[prev in list] [next in list] [prev in thread] [next in thread]
List: kde-commits
Subject: branches/stable/l10n-kde4/nl/messages/kdebase
From: Rinse de Vries <rinsedevries () kde ! nl>
Date: 2008-02-29 21:34:59
Message-ID: 1204320899.515400.15147.nullmailer () svn ! kde ! org
[Download RAW message or body]
SVN commit 780729 by rinse:
updates
M +12 -15 kdmconfig.po
M +11 -15 krunner.po
M +8 -10 ksysguard.po
M +3 -5 plasma_applet_desktop.po
A plasma_applet_panel.po
--- branches/stable/l10n-kde4/nl/messages/kdebase/kdmconfig.po #780728:780729
@@ -1,9 +1,9 @@
-# translation of kdmconfig.po to Nederlands
+# translation of kdmconfig.po to Dutch
# Proefgelezen door Onno Zweers, 1-5-2002.
# Vertaalgroep KDE Nederlands <i18n@kde.nl>, 2000, 2001, 2002.
# Rinse de Vries <rinse@kde.nl>, 2003, 2004.
# Wilbert Berendsen <wbsoft@xs4all.nl>, 2003.
-# Rinse de Vries <rinsedevries@kde.nl>, 2004, 2005, 2007.
+# Rinse de Vries <rinsedevries@kde.nl>, 2004, 2005, 2007, 2008.
# Bram Schoenmakers <bramschoenmakers@kde.nl>, 2004, 2006.
# Rinse de Vries <RinseDeVries@home.nl>, 2005.
# translation of kdmconfig.po to
@@ -17,14 +17,14 @@
"Project-Id-Version: kdmconfig\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2008-02-27 10:59+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2007-11-29 19:39+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2008-02-29 22:33+0100\n"
"Last-Translator: Rinse de Vries <rinsedevries@kde.nl>\n"
-"Language-Team: Nederlands <kde-i18n-nl@kde.org>\n"
+"Language-Team: Dutch <kde-i18n-nl@kde.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
#: background.cpp:40
msgid "E&nable background"
@@ -290,7 +290,7 @@
#: kdm-gen.cpp:50
msgid "Appearance"
-msgstr ""
+msgstr "Uiterlijk"
#: kdm-gen.cpp:57
msgid "&Use themed greeter"
@@ -312,8 +312,7 @@
#: kdm-gen.cpp:71
msgid "You can choose a basic GUI style here that will be used by KDM only."
-msgstr ""
-"Hier kunt u de weergavestijl kiezen die alleen door KDM zal worden gebruikt."
+msgstr "Hier kunt u de weergavestijl kiezen die alleen door KDM zal worden \
gebruikt."
#: kdm-gen.cpp:80
msgid "Color sche&me:"
@@ -326,10 +325,9 @@
"gebruikt."
#: kdm-gen.cpp:90
-#, fuzzy
#| msgid "&Local:"
msgid "Locale"
-msgstr "&Lokaal:"
+msgstr "Taalgebied"
#: kdm-gen.cpp:102
msgid "&Language:"
@@ -346,7 +344,7 @@
#: kdm-gen.cpp:111
msgid "Fonts"
-msgstr ""
+msgstr "Lettertype"
#: kdm-gen.cpp:117
msgid "&General:"
@@ -579,8 +577,7 @@
msgstr "Thema's verwijderen?"
#: kdm-users.cpp:96
-msgid ""
-"User 'nobody' does not exist. Displaying user images will not work in KDM."
+msgid "User 'nobody' does not exist. Displaying user images will not work in KDM."
msgstr ""
"Gebruiker 'nobody' bestaat niet. Het weergeven van gebruikersafbeeldingen "
"zal niet werken in KDM."
@@ -765,8 +762,7 @@
msgstr "Standaard"
#: kdm-users.cpp:220
-msgid ""
-"Click this button to make KDM use the default image for the selected user."
+msgid "Click this button to make KDM use the default image for the selected user."
msgstr ""
"Druk op deze knop om KDM de standaardafbeelding te laten gebruiken voor de "
"geselecteerde gebruiker."
@@ -948,3 +944,4 @@
msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
msgid "Your emails"
msgstr "rinsedevries@kde.nl,"
+
--- branches/stable/l10n-kde4/nl/messages/kdebase/krunner.po #780728:780729
@@ -1,4 +1,4 @@
-# translation of krunner.po to Nederlands
+# translation of krunner.po to Dutch
# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
@@ -9,13 +9,13 @@
"Project-Id-Version: krunner\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2008-02-25 09:46+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2008-02-23 23:53+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2008-02-29 22:32+0100\n"
"Last-Translator: Rinse de Vries <rinsedevries@kde.nl>\n"
-"Language-Team: Nederlands <kde-i18n-nl@kde.org>\n"
+"Language-Team: Dutch <kde-i18n-nl@kde.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
#: lock/autologout.cc:44
@@ -37,12 +37,9 @@
#: lock/autologout.cc:86
#, kde-format
msgid "<qt><nobr>You will be automatically logged out in 1 second</nobr></qt>"
-msgid_plural ""
-"<qt><nobr>You will be automatically logged out in %1 seconds</nobr></qt>"
-msgstr[0] ""
-"<qt><nobr>U zult automatisch afgemeld worden binnen 1 seconde</nobr></qt>"
-msgstr[1] ""
-"<qt><nobr>U zult automatisch afgemeld worden binnen %1 seconden</nobr></qt>"
+msgid_plural "<qt><nobr>You will be automatically logged out in %1 \
seconds</nobr></qt>" +msgstr[0] "<qt><nobr>U zult automatisch afgemeld worden binnen \
1 seconde</nobr></qt>" +msgstr[1] "<qt><nobr>U zult automatisch afgemeld worden \
binnen %1 seconden</nobr></qt>"
#: lock/main.cc:60
msgid "KRunner Locker"
@@ -302,9 +299,8 @@
#. i18n: tag label
#. i18n: file krunner.kcfg line 26
#: rc.cpp:21
-#, fuzzy
msgid "Maximum number of query matching threads able run simultaneously."
-msgstr "Maximum aantal aanvragen dat "
+msgstr "Het maximum aantal zoekopdrachten die tegelijkertijd kunnen worden \
uitgevoerd."
#. i18n: tag whatsthis
#. i18n: file krunner.kcfg line 27
@@ -313,7 +309,7 @@
"The number of threads used scales with the number of processors. This entry "
"allows you to define a hard upper limit independant of the number of "
"processors."
-msgstr ""
+msgstr "Het aantal simultaan lopende zoekopdrachten schaalt met het aantal aanwezige \
processors. Met deze optie kunt u een hard limiet voor het maximum aantal instellen, \
onafhankelijk van het aantal processoren."
#. i18n: tag label
#. i18n: file krunner.kcfg line 35
@@ -345,8 +341,7 @@
#. i18n: file kscreensaversettings.kcfg line 17
#: rc.cpp:40
msgid "Sets the seconds after which the screen saver is started."
-msgstr ""
-"Stelt het aantal seconden in waarna de schermbeveiliging zal worden gestart."
+msgstr "Stelt het aantal seconden in waarna de schermbeveiliging zal worden \
gestart."
#. i18n: tag label
#. i18n: file kscreensaversettings.kcfg line 21
@@ -581,3 +576,4 @@
"m.v de toetsencombinatie Ctrl+Alt+Backspace.\n"
"Opmerking: uw huidige sessie zal niet wordt opgeslagen tijdens een "
"geforceerde afsluiting."
+
--- branches/stable/l10n-kde4/nl/messages/kdebase/ksysguard.po #780728:780729
@@ -3,7 +3,7 @@
# Proefgelezen door Onno Zweers, 6-6-2002.
# Rinse de Vries <rinse@kde.nl>, 2003, 2004.
# Wilbert Berendsen <wbsoft@xs4all.nl>, 2003.
-# Rinse de Vries <rinsedevries@kde.nl>, 2004, 2005, 2007.
+# Rinse de Vries <rinsedevries@kde.nl>, 2004, 2005, 2007, 2008.
# Tom Albers <tomalbers@kde.nl>, 2004.
# Bram Schoenmakers <bramschoenmakers@kde.nl>, 2004, 2006.
# Rinse de Vries <RinseDeVries@home.nl>, 2005.
@@ -20,7 +20,7 @@
"Project-Id-Version: ksysguard\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2008-01-10 06:24+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2007-12-30 15:57+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2008-02-29 22:25+0100\n"
"Last-Translator: Rinse de Vries <rinsedevries@kde.nl>\n"
"Language-Team: Dutch <kde-i18n-nl@kde.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -28,7 +28,7 @@
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Files: ktop.cpp memory.cpp settings.cpp cpu.cpp widgets.cpp\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
#: WorkSheet.cc:93 KSysGuardApplet.cc:306
#, kde-format
@@ -297,7 +297,7 @@
#: ksgrd/SensorManager.cc:100
msgid "Dropped Packets"
-msgstr "Versleepte pakketten"
+msgstr "Vervallen pakketten"
#: ksgrd/SensorManager.cc:101
msgid "Errors"
@@ -566,8 +566,7 @@
#: HostConnector.cc:66
msgid "Enter the name of the host you want to connect to."
-msgstr ""
-"Voer hier de naam in van de host waarmee u een verbinding wilt opbouwen."
+msgstr "Voer hier de naam in van de host waarmee u een verbinding wilt opbouwen."
#: HostConnector.cc:72
msgid "Connection Type"
@@ -639,8 +638,7 @@
#: HostConnector.cc:118
msgid "Enter the command that runs ksysguardd on the host you want to monitor."
-msgstr ""
-"Voer hier het commando om ksysguardd te starten op de host die u wilt bewaken"
+msgstr "Voer hier het commando om ksysguardd te starten op de host die u wilt \
bewaken"
#: HostConnector.cc:122
msgid "e.g. ssh -l root remote.host.org ksysguardd"
@@ -1046,8 +1044,7 @@
#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cc:269
msgid "Push this button to configure the color of the sensor in the diagram."
-msgstr ""
-"Druk op deze knop om de kleur van de sensor in het diagram op te geven."
+msgstr "Druk op deze knop om de kleur van de sensor in het diagram op te geven."
#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cc:281
msgid "Move Up"
@@ -1562,3 +1559,4 @@
#: ksysguard.cc:557
msgid "Optional worksheet files to load"
msgstr "Optionele werkbladen om te laden"
+
--- branches/stable/l10n-kde4/nl/messages/kdebase/plasma_applet_desktop.po \
#780728:780729 @@ -8,20 +8,20 @@
"Project-Id-Version: plasma_applet_desktop\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2008-02-29 10:29+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2008-01-23 14:26+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2008-02-29 22:32+0100\n"
"Last-Translator: Rinse de Vries <rinsedevries@kde.nl>\n"
"Language-Team: Dutch <kde-i18n-nl@kde.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
#: backgrounddialog.cpp:331
#, kde-format
msgctxt "Caption to wallpaper preview, %1 author name"
msgid "by %1"
-msgstr ""
+msgstr "door %1"
#: backgrounddialog.cpp:364
msgid "Configure Desktop"
@@ -279,5 +279,3 @@
msgid "&Align to grid"
msgstr "Uitlijnen op r&aster"
-#~ msgid "Url"
-#~ msgstr "URL-adres"
[prev in list] [next in list] [prev in thread] [next in thread]
Configure |
About |
News |
Add a list |
Sponsored by KoreLogic