришем кодер?"
+msgstr "Подразумевани кодер: %1"
#. +> trunk
#: kaudiocreator.cpp:226
@@ -501,10 +501,9 @@
#. i18n: file encoderconfig.ui line 19
#. +> trunk
#: rc.cpp:45
-#, fuzzy
#| msgid "Encoder Configuration"
msgid "Add a new encoder configuration."
-msgstr "Подешавање кодера"
+msgstr "Додај ново подешавање кодера."
#. i18n: tag string
#. i18n: file encoderconfig.ui line 22
@@ -517,10 +516,9 @@
#. i18n: file encoderconfig.ui line 29
#. +> trunk
#: rc.cpp:51
-#, fuzzy
#| msgid "At least one encoder must exist."
msgid "Remove encoder from list."
-msgstr "Мора постојати барем један кодер."
+msgstr "Уклони кодер са листе."
#. i18n: tag string
#. i18n: file encoderconfig.ui line 32
@@ -534,7 +532,7 @@
#. +> trunk
#: rc.cpp:57
msgid "Set encoder details."
-msgstr ""
+msgstr "Постави детаље кодера."
#. i18n: tag string
#. i18n: file encoderconfig.ui line 42
@@ -547,10 +545,9 @@
#. i18n: file encoderconfig.ui line 51
#. +> trunk
#: rc.cpp:63
-#, fuzzy
#| msgid "Current encoder:"
msgid "Current default encoder:"
-msgstr "Тренутни кодер:"
+msgstr "Тренутни подразумевани кодер:"
#. i18n: tag string
#. i18n: file encoderconfig.ui line 92
@@ -584,40 +581,38 @@
#. i18n: file encoderconfig.ui line 144
#. +> trunk
#: rc.cpp:78
-#, fuzzy
#| msgid "Encode File"
msgid "Encoder nice level"
-msgstr "Кодирај фајл"
+msgstr "Ниво приоритета кодера (nice)"
#. i18n: tag string
#. i18n: file encoderconfig.ui line 177
#. +> trunk
#: rc.cpp:81
msgid "-19"
-msgstr ""
+msgstr "-19"
#. i18n: tag string
#. i18n: file encoderconfig.ui line 203
#. +> trunk
#: rc.cpp:84
-#, fuzzy
#| msgid "Current encoder:"
msgid "Current:"
-msgstr "Тренутни кодер:"
+msgstr "Тренутно:"
#. i18n: tag string
#. i18n: file encoderconfig.ui line 216
#. +> trunk
#: rc.cpp:87
msgid "0"
-msgstr ""
+msgstr "0"
#. i18n: tag string
#. i18n: file encoderconfig.ui line 242
#. +> trunk
#: rc.cpp:90
msgid "19"
-msgstr ""
+msgstr "19"
#. i18n: tag string
#. i18n: file encoderedit.ui line 19
@@ -893,10 +888,9 @@
#. i18n: file kaudiocreator.kcfg line 18
#. +> trunk
#: rc.cpp:245
-#, fuzzy
#| msgid "CD device"
msgid "Last used CD device"
-msgstr "CD уређај"
+msgstr "Последње коришћени CD уређај"
#. i18n: tag label
#. i18n: file kaudiocreator.kcfg line 28
@@ -1070,19 +1064,17 @@
#. i18n: file ripconfig.ui line 120
#. +> trunk
#: rc.cpp:324
-#, fuzzy
#| msgid "Default Temporary Directory"
msgid "Use default temporary directory"
-msgstr "Подразумевани привремени директоријум"
+msgstr "Користи подразумевани привремени \
директоријум"
#. i18n: tag string
#. i18n: file ripconfig.ui line 132
#. +> trunk
#: rc.cpp:327
-#, fuzzy
#| msgid "Specify temporary directory"
msgid "Temporary directory:"
-msgstr "Назначи привремени директоријум"
+msgstr "Привремени директоријум:"
#. i18n: tag string
#. i18n: file tracks.ui line 13
@@ -1281,10 +1273,9 @@
#. +> trunk
#: tracksimp.cpp:91
-#, fuzzy
#| msgid "No Encoder Selected"
msgid "none detected"
-msgstr "Није одабран кодер"
+msgstr "није нађено"
#. +> trunk
#: tracksimp.cpp:112
@@ -1395,3 +1386,4 @@
#: job.h:32
msgid "Other"
msgstr "Остало"
+
--- trunk/l10n-kde4/sr/internal/messages/extragear-multimedia/libk3b.po \
#787550:787551 @@ -1,14 +1,14 @@
# translation of libk3b.po to Serbian
# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
+#
# Slobodan Simic <simicsl@verat.net>, 2008.
-#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: libk3b\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2008-03-06 14:31+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2008-02-28 13:19+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2008-03-19 15:11+0100\n"
"Last-Translator: Slobodan Simic <simicsl@verat.net>\n"
"Language-Team: Serbian <kde-i18n-sr@kde.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -1926,7 +1926,7 @@
#: plugin/k3bpluginmanager.cpp:162
#, kde-format
msgid "No settings available for plugin %1."
-msgstr ""
+msgstr "Нема доступних подешавања за прикључак \
%1."
#. +> trunk
#: plugin/k3baudioserver.cpp:157
@@ -3989,3 +3989,4 @@
#: videodvd/k3bvideodvd.cpp:323
msgid "unknown code extension"
msgstr "непозната екстензија кода"
+
[prev in list] [next in list] [prev in thread] [next in thread]
Configure |
About |
News |
Add a list |
Sponsored by KoreLogic